RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        쌍백당 이세화의 시세계 고찰 -기사년(1689) 이전과 이후의 시세계 대비를 중심으로-

        이황진 ( Lee Hwang-jin ) 민족어문학회 2020 어문논집 Vol.- No.88

        This article is to contemplate the poetry world of Ssangbaekdang Lee Se-hwa(1630~1701) who was recognized for his integrity and loyalty by strong remonstrance to King Sukjong that it would be unacceptable to dethrone Inhyeon-wanghoo (Queen Inhyeon) in the year of Gisa (1689). In this article, the poetry world of Lee Se-hwa is classified into before the year of Gisa and after in a way of taking a look at any change in his poetry world. What influenced so greatly on his poetry world prior to the year of Gisa was the incident of his exile to Uiju because of people died for excessive use of the sticks for flogging criminals while Lee Se-hwa (1663: 34 years of age) was serving as a government official in Pyeongyang. This incident was the road block for him to advance in his government positions that he expressed the regrets for unable to spread his wings of ambition and competence to the fullest. And, notwithstanding the foregoing fact, King Hyeonjong and King Sukjong acknowledged his competence to appoint him in high ranking government posts over the oppositions in the government and he expressed his loyalty toward the king with profound appreciation. The dethroning incident of Inhyeon-wanghoo in the year of Gisa turned around his poetry world. At that time, he submitted the written appeal to the king along with Oh Du-in and Park Tae-bo and all three of them were interrogated by King Sukjong and exiled, and Lee Se-hwa was the only one to sustain his life while the other two were dead on their way to the exile. Lee Se-hwa was released from the exile and lived in the family burial ground in Paju to be with his family and he wrote the eight letters in ‘白首 歸田, 丹心戀闕’ to hang on the wall to write poems on various thoughts. Therefore, his poetry world after the year of Gisa could be summarized in two worlds of living peaceful life to enjoy in farming and the sincerity toward the king.

      • KCI등재

        “어른들을 위한 동화” 관점에서 이원수의 동화 『꼬마 옥이』 읽기 시고(試考)

        이황진 ( Hwang Jin Lee ) 한민족어문학회 2014 韓民族語文學 Vol.0 No.67

        본고는 ‘어른들을 위한 동화’의 개념과 조건에 대해 고찰하고, 그것을 기준으로 하여 이원수의 동화 『꼬마 옥이』가 ‘어른들을 위한 동화’의 관점에서 감상될 수 있는 이유에 대해 분석한 글이다. 보통 ‘어른들을 위한 동화’와 ‘성인동화’를 같은 의미의 다른 표현이라고 인식하며 그 둘을 별다른 구별 없이 사용하고 있다. 하지만 어린이는 읽어서는 안되는, 성인만을 대상으로 하는 동화도 존재하므로 그 둘은 엄격하게 구별되어 쓰여야만 한다. 이에 필자는 성인동화는 ‘성인만을 대상으로 하여 동화의 형식 혹은 동화라는 이름을 빌려 창작된 이야기’로, 어른들을 위한 동화는 ‘어린이와 성인 모두를 대상으로 하여 동화 본연의 특성을 간직하며 창작된 동화’로 분류하였다. 그리하면, ‘성인동화’는 자연스레 아동문학 범주에 포함시킬 수 없는 문학이 될 것이고, ‘어른들을 위한 동화’는 아동문학의 범주에 포함시킬 수 있는 문학이 된다. 그리고 어른들을 위한 동화란 ‘동심을 문학적 이념으로 삼아, 어린이뿐만 아니라 어른들까지도 그 대상으로 하여 창작된 것으로, 어린이와 어른 모두가 각자의 눈높이에 맞는 이해와 감상을 할 수 있는 동화’라고 정의 하였다. 이를 바탕으로 하여 『꼬마 옥이』를 감상해 본 결과 『꼬마 옥이』는 충분히 ‘어른들을 위한 동화’로 인정받을 수 있음을 확인할 수 있었다. This paper analyzed the reason why Lee Won-su`s collection of fairy tales “Kid, Wogi” can be appreciated from the perspective of a “fairy tale for grown-ups”. Ahead of appreciating and analyzing the work, the establishment of the concept of ”fairy tale for grown-ups” was attempted. In general, “fairy tale for grown-ups” and “adult fairy tale” are perceived to be different expressions with the same meaning, and they have been used without clear distinction; however, because there are fairy tales that are aimed only at adults and cannot be read by children these two should be strictly distinguished in use. Accordingly, the writer proposes to indicate adult fairy tales as “stories aimed only at adults created by borrowing the form of a fairy tale or the name of a fairy tale”, while indicating fairy tales for grown-ups as “fairy tales created while keeping the unique characteristics of a fairy tale aimed both at children and grown-ups”. In this way, “adult fairy tale” will be naturally literature that cannot be included in the category of children`s literature, while “fairy tale for grown-ups” will be literature that can be included in the category of children`s literature. Also, “fairy tale for grown-ups” is created not only for children but also for adults; thus, it is defined as being a “fairy tale which both children and adults can understand and appreciate at their own level”. Focusing on these facts, as a result of considering “Kid, Wogi”, “Kid, Wogi” was confirmed to conform sufficiently to be a “fairy tale for grown-ups”.

