http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
백주희 고려대학교 한국언어문화학술확산연구소 2014 Journal of Korean Culture Vol.27 No.-
이 논문은 19세기 말-20세기 초에 조선에서 활동한 캐나다 출신 선교사 J. S. Gale(1863-1937)이 金昌業의『老稼齋燕行日記』를 번역한 자료를 새로 발굴하여 소개하고 그 의미를 고찰한 것이다. 게일은 자신이 편집자로 있던 잡지 The Korea Magazine에 이 책의 일부를 번역하여 소개하였고, 이를 단행본으로 출간하기 위해 누락된 부분의 번역을 추가하는 등 원고의 정리 및 교정 작업을 진행하였다. 이번에 소개하는 영역본은 바로 이 교정본으로, 캐나다 토론토대 토마스 피셔 희귀본 장서실 소재 게일 문서에 포함되어 있던 자료이다. 그리고 Richard Rutt는 연재본 원고를 저본으로 삼아 수정을 가하여 발표하기도 하였다. 게일은 이 번역 작업을 진행하면서 독자의 편의를 최우선에 두고 작업을 진행하였다. 이러한 특징은 러트가 게일의 작업에 대한 오해를 불러 일으키는 원인이 되기도 하였다. 『연행일기』 영역은 18세기 조선의 자유로운 여행자의 모습을 당대 유럽의 현실과 대조함으로써 동양적 운치를 보여주려 했다는 점에서 그 의미를 찾을 수 있다. 또한 서구의 독자들에게 중국의 화려했던 과거를 보여주는 독서물로서도 시사하는 바가 크다고 하겠다. In this study, I introduced an English version of Kim Chang-up(金昌業)’s 『Nogajae Yeonhaeng-ilgi(老稼齋燕行日記)』 which was translated by J. S. Gale, a Canadian missionary who has stayed in Korea around early 20th century, and examined its meanings. There are three different versions of English-translated 『Yeonhaeng-ilgi』. First, the series of The Korean Magazine that Gale has participated in the issue as one of the chief editors. In this draft, Gale worked on only two sections of the original book. Second, a refined version of this draft that Gale has intended to publish out. Third, a totally revised edition of the draft worked by Richard Rutt. In this paper, I mainly focused on the second one. What Gale put first in his mind throughout the translation was the convenience of the readers. Such character has brought some misunderstandings on Gale’s work to Rutt. Gale’s translation is meaningful that he tried to show the interesting sight and the peaceful inner world of the East in 18th century comparing with the reality of the Europe at the time.
Seeing My Own Eyelashes: Gale’s Draft Translations from the Kyŏnch’ŏmnok 見睫錄
백주희 계명대학교 한국학연구원 2024 Acta Koreana Vol.27 No.2
This study introduces Kyŏnch’ŏmnok 見睫錄, a late-Chosŏn categorized miscellany (p’ilgich’e yusŏ 筆記體 類書) circulated in manuscript, as translated by the Canadian missionary and pioneering scholar of Korean studies James Scarth Gale (1863–1937). Recent research has suggested that the original author―compiler of Kyŏnch’ŏmnok was Yun Tonghŭng 尹東興 (1697–1753). This paper provides additional historical references to corroborate Yun’s authorship, and examines Gale’s unpublished translations. Gale’s translations of Kyŏnch’ŏmnok can be approached from the perspectives of their composition, their contents, and their rhetorical aspects. First of all, he selected and reconstructed the translated excerpts according to his own standards while maintaining the genre specificity of the Kyŏnch’ŏmnok. One essential characteristic of his translation is that he actively intervenes in the translation process. In order to convey more effectively a different culture to Western readers, Gale translated in a proactive and flexible manner. In addition, in the case of his verse translations, his literary rhetoric stands out. He pursued a high level of literary perfection to allow the rhythms of the poems to come though even in the target language, English.
