http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
전통 사상 및 교육 방법의 현대 도덕 교육과정에서의 활용 가능성 연구
함규진 ( Kyu-jin Ham ),신창호 ( Chang Ho Shin ),임홍태 ( Hong Tae Lim ),지준호 ( Chun-ho Chi ) 한국철학사연구회 2016 한국 철학논집 Vol.0 No.50
도덕은 하나의 철학적, 심리적 상념으로서도 존재하지만, 실천으로 이어져야만 비로소 도덕으로서 역할을 할 수 있게 된다. 기본적으로 도덕이란 타자가 자신과 공존할 때, 그 타자와의 관계에서 좋음(goodness) 또는 옳음(righteousness)을 추구하는 것이기 때문이다. 그런 도덕이란 대부분 본능적으로 체득할 수 없기에 도덕교육이 있게 되는데, 한국인의 경우 서구와 다른 도덕적 전통을 갖고 있으며 따라서 서구적 도덕교육으로 충분하지 않거나, 전통적 도덕교육을 활용함으로써 더 나은 교육이 이루어질 수 있는 가능성을 찾을 수 있다. 그런 견지에서 전통의 실천적 의미를 재해석하고 활용하는 일은 한편의 논문으로는 너무 방대한 과제이다. 그래서 이 글에서는 비교와 범주화, 그리고 활용의 편의를 위해 전통을 ‘근세 유교(조선왕조 이후의 유교) 전통’으로 한정짓고, 다시 도덕교육 가운데 현행 도덕과 교육의 교육과정을 전통 교육과정과 비교함으로써 일정한 성과를 얻고자 하였다. 전통 교육과정은 기(氣)의 발달에 근거하여 연령별로 단계별 학습을 시도했으며, 그 핵심 이념은 인(仁)과 의(義), 실천적 덕목은 효(孝), 제(弟), 자(慈), 직(直), 근(勤), 검(儉)이라고 정리해볼 수 있다. 여기서는 그러한 전통 교육 이념이 ‘자신과의 관계’, ‘타인과의 관계’, ‘사회 공동체와의 관계’, ‘자연·초월과의 관계’로 영역을 나누고 각기 지향할 가치, 실천할 덕목을 배정한 현 도덕과 교육의 체계와 상통할 수 있다고 보고, 그에 따라 교육 현장에서 실천할 몇 가지 전통-현대 융합적 교육 방안들을 제안하였다. Any moral ideas get integrity upon their practices. Because in human society systems, morality have capability among human interactions, for it gives moral standards(good or bad/ right or wrong) to them. And when the society system is Korean, Koreans surely have developed unique styles of moral practice and moral education in their traditional ages. So reinterpretating and categorizing the moral tradition for taking advantage of it in contemporary context, make sense. In this study, Korean moral tradition is focused in its scope, as ``Confucian moral tradition in semi-modern era``. For convenience of study and the potentials of effective revision, Korean tradition have been resized. In Confucian moral tradition, semi-modern Korean moral ideas could be presented as ren(仁) and yi(義). Furthermore, ren and yi could be practiced with several moral virtues, like xiao(孝), di(弟), ci(慈), zhi(直) qin(勤) gian(儉). When compared with contemporary moral education idea systems, the traditional system can have affinity with the systems in moral ideas division(``with-self morality``, ``with-others morality``, ``with-universe and transcendence morality``). And several fusion-style, integration-based education practices can be developed and applied at contemporary school moral education.
급성 골수성 백혈병 환자에서 관해 유도 항암 화학요법 후 발생한 베르니케 뇌증
황진원,정재현,서광원,최병진,송영진,김종윤,이은지,임홍규,이상민 인제대학교 2009 仁濟醫學 Vol.30 No.-
Wernicke's encephalopathy is characterized by the triad of ocular symptoms, ataxia, and mental confusion and neuropsychiatric condition generally caused by acute thiamine deficiency. Although it is common in the severe alcoholics, several other causes also have been identified, such as total parenteral nutrition (TPN) use, hyperemesis gravidarum, anorexia nervosa, hemodialysis, uremia, and acquired immunodeficiency syndrome(AIDS). Chemotherapy in patient with malignanacy and long term total parenteral nutrition following bone marrow transplantation are related with Wernicke's encephalopathy. A 48-year-old woman had been treated with Daunorubicin and Cytarabine for remission induction chemotherapy of acute myeloblastic leukemia and intravenous hyperalimentation due to persistent hematochezia and ileus caused by infiltration of leukemic cell in terminal ileum. She suddenly complained of diplopia, tremor, and mental confusion at 32th day after chemotherapy and generalized tonic-clonic seizure at 34th day after chemotherapy. The diagnosis of Wernicke's encephalopathy was made with clinical presentations and brain MRI. Brain MR T2-weighted & Flair image revealed a high signal intensity lesions bilaterally at the medial thalamus and peri-acueductal grey matter of the midbrain. The patient was successfully treated with vitamin B1. We presented a case of acute Wernicke's encephalopathy developed after remission induction chemotherapy followed by intravenous hyperalirnentation in a patient with acute myeloblastic leukemia.