      • KCI등재

        곤륜 최창대의 누정시 연구

        이황진(Lee, Hwang-jin) 한국고전연구학회 2020 한국고전연구 Vol.0 No.48

        본고는 17세기 후반부터 18세기 초반에 활동한 소론계열의 핵심 인물 중 한 명인 곤륜 최창대(1669~1720)의 누정시를 고찰함으로써 그의 누정시가 갖는 시대사적 의의를 찾아보고자 기획된 글이다. 먼저 최창대가 누정시를 창작한 시기와 그 창작배경에 주목하여 최창대에게 누정은 어떠한 의미를 갖는가를 살펴보았다. 최창대의 누정시 창작시기와 그 창작배경을 보면, 대부분이 부친 최석정, 숙부 최석항, 외삼촌 이인엽, 외사촌 동생 이하곤 등의 일가친척이나 홍세태, 이하영 등 지우와 함께 하며 지은 것들이다. 이러한 사실에서 최창대에게 누정은 일가친지(一家親知)를 볼 수 있고 함께 할 수 있는 공간으로 인식되었다고 볼 수 있다. 다음으로 최창대가 그 이전의 문인들의 누정시에서는 좀처럼 볼 수 없었던 악부시라는 형식으로 누정시를 창작하였다는 사실에 주목하여 악부시로 지은 시 두편(<초연대가>와 <문월정가>)을 살펴보았다. 최창대는 누정에서 느끼는 자신의 정감을 악부시를 활용해 좀 더 자유롭게, 모의나 답습에서 탈피한 개성적인 표현과 내용으로 시를 지었다. 여기에서 최창대에게 누정은 스스로 즐거움을 찾는 자락(自樂)의 공간으로 인식된다. 17세기 후반부터는 누정을 개인적 일상을 즐기는 공간으로 보는 경향이 두드러지게 나타나며 자락의 공간이 강조된다. 그리고 18세기 한시의 새로운 경향 중의 하나는 개성의 추구와 변화의 시도이며 그러한 양상은 시의 내용이나 서정, 시체의 선택, 작풍 등 여러 가지 측면에서 나타나는데, 최창대가 악부시로 지은 누정시에서 그러한 일면을 찾아볼 수 있다. 이처럼 최대창의 누정시는 17세기 후반의 누정에 대한 변화된 인식을 보여주고 있을 뿐만 아니라, 18세기 한시의 새로운 경향의 일면을 엿볼 수 있게 한다. This study is planned to consider the arbor poetry of Gollyun Choe Changdae (1669~1720), one of the key figures of Soron who worked actively in the late 17th century till the early 18th century and find the periodic meanings of his arbor poetry. First, paying attention to the time when Choe Changdae created his arbor poetry and the background of his creation, this article has examined what the arbor meant to Choe Changdae. Considering the time when Choe Changdae created his arbor poetry and the background of his creation, we can see that most of the poems were written when he was with his family or relatives, including his father Choe Seokjeong, uncle Choe Seokhang, maternal uncle Lee Inyeop, maternal cousin Lee Hagon, or close friends like Hong Setae or Lee Hayeong. This fact allows us to conclude that for Choe Changdae, the arbor was space where he could see and be with his family or relatives. Next, focusing on the fact that Choe Changdae created his arbor poetry in the form of Yue-fu poetry (樂府詩) which can be hardly found in arbor poetry written by previous literary persons, this paper has examined two pieces of poems, <Choyeondaega> and <Moonwoljeongga>, written as Yue-fu poetry. Choe Changdae wrote his poems about the feelings he had in the arbor more freely with unique expressions and contents getting out of imitating or sticking to an old tradition using Yue-fu poetry. Here, the arbor was recognized by Choe Changdae as the space of Jarak (自樂) to find pleasure on one’s own. From the latter half of the 17th century, there was a noticeable trend that the arbor was regarded as space to enjoy everyday life personally, and the space of Jarak was stressed. One of the new trends of Chinese poetry in the 18th century is to pursue one’s personality and try new things, and this kind of aspect is found in various ways such as a poem’s contents, lyricism, the choice of poetic styles, or writing styles. Part of that can be found in Choe Changdae writing his arbor poetry as Yue-fu poetry. As written above, Choe Changdae’s arbor poetry not only shows us his changed consciousness about the arbor in the late 17th century but also lets us glance at the new trend of Chinese poetry in the 18th century.