심상성 좌창(Acne Vulgaris)과 정서적 인자 : MMPI를 중심으로 Through The MMPI Test Analysis
백주희 大韓神經精神醫學會 1981 신경정신의학 Vol.20 No.2
Twenty-five adolescent males and twenty-five adolescent females, manifesting acne of face were studied by an analysis of MMPI test and the psychiatric interview and compared with control group of twenty-five adolescent males and twenty-five adolescent females not manifesting acne. The results were as follows. 1. No significant difference between the two groups was revealed in economic status, religion and birth orer. 2. The differences between the control groups and the acne groups in the stressful life situation were statistically not significant in both sexes. 3. Validity scales showed more defensive pattern in adolescent females of both acne and control groups compared to the adolescent males, 4. The acne group differed significantly from the control group in the three clinical scales of hypochondriasis, depression and hysteria. 5. Anxiety index was significantly higher in female acne group than female control group (p<0.05), and internalization ratios were significantly higher in acne groups than control groups in both male and female groups. (female; p<0.02, male; p<0.01). 6. Modified psychological distress (M-DI) scale was significantly higher in male acne group compared to male control group (p<0.05), but modified critical items (M-CI) scale showed no statistically significant difference between the two groups in both sexes.
정신감정례를 통해본 살인, 폭력 및 비폭력의 정신의학적 고찰
백주희,서광윤,이병윤 고려대학교 의과대학 1984 고려대 의대 잡지 Vol.21 No.1
The purpose of this study was to reveal the characteristic pattern with the use of MMPI according to the types of crime such as murder, violence and non-violence in 123 criminals who had been referred to Seoul Municipal Mental Hospital and Seoul National Mental Hospital to determine criminal responsibility by the judiciary and the prosecution, from 1978 to 1982. The summary of the results were as follows: 1. The ratio of male and female was 3.7 : 1 in murder group, 3.6 : 1 in non-violence group, but in violence group no female was found. 2. There was significant difference among the mean age of 26.7 in violence group, 30.1 in murder group and 33.9 in non-violence group (F=7.56, p<0.001). 3. As to their residence, 57.5% of murder group, 52.1% of violence group and 47.6% of non-violence group were dwelled in urban area. 4. As to their marital status, 57.8% of violence group was unmarried, on the other hand 51.5% of murder group and 51.2% of non-violence group were married. 5. As to their birth order, more than half of all of these three criminal types were earlier born. 6. As to their socio-economic level, more than 60% of all of these criminal types were belong to the lower class. 7. As to their history of psychiatric treatment, 52.6% of murder group, 35.4% of violence group, 42.9% of non-violence group have had previous psychiatric treatment. 8. As to their psychiatric diagnosis, 57.6% of murder group, 50.5% of violence group, 47.6% of non-violence group were schizophrenia, next was personality disorder. 9. As to the relationship between the victims and perpetrators, 45.5% of murder group was accquainted with the victims, but 54.8% of non-violence group and 45.8% of violence group had quiet strangers as to their victims, and victims among the three groups was siginificantly different (x²=17.74, p<0.01)). 10. As to the seasons of criminal act, murder group was higher in summer but violence group and non-violence group was higher in spring. 11. As to their location of criminal acts, 42.2% of murder group was own house, 41.7% of violence group was nearby own house, 59.5% of non-violence group was far from own house, and location of criminal acts among the three groups was significantly different (x²=21.305, p<0.001). 12. MMPI validity scales showed “∧” type in all of these three criminal types, F scale was especially highest score (72.8) in murder group. 13. Murder group scored substantially higer on the the 7 MMPI scales of Hs, D, Pa, Pt, Sc, Ma and Si than violence group and non-violence group, and Sc scale among the three groups was significantly different (F=5.28, p<0.001). 14. Violence group scored substantially higher on the 3 MMPI scales of Hy, Pd and Mf than murder group and non-violence group. 15. Anxiety index was lower (49.2) in murder group than in violence and non-violence group. Internalization ratio was higher (1.05) in murder group than in murder group than in violence group and non-violence group. 16. Mean of neurotic triad (63.7) and psychotic tetrad (68.5) in murder group were higher than violence group and non-violence group. 17. Mean of psychopathic deviation was higher (60.6) in violence group than in murder group and non-violence group.
The Impact of Elderly Caregiving on Marital Quality
백주희 대한가정학회 2004 International Journal of Human Ecology Vol.5 No.1
Although the relation of caregiving burden to well-being has been frequently examined, the effectof caregiving on marital quality has been virtually ignored. The current study explores the impact of parent careon the marriages of adult children by using a nationally representative longitudinal sample. It was hypothesizedthat parent care would negatively influence the marital quality of adult child caregivers, the effect of parent carewould differ between women and men caregivers, and the nature of marital relationship variables wouldmoderate or mediate the impact of care on marital quality. Overall, marital quality does not appear to suffer ifcaregiving load is light. However, the impact of parental caregiving on some dimensions of marital quality wasconditioned by gender, gender role attitudes, and congruence between attitudes and behavior.
