http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
박재형 대한의사협회 2008 대한의사협회지 Vol.51 No.10
The mission of medical doctors is to take care of patients and to work for well-being of each member in our community. In addition, it is our privilege for medical doctors to participate in volunteer works with our medical talent. Various motives are present for medical doctors to participate in volunteer works. There are many needed people such as the homeless or the aged living alone in our community. The sympathy for the needed people is the first step to be a medical doctor. Through volunteer works, we may have enough chance to communicate with our neighbors to establish good relationships with them. Today, the most important social value is the well-being for individuals and the social welfare for a society. Medical doctors are the best prepared group for the well-being and the welfare. There are many fields of volunteer works for medical doctors around the world; refugees in Africa, the rural people in India and China, the poor in North Korea, homeless people, and foreign workers in urban areas. We may start from emergency relief for disasters, continue one step forward with hygiene and preventive medicine, and finally participate in social welfare system to take care of the aged and handicapped people. Volunteer works by medical doctors should not be like an event but a daily life. It should be accomplished continuously throughout our life, not for only one time. Volunteer works by medical doctors should cover not only medical works but also all the fields of our society including social welfare.
典型的な使役構文の二重性に関する研究 ―共起する「副詞」を中心に―
박재형 한국일본어교육학회 2022 日本語敎育 Vol.- No.102
本研究では、最も典型的な意味・用法をもつ使役構文を対象とし、共起する副詞の観点から、どのような副詞のタイプが深く関わっているのかについて考察してきた。なお、共起する副詞の意味構造を基に、両義性をもつ副詞、使役主に関わる副詞、そして文全体に関わる副詞とに分け、典型的な使役構文の中で現れる働きについても綿密に考察した。その主な結果をまとめると、次のとおりになる。 第一点目は、従来の研究で指摘されなかった副詞の全体像の考察を通して、共起する副詞の意味・用法と典型的な使役構文との関連性を指摘した。 第二点目は、《指令》を表す使役構文と共起する副詞は、補文という構文的特徴上、二重的な意味を持つ現象が認められる反面、使役主のはたらきかけにかかるか、文全体に関わるかという意味を有する副詞も存在することを指摘した。 第三点目は、典型的な使役構文と共起する副詞を次のように分類する際、それぞれはどのような副詞の意味・性質からこのように分けられることができるか綿密に分析・記述した。 1)両義性をもつもの(様態の副詞、頻度の副詞、時間関係の副詞) 2)使役主に関わるもの(意図性の副詞、程度量の副詞) 3)文全体に関わる副詞(陳述副詞)
태음인(太陰人) 청심연자탕(淸心連子湯)이 백서(白鼠)의 혈압(血壓) 및 국소뇌혈류량(局所腦血流量)에 미치는 영향(影響)
박재형,김경요,Park, Jae-hyung,Kim, Kyung-yo 사상체질의학회 2000 사상체질의학회지 Vol.12 No.1
1. 연구목적 태음인(太陰人) 청심연자탕(淸心蓮子湯)은 "동의수세보원(東醫壽世保元)" 태음인병 24처방 중에 기재된 신정방으로 태음인 간조열증(肝燥熱證)에 응용되는 처방이다. 근래에는 뇌졸중을 비롯한 중추신경계통 질환에 많이 사용되고 있다. 이러한 태음인(太陰人) 청심연자탕(心蓮子湯)의 용도를 과학기기를 이용하여 기전을 규명하고자 하였다. 2. 연구방법 백서를 urethane으로 마취시키고 태음인(太陰人) 청심연자탕(淸心蓮子湯)을 투여한 후 Pressure Transducer와 Laser-Doppler flowmetry를 이용하여 백서의 혈압과 국소뇌혈류량을 측정하였으며 이를 구성약물까지 진행하였다. 또한 태음인(太陰人) 청심연자탕(淸心蓮子湯)의 대뇌혈류에 관한 기전 규명을 위하여 propranolol과 methylene blue로 전처치한 후 태음인(太陰人) 청심연자탕(淸心蓮子湯)을 투여하여 이를 분석하였다. 3. 결과 및 결론 태음인(太陰人) 청심연자탕(淸心蓮子湯)의 투여로 혈압의 유의한 변화는 없었으며, 국소뇌혈류량은 유의하게 증가되었다. 구성약물 중 연자육(蓮子肉), 맥문동(麥門冬), 천문동(天門冬), 원지(遠志), 산조인(酸棗仁), 룡안육(龍眼肉), 나복자, 감국(甘菊)은 국소뇌혈류량을 유의하게 증가시켰다. 이 실험으로 태음인(太陰人) 청심연자탕(淸心蓮子湯)의 국소뇌혈류량 증가의 기전은 교감신경 ${\beta}$-수용체와 cyclic GMP의 생성효소인 guanylyl cyclase의 작용과 관련이 있는 것으로 생각된다. 1. Purpose For many years, Taeumin Chungsimyoinjatang(太陰人 淸心蓮子湯, CS) has been used in Sasang(四象) constitutional medicine as a therapeutic agent for cerebral disease. The effects of CS on the vascular system is not well-known. The purpose of this study is to make it clear the effects of SJ and composing drugs on blood pressure(BP) and regional cerebral blood flow(rCBF). 2. Method We measured BP with Pressure Transducer, rCBF with Laser-Doppler flowmeter. Propranolol and methylene blue were used to determine the mechanisms of CS effects. 3. Results and Conclusion BP was not affected by CS in rats, and rCBF was significantly increased by CS in rats. rCBF was increased by Nelumbinis Semen(蓮于肉), Ophiopogonis Radix(麥門冬), Asparagi Radix(天門冬), Polygalae Radix(遠志), Zizyphi Spinosae Semen(酸棗仁), Longnae Arillus(龍眼肉), Raphani Semen, Chrysanthemi Flos(甘菊) in rats. The increase of rCBF is mediated by adrenergic ${\beta}$- receptor and guanylyl cyclase which is enzyme producing cyclic GMP.