      • KCI등재
      • KCI등재

        공컨테이너 공유플랫폼 제공자-사용자간 매칭 우선순위 선정에 관한 연구

        이황재 ( Lee Hwang-jai ),하민호 ( Ha Min-ho ),민윤홍 ( Min Yun-hong ),공인택 ( Gong In-taek ),신광섭 ( Shin Kwang-sup ) 한국물류학회 2020 물류학회지 Vol.30 No.6

        In this study, it has selected critical factors and evaluated their priorities for matching providers and users of the empty-container sharing platform. Seven factors were derived through literature review and previous business practices. It has been finally confirmed by domain experts through consecutive on-site and online interviews. The relative importance of the selected critical factors was calculated by AHP approach based on the survey from domestic and international shipping companies. The results of the analysis suggest that it is very important factor which can determine the efficiency of leasing or sharing empty containers. In addition, it seems more important than cost factors to remove the additional tasks or increase the convenience of the process to share empty containers. This can be interpreted that the boundary of rental cost corresponding with the specifications is generally known among all participants (i.e. shipping companies, lease companies, and shippers) of empty container sharing business. The result shows that these factors did not have the top priority. It may be possible to establish the sequence of matching providers and users of empty containers considering each participant’s preference while designing the process and rules of the empty container sharing platform.

      • KCI등재

        한·중 불교 관련 속담 비교 연구 -부처에 대한 인식 및 속담과 불교의 영향관계를 중심으로-

        이황진 ( Lee Hwang Jin ) 한민족어문학회 2016 韓民族語文學 Vol.0 No.73

        본고는 한·중 속담에 나타난 부처에 대한 인식을 비교 고찰하고, 양국의 불교 관련속담의 특징을 중심으로 불교 관련 속담과 불교의 영향 관계에 대해 고찰한 글이다. 먼저, 한국과 중국의 속담 중에서 부처가 등장하는 속담을 부처에 대한 긍정적인 인식, 부처에 대한 부정적인 인식, 부처를 대하는 민중의 태도로 유형화 하여 살펴보았다. 다음으로 불교 관련 속담과 속담의 영향관계에 대해 고찰하였다. 불교가 민중의 생활과 사고방식과 성정 등에 많은 영향을 주며 많은 불교 관련 속담을 생성해 내었듯, 역으로 민중들이 생성해 낸 속담 역시 불교에 적지 않은 영향을 주었을 것으로 불교 관련 속담과 불교는 상호 영향 관계에 있다고 볼 수 있다. 한국의 불교 관련 속담은 그 소재만 불교와 관련된 것에서 취하였을 뿐 불교라는 종교적 색채는 비교적 옅은 편으로, 속담은 불교와 직접 관련된 것을 말하기보다는 일상 속의 상황이나 인물을 비유하는 경우가 대부분이다. 반면, 중국의 불교 관련 속담은 일상 속의 상황이나 인물을 비유하는 속담도 있지만 불교와 직접적으로 관련된 내용을 담고 있는 속담이 많아 종교적 색채가 비교적 짙은 편이다. 한국은 언어와 문자의 괴리 문제로 인해 구비문학인 속담이 조선전기까지는 온전히 기록되어 보존될 수 없었다. 게다가 배불정책을 펼친 조선왕조라는 긴 터널을 지나는 동안 불교에 대해 우호적이거나 긍정적인 인식을 반영하고 있던 속담 대부분은 이미 변용되거나 소멸되어 버렸을 것이다. 그런 탓에 한국의 불교 관련 속담은 불교적 색채를 상당수 잃게 되었으며, 그로 인해 속담이 불교에 미친 영향은 그리 크지 않았을 것으로 보인다. This study compares the perception of Buddha in Korean and Chinese proverbs and examines the relationship of influence between proverbs and Buddhism. First, this study looks into proverbs in Korea and China featuring Buddha by categorizing the positive and negative perception of Buddha, the public attitude toward Buddha. Buddhism-related proverbs in Korea tend to take up only subjects related to Buddhism with little reference to the religion, thus they do not directly address Buddhism but are likely to compare daily situations or persons in the context of Buddhism. On the other hand, Buddhism-related proverbs in China include proverbs that compare daily situations and person but also a greater number of proverbs that directly deal with Buddhism, which are not present in Korea, thus more religious in their content. It can be known that proverbs containing positive perception of Buddhism or ideas of Buddhism had an effect of naturally delivering to the public what religion is Buddhism and what is the idea behind it, while greatly contributing to the propagation of Buddhism in society. When viewed from this aspect, it is believed that Buddhism-related proverbs in China with more religious traits played that role more faithfully.