한국 정신장애의 역학 조사 연구[I] : 각 정신장애의 유병률
조맹제,함봉진,김장규,박강규,정은기,서동우,김선욱,조성진,이준영,홍진표,최용성,박종익,이동우,이기철,배재남,신정호,정인원,박종한,배안,이충경 大韓神經精神醫學會 2004 신경정신의학 Vol.43 No.4
Objectives : This study aims to estimate the prevalence of the DSM-IV psychiatric disorders in Korean population using the Korean version of Composite International Diagnostic Interview (K-CIDI). Methods : Subjects were selected by taking multi-stage, cluster samples of 7,867 adult household residents, 18 to 64 years of age, in ten catchment areas. Total 78 trained interviewers administered the K-CIDI to the selected respondents, from June 1 to November30,2001. Results : Total 6,275 respondents completed the interview. Some 33.5% of respondents reported at least one lifetime disorder, 20.6% reported at least one-year disorder, and 16.7% reported at least one-month disorder. The most common lifetime disorders were alcohol abuse/dependence (17.24%), nicotine dependence/withdrawal (11.19%), specific phobia (5.16%), and major de-pressive disorder (4.25%). The lifetime prevalence of substance abuse/dependence (0.25%) and schizophrenia (0.16%) was very low. Nicotine and alcohol use disorder showed very high male/female ratio. Mood disorder and anxiety disorder were more prevalent among female than male. Conclusion : The prevalence of psychiatric disorders was high. In comparison with other studies, remarkable differences in distributions of psychiatric disorders across the areas and times were observed.
한국어판 Composite International Dianostic Interview(K-CIDI)의 개발
조맹제,함봉진,서동우,홍진표,배재남,김장규,이동우,조성진 大韓神經精神醫學會 2002 신경정신의학 Vol.41 No.1
연구목적 : 본 연구는 국제적인 정신장애 진단도구인 Composite International Diagnostic Interview(CIDI)를 한국의 사회문화적 상황에 적합하게 번역하고 신뢰도 및 타당도를 평가하여 한국어판으로 개발하기 위한 것이다. 방 법 : CIDI는 정신장애를 평가하고 진단할 수 있는 포괄적이고, 완전히 표준화된 진단도구로 훈련받은 일반인들이 적용할 수 있기 때문에 대규모 역학조사에 적합하다. 세계보건기구에서 제공하는 CIDI 번역 지침에 따라 한국어판 CIDI(K-CIDI)를 제작하였다. 영어권과 한국의 언어 및 사회문화적 차이를 고려하여 번역 및 개정을 하였고 역번역을 통하여 원본의 의미와 일치하는지를 확인하였다. 임상환자를 135명과 일반인 5명을 대상으로 신뢰도와 타당도 검사를 실시하였다. 두 명의 평가자가 K-CIDI를 이용하여 동일한 대상자를 동시에 면담하고 일주일 뒤에 재검사를 실시하였다. K-CIDI로 검사를 받은 대상자들을 정신과 전공의와 임상심리사가 한국어판 Structured Clinical Interview for DSM-Ⅳ를 이용하여 진단을 내렸다. 두 가지 진단의 일치도에 대한 kappa값을 산출하였다. 결 과 : CIDI의 번역에서 한국어 표현이 복잡하고 긴 문항은 두 개의 문장으로 분리하였고, 성과 관련된 표현과 의료체계 및 의료추구행태에서 사회문화적 차이를 반영하였다. 공포장애의 대상과 알코올 및 물질의 종류도 한국의 실정에 맞게 조정하였다. 현장 검사와 역번역 과정에서 K-CIDI가 적절하게 제작된 것으로 평가되었다. K-CIDI의 평가자간 신뢰도 검사는 140명에 대하여 이루어졌고 kappa값은 진단에 따라 0.86∼1.00범위였다. 검사/재검사 신뢰도 검사는 47명에 대해 이루어졌고 kappa값은 진단에 따라 0.42∼0.89였다. K-CIDI의 타당도 검사는 50명에 대해 이루어졌고 kappa값이 진단에 따라 0.50∼1.00의 범위였다. 결 론 : K-CIDI는 한국의 사회 문화적 배경에 적합하게 제작되었고 신뢰도 및 타당도 검사에서 역학연구에 적절한 진단도구로 평가되었다. Objectives : This study aims to develop a Korean version of the Composite International Diagnostic Interview(K-CIDI). Methods : The Composite International Diagnostic Interview(CIDI) is a comprehensive, fully standardized interview that can be used to assess psychiatric disorders and provide diagnoses. The K-CIDI was developed according to the guidelines provided by the WHO. The reliability and validity of the K-CIDI was evaluated by examining 135 psychiatric patients and five community residents. Subjects were jointly interviewed twice with a one-week interval. A psychiatric resident and clinical psychologist jointly determined clinical diagnoses using the Structured Clinical Interview for DSM-Ⅳ. Results : Notable modifications were done on sex-related expression, health system and help seeking behavior, subjects for phobic disorder, and kinds of alcohol and substance. Long and complex questions were divided into two or more questions. Field test and back-translation of the K-CIDI confirmed the appropriateness of the translation of the CIDI. The inter-rater reliability, test/retest reliability, and validity of the K-CIDI indicated kappa values ranging from 0.86-1.00, 0.42-0.89, and 0.50-1.00, respectively. Conclusion : The K-CIDI was deemed to be appropriate for the sociocultural background of Koreans. The reliability and validity of the K-CIDI were judged to be exceptionally acceptable.