치매노인의 요양시설 입소에 미치는 영향: 배우자 부양자 대 성인자녀 부양자
백주희 한국노년학회 2005 한국노년학 Vol.25 No.2
치매노인을 부양하는 배우자와 성인자녀가 접하는 어려움이 다름에도 불구하고, 선행 연구들은 이들을 한 집단으로 묶어 요양시설로의 입소에 미치는 요소를 분석하였다. 미국 뉴저지(New Jersey)와 오하이오(Ohio)주에 거주하는 치매 노인 부양자 456명을 대상으로 사건사 분석(Event History Analysis)을 실시한 결과, 배우자 부양자가 성인자녀 부양자에 비해 치매노인을 더 빨리 요양시설로 보내는 경향을 보여주었다. 치매노인의 연령과 역할 구속감(Role Captivity)은 두 집단 모두에게 유의미한 변수였는데, 치매노인의 연령과 부양자의 역할 구속감(Role Captivity)이 높을수록 요양시설로의 입소가 빨라지는 경향을 보였다. 교육수준과 소득은 성인자녀 부양자에게만 유의미한 변수로, 교육수준이 높을수록 시설로의 입소가 지연되었던 반면, 소득이 높을수록 시설로의 입소는 빨라지는 경향을 보였다. 한편 탁노소(Adult Day Care) 이용과 피부양자의 문제행동(Behavioral Problems)은 배우자 부양자에게만 유의미한 변수였으며, 탁노소를 이용할 경우와 피부양자의 문제행동이 증가할수록 요양시설로의 입소가 빨라지는 경향을 보였다. Prior studies about nursing home placement identified factors contributing to the risk of institutionalization by pooling adult child caregivers and spousal caregivers together, regardless of differential challenges for the two types of caregivers. In a sample of 456 caregivers followed for a 2 year period, an event history analysis showed that relationship made difference in time to placement and that differential factors led to institutionalization for spousal caregivers and daughter caregivers. Spousal caregivers are more likely to place dementia patients into nursing homes sooner than adult child caregivers. The age of care recipients and role captivity (refers to being unwilling, involuntary incumbent of a caregiver role) are predictors of placement for both groups of caregivers. Dementia patients who were older had a greater risk of institutionalization. Greater feelings of role captivity also shortened the time to placement. Income and education are significant predictors only for caregiving daughters. Daughters who had a high education level are more likely to delay nursing home placement whereas those who had a higher income are more likely to institutionalize their demented parents sooner. Use of day care and behavioral problems are significant predictors only for spousal caregivers. Specifically, use of day care and behavioral problems precipitates nursing home placement. The findings of this study suggest that interventions for helping family members to provide care to the demented elderly at home must consider different circumstances faced by caregiving spouses and caregiving daughters.
어머니와 아버지의 양육특성이 만 2세 영아의 사회정서발달에 미치는 영향
백주희,장유진 가톨릭대학교 인간학연구소 2023 인간연구 Vol.- No.50
This study assessed the parenting characteristics of emotional expression, parenting efficacy, the father’s child-rearing involvement, and the mother’s parenting stress. The positive emotional expression of the mother and father had a positive correlation with some sub-areas of the social-emotional development of toddlers; however, negative emotional expression had no correlation at all. The mother’s parenting characteristics had a stronger influence on the children’s social-emotional development than the father’s, and exceptionally, in the case of the self-concept, the father’s parenting characteristics had a stronger influence. These results emphasize the need for discussion about the way parents express their negative emotions and the importance of the father’s role in toddlers’ development of their self-concepts. 이 연구는 어머니와 아버지의 정서표현성, 양육효능감, 아버지의 양육참여도, 어머니의 양육스트레스를 양육특성으로 정의하고, 아버지와 어머니의 양육특성이 만 2세 영아 자녀의 사회정서발달에 미치는 영향을 알아보기 위해 수행되었다. 이를 위해 경기도의 어린이집에 다니고 있는 영아의 아버지와 어머니 428명과 교사 43명 총 471명을 대상으로 설문조사를 실시하였다. 분석결과는 다음과 같다. 첫째, 이 연구의 어머니와 아버지는 대체로 긍정적인 양육특성을가지고 있다고 지각하였고, 교사가 평정한 영아의 사회정서발달 역시 긍정적인 편이었다. 둘째, 어머니의 양육특성은 아버지의 양육특성보다 자녀의 사회정서발달에 강력한 영향을 미쳤으며, 예외적으로 자아개념의 경우 아버지의 양육특성이 더 강력한 영향을 미쳤다. 이러한 결과는 부모의 부정적 정서를 표현하는 방식에 대한 논의가 필요하다는 것, 영아의 자아개념 발달에 있어 아버지 역할의 중요성을 강조한다.