      • KCI등재
      • KCI등재SCOPUS

        음주 후 이온음료 섭취가 생리적대사, 반응시간 및 호흡알콜농도 회복에 미치는 영향

        이황기 ( Lee Hwang Gi ),김현국 ( Kim Hyeon Gug ),류승필 ( Lyu Seung Pil ),이수천 ( Lee Su Cheon ),권태동 ( Kwon Tae Dong ),임기원 ( Im Gi Won ) 한국운동영양학회 2002 Physical Activity and Nutrition (Phys Act Nutr) Vol.6 No.3

        The purpose of this research is to investigate effects of different fluid ingestion on physiological metabolism, reaction time, and breath alcohol concentration after alcohol consumption For this study, seven male college students were divided into three groups as follows; alcohol consumption only (A(, water only (AW), and ion fluid consumption after the reaction time and recovery of breath alcohol concentration in AI(p<0.05). From this research, we could concluded that drinking ion fluid after alcohol consumption might draw positive effects on reaction time and recovery of the breath alcohol concentration. On the basis of these results, it is useful to diminish the concentration of alcohol quickly in the body and keep the body`s balance with ion fluid consumption that contains carbohydrate and electrolyte.

      • KCI등재

        컨테이너 항만의 위험요인 식별 및 중요도 평가

        이황재(Lee, Hwang-Jai),하민호(Ha, Min-Ho) 한국물류학회 2021 물류학회지 Vol.31 No.6

        본 연구는 국내 컨테이너항만 위험관리 및 평가에 관한 연속연구의 첫 단계 연구로 항만 전문가 그룹의 관점에서 컨테이너 항만의 위험요인 식별 및 선정된 위험요인의 중요도를 평가한다. 국내 컨테이너 항만위험 관련 연구가 부족하여 해외 항만위험관리에 관한 연구에서 위험요인의 추출이 주로 이루어졌으며, 선정된 위험요인을 국내 컨테이너항만에 적용할 수 있는지 항만 전문가와 인터뷰를 통해 최종 5개 대분류 이하 19개 컨테이너 항만 위험요인을 선정하였다. AHP 결과에 따르면 인적 관련 위험요인, 환경 관련 위험요인 및 장비 관련 위험이 상대적으로 중요한 것으로 평가되었으며, 이는 의사결정자가 잠재적 사고를 방지하기 위해 이러한 요인에 자원 배분 등 최우선 순위를 두어야 한다는 것을 의미한다. 더욱 중요한 것은 이 연구의 결과가 위험요인의 발생가능성과 발생 시 결과 심각도와 결합 되어 향후 우리나라 컨테이너 위험평가 시 다양한 항만 위험평가 모델의 적용에 활용될 것이다. This study is the first step in a series of research on risk management and evaluation of container ports in Korea and focuses on the identification of the risk factor and the evaluation of the risk factor priority by taking perspective from a port expert group. Due to the lack of studies on the container port risk domain in Korea, the extraction has mainly been made from previous studies on overseas port risk management. 19 container port risk factors under 5 dimensions were selected through interviews with port experts by asking whether the selected risk factors can be applied to Korean container ports. According to AHP results, 3 dimensions of the human-related factors, environmental factors, and equipment-related factors were evaluated as important, which represents decision-makers should put their first priority on these factors to prevent potential accidents. More importantly, the results of this study are expected to be used in the application of various port risk assessment models by combining the occurrence likelihood of risk factors and the consequence severity of risk factors.