유로키나제(Urokinase)의 선택적 동맥 주입법에 의한 혈전용해 치료
박재형 대한영상의학회 1991 대한영상의학회지 Vol.27 No.4
Seven patients with thrombotic occlusions of the peripheral arteries or grafts were treated with urokinase by direct intraarterial selective infusion. During the infusion, simultaneous heparin infusion was used to reduce the frequency of thrombus formation on the infusion catheter or recurrent thrombosis. In 4 patients in whom a complete thrombolysis occurred, urokinase was infused by a high-dose transthrombus bolus technique followed by continuous infusion. Three other patients, in whom thrombolysis was partially accomplished and then surgical thrombectomy was performed, were treated only by continuous urokinase infusion. Small hematomas developed at the infusion catheter entry site in 2 patients, but transfusion or operation was not required. Other significant complications were not found. Our results suggest that selective arterial infusion of urokinase with a transthrombus bolus technique can accomplish a complete arterial thrombolysis without any significant complications.
박재형 한국기초조형학회 2023 기초조형학연구 Vol.24 No.1
본 연구는 열린 예술작품의 특성을 갖는 진행 중인 작품이 관객과의 놀이를 통해 다의성을 생성할 수있음을 분석하는 데 목적을 둔다. 열린 예술작품의 ‘다의성’은 지각 불가능한 영역에 숨겨진 변형의 힘을 포함한다. 따라서 열려 있다는 의미를 파악하는 것은 특정 관념이나 특수한 세계관에 의해 파악되거나 정해지지 않은 가변적이고 실제적인 현실 자체의 생성과 변화를 탐구하는 것을 의미한다. 현대미술에서 작품이란 작가의 손에서 완성된 결정체를 의미하지 않는다. 예술작품에 최종적인 성격을 부여하고 마는 규정성 대신 의문의 상태에 열려 있는 모델을 선호하는 것은 현대미술의 해체적이고 비판적인 관점에서 기인한다. 관객의 미학적 즐거움은 작품의 최종적인 형태 인식보다는 끊임없이 열려 있는 과정에서 변화의 가능성을 찾아낼 수 있도록 해주는 ‘수행성’에서 비롯하는 ‘과정’ 중에 나타난다. 연구자는 열림의 특성에서 비롯되는 수행성의 열린 과정을 ‘해석’의 변화무쌍한 놀이로 이해하고, 요한 호이징가와 로제 카이와의 놀이 개념과 놀이의 특성 연구를 통해 놀이가 현대 미학과 관련하여 어떠한 잠재적 가치를 지니는지 고찰하였다. 놀이는 현실을 이중화한다. 놀이는 일상에서 분리되지만 일상을 부정하지는 않는다. 예술을 통한 놀이 또한 불확정성 속에서 긍정의 가능성을 이야기 한다. 진행중인 작품과 관객의 놀이는 예술 경험에서 일어나는 하나의 사건이자 수용자에게 변화를 가져오는 체험을 의미한다. 열린 예술작품과 마주하는 관객의 창조성은 놀이를 통해 공동작용하는 예술을 가능하게 하며, 마주침의 미학 안의 놀이는 긍정의 계기와 새로운 세계의 긍정 그리고 이 세상을 다르게 보고 생각하는 방법을 포함한다. 우리가 달리 사유할 수 있는 것은 놀이의 창조적 계기에서 비롯되며 이는 예술의 획일성을 대체하는 가능성으로 열릴 수 있음에 이 연구의 의의를 둔다.