『견첩록(見睫錄)』에 대한 문헌학적 고찰 -작자와 판본, 그리고 J. S. Gale의 영역(英譯) 원고를 중심으로-
백주희 고려대학교 한국언어문화학술확산연구소 2022 Journal of Korean Culture Vol.59 No.-
이 논문에서는 조선 후기의 필기체 역사 문헌인 『견첩록(見睫錄)』에 대한 문헌학적 고찰을 통해 작자 및 판본 관련 사실들을 밝히고, 아울러 캐나다 선교사로 일찍부터 서양의 한국학 연구에 큰 공헌을 하였던 J. S. Gale의 『견첩록』 영역 원고의 존재를 소개하였다. 『견첩록』은 최근 그 최초 저자가 조선 후기 인물 윤동흥일 유력한 가능성이 제기되었고, 이 논문에서는 이 학설을 지지하며 관련 문헌을 통해 추가 근거를 제시하였다. 그는 가학의 세례를 받아 고금의 역사적 사실과 전고 등에 능통하였고, 여기에 기록에 대한 깊은 관심이 더해져서 조선 시대 역사 전고 및 정치, 문화, 사회 등 다양한 사실들을 수백여 종에 이르는 다양한 문헌에서 초록한 뒤 분류하여 『견첩록』을 엮었다. 『견첩록』은 국내외에 20여 종에 이르는 판본이 존재하며, 이들은 완본과 초본으로 크게 나뉜다. 당초 윤동흥이 10여 권으로 편찬하였던 최초의 『견첩록』은 이후 역사적 변천을 거쳐 8권 혹은 6권본으로 정착되어 갔으며, 다양한 필요에 의해 완본이 한두 권 분량으로 초록된 초본 역시 폭넓게 유통되었던 것으로 확인된다. 게일은 서구에 조선을 소개하는 자료로서 필기류 문헌의 가치에 주목하여, 일찍부터 이 책에 관심을 가지고 20세기초 이 책을 영어로 번역해 서구에 소개하고자 하였다. 그는 『견첩록』 권1, 7, 8을 번역하였으며 이 영역 원고는 노트에 초고 상태로 분산 수록되어 있다. 향후 이 원고의 번역 양상을 구체적으로 고찰한다면 근대계몽기 서양인에 의한 한국 고전 번역이 갖는 의미를 보다 정치하게 이해할 수 있을 것으로 기대된다. This study aims to identify the author of Kyeoncheoplok(見睫錄), one of the Biji(筆記)-style historical literature in the late Joseon Dynasty, and to clarify the facts related to the editions through a philological review. Also, it presents an English version of Kyeoncheoplok, translated by James Scarth Gale, a Canadian missionary who made great contributions to early Korean Studies in the West. Recently, there has been a strong possibility that the original author of Kyeoncheoplok was Yoon Dong-heung(尹東興, 1697~1753), who lived in the late Joseon Dynasty. This paper supports this theory and provides additional evidence based on the relevant literature records. Baptized by his family's academic tradition, Yoon Dong-heung was well-versed in historical facts and the classics. Added his deep interest in records to this, he compiled Kyeoncheoplok by abstracting and classifying various facts of the Joseon Dynasty such as historical events, politics, culture, and society from hundreds of literature materials. There are about 20 versions of Kyeoncheoplok in domestic and abroad, and they are largely divided into complete and abstract versions. The initial form of Kyeoncheoplok, originally compiled by Yoon Dong-heung in about 10 volumes, was settled into 8 or 6 volumes through historical changes, and it is confirmed that the abstracts in which the complete text was abstracted in 1 or 2 volumes due to various needs were also widely circulated. Gale paid attention to the value of the Biji-style literature as effective materials for introducing Joseon to the Western world, and was interested in this text and tried to translate it into English around the early 20th century. He translated Kyeoncheoplok Volumes Ⅰ, Ⅶ, and Ⅷ, and those drafts are scattered in his diaries. If we examine his translation of the text thoroughly in further research, it is expected that we will be able to understand more precisely the meaning of the translation of Korean classics by Westerners in the modern enlightenment period.