      • KCI등재

        한,중 속담에 나타난 "중"[僧]의 형상 비교연구 (2) - 중국 속담에만 나타나는 "중"의 형상을 중심으로-

        이황진 ( Hwang Jin Lee ) 한민족어문학회 2015 韓民族語文學 Vol.0 No.70

        본고는 중국 속담에서만 주로 나타나고 한국 속담에서는 찾아볼 수 없는 ‘중’의 형상에 대해 그러한 이유가 무엇인지를 고찰한 글이다. 재물을 탐하는 ‘중’ 의 형상이 담긴 속담이 중국에는 다수 존재하는데 반해, 한국 속담에는 궁색하고 억울함을 당하는 ‘중’의 형상을 담은 속담이 여럿 있다. 그러한 이유는, 돈을 중시여기는 중국의 현실주의적인 민족성이 속담에 투영되었기 때문이며, 거기에 더해 한·중 양국 역대 왕조의 사원경제 규모와 폐단 그리고 도첩제 시행 목적의 차이도 영향을 주었을 것이다. ‘출가는 곧 불효’라는 인식이 담긴 속담이 중국에는 다수 존재하는데 반해 한국 속담에 그런 속담이 전해지지 않는 것은, 한·중 양국의 불교 전래 시기 그리고 출가를 불효라고 비난하는 내용을 담은 배불론의 대두시기 및 그 전개 양상과 밀접한 관련이 있기 때문이다. ‘불교와 도교의 융합을 보여주는 존재’에 대한 속담을 한국에서 찾아볼 수 없는 이유는 한국에서 불교와 도교의 관계가 중국처럼 대등한 관계에서 서로 대립하기도 하고 교섭하기도 하며 점차 융합되어 간 것이 아니라, 불교 안에 도교가 포함되어 있는 형태로 전개되어왔기 때문이다. 중국 속담에만 나타나는 이러한 ‘중’의 형상을 담은 속담은 민중의 입장에서 속담을 통해 중국불교사를 표현해냈다고 할 수 있을 정도로 중국불교의 일부 특징을 잘 담아내고 있다. 그리고 그러한 유형의 속담이 한국에 없다는 이유 자체도 결국 한국 불교사의 단면과 특징을 드러내는 것임을 중국 속담과의 비교를 통해 엿볼 수 있었다. This research paper examines the images of monk that only appear in Chinese proverbs and not in Korean and investigates the reason why. That image of greedy monk is many in Chinese proverbs. On the other hand, Korean proverbs contain many images of monk that are poor and suffer from injustice. One of the reasons is because Chinese proverbs reflect programmatic nature of Chinese people. In addition, the scale of temple economy and the differences in The certificate system in past dynasties of Korea and China also probably affected it. The reason why there are many Chinese proverbs that imply violation of filial piety associated with entering the Buddhist priesthood but not in Korean proverbs is closely related to the period of introduction of Buddhism in Korea and China and the emergence of anti-Buddhism. The reason why the “proverbs that show a fusion of Buddhism and Taoism” are not found in Korea is because, in case of Korea, the relationship between Buddhism and Taoism did not follow the case of Chinese Buddhism and Taoism that became fused as they conflicted as well as interacted with each other. Rather, Taoism in Korea developed in a form in which Taoism was included in Buddhism. The proverbs that images of monk that appear in this way in Chinese proverbs only capture some characteristics of Chinese Buddhism very well, to the extent that they could be described as having expressed the history of Chinese Buddhism through proverbs from the perspective of ordinary Chinese people. Also, the reason that such proverbs do not exist in Korea suggest the characteristic uniqueness of Korean Buddhism as reflected in the comparison between Chinese and Korean proverbs.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