RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        이야진간(里耶秦簡)의 발굴(發掘)과 그 한자학적(漢字學的) 가치(價値)에 관한 소고(小考)

        이소화,김준수 한국중문학회 2016 中國文學硏究 Vol.0 No.65

        里耶秦簡包括出土於湖南省龍山縣里耶古城遺址一號井的三萬八千餘枚和二零零五年十二月出土於北護城壕十一號坑中的五十一枚簡牘。簡牘材質多爲取材方便,易於加工的杉、松。簡文大多屬於秦朝洞庭郡遷陵縣遺留的公文?案,年代爲秦始皇二十五年(西元前222年)至秦二世二年(西元前208年),數量龐大,內容豊富,是一部重要史料,對我們瞭解當時的社會經濟有?大的用處。本論文簡略介紹其出土過程及所記載的內容,接著對簡文上的若干字例展開論述。里耶秦簡文字在古文字硏究方面的價値巨大: 其一,?如實呈現隸變和草化的過程,因此本論文試探該秦簡的隸變和草化現象。其二,?收錄許多未見於《說文》的先秦古文字,幷且部分字例可用於修改《說文》的誤謬,因此本論文試探`寡`、`鬼`、`遣`三字的《說文》小篆字體問題。其三,?收錄一些未見於其他文字資料的古文字,其數量共二十三例,因此本論文試探其字形與用法。其四,?呈現出秦文字的保守面貌,因此本論文透過若干字例對其保守性進行討論。

      • KCI등재

        이동형 실내 공기질 측정 로봇

        이소화,김나빈,고동진,전동렬,박은서,봉재환 한국전자통신학회 2022 한국전자통신학회 논문지 Vol.17 No.3

        실내 공기질에 관한 관심과 중요성이 커지고 있으나 현재의 고정된 장비를 이용한 실내 공기질 측정 방법에는 한계가 있다. 본 논문에서는 이동 중 요철에 의한 진동을 최소화하여 탑재된 센서를 보호하기 위해 소형 다족형 로봇에 공기질 측정 장비를 탑재하여 이동형 공기질 측정 로봇을 개발하였다. 개발한 이동형 공기질 측정 로봇은 간단한 보행 메커니즘을 활용하여 DC 모터 두 개의 정회전과 역회전 조합만으로 로봇의 전진, 후진, 좌우 선회가 가능하다. 로봇의 보행이나 보행 궤적을 제어하기 위해 복잡한 연산이 필요치 않고 하나의 아두이노를 사용해 로봇의 보행 제어 및 다양한 공기질 측정 장비의 데이터 획득과 전송을 할 수 있었다. 로봇 전장부의 소모 전력이 낮아 비교적 저용량의 배터리를 탑재하여 배터리로 인한 무게를 줄일 수 있었다. 개발한 로봇은 몸통에 배터리와 모터를 포함하여 다양한 공기질 측정 장비를 탑재하고 1.4kg의 무게를 가지며, 보행 및 선회 속도는 3.75cm/sec와 14.13rad/sec로 측정되었다. 다리의 최대 수직 도달 높이는 33mm였으나, 요철은 최대 24mm 높이까지 극복할 수 있었다.

      • KCI우수등재

        폴리에스테르 공중합체의 Fabrication 연구(I) - PET/PETG Blends의 물리적 특성 -

        이소화,현은재,황성혁,제갈영순,장상희,김봉식,Lee, So Hwa,Hyeon, Eun Jae,Hwang, Seong Hyeok,Jang, Sang Hui,Kim, Bong Sik 한국섬유공학회 1999 한국섬유공학회지 Vol.36 No.10

        Blends of poly(ethylene terephthalate) (PET) and poly(ethylene terephthalate glycol) (PETG) were prepared on a twin-screw extruder. Blend films were prepared by solid state extrusion on a capillary rheometer, Crystallinity, thermal, dynamic mechanical, rheological, and mechanical properties of these blend films were investigated. PET/PETG blend films exhibited single $T_{g}$ and $T_{m}$ because of the compatibility of PET with PETG. The crystallinity and density of these blend films increased with increasing draw ratio. Storage modulus of PET/PETG blend films increased with increasing draw ratio. The viscosity of PET/PETG blends was lower than that of the parent polymers and exhibited a minimum at the PET/PETG composition of 90/10. The tensile strength of PET/PETG blend films increased with increasing draw ratio but decreased with increasing PETG content.

      • KCI등재

        출토 秦문자 자료에 보이는 『說文解字』 미수록 글자에 대한 試論

        이소화 한국중국언어학회 2018 중국언어연구 Vol.0 No.79

        This paper studied characters not included in Shuowenjiezi with materials on the Qin characters excavated. The number of letters in the form of Xiaozhuan, the entries of Shuowen written in the Eastern Han Dynasty, amounted to about 9,000 letters, most of which were Qin characters, and therefore Shuowen is the most abundant and systematic material on Qin characters. As such, Shuowen is considered as authoritative literature in graphonomy research but failed to include a considerable number of Chinese characters used until the Eastern Han Dynasty. Since the 1970s, materials on Qin characters have been continuously excavated, and through these materials, 518 Qin characters that were not included in Shuowen could be collected and organized. This paper analyzed relationship between the Qin characters excavated and Xiaozhuan in Shuowen, and examined the history and transmission aspect of Qin characters not included in Shuowen by categorizing them into four periods. In addition, this study compared and analyzed the shapes of variants of the 34 Qin characters, which were not included in Shuowen, and, based on the analysis, looked into viewpoints on the selection of the standardized form of Chinese characters in Shuowen.

      • KCI등재

        《문자몽구(文字蒙求)》의 한자 교학법 연구와 고대 한자 자료를 이용한 오류 수정

        이소화 한국중문학회 2019 中國文學硏究 Vol.0 No.76

        유구한 문자 전통을 지닌 중국에서는 고대로부터 많은 識字교재가 지속적으로 편찬되어 왔는데, 본 논문의 주요 연구 대상은 그 중 하나인 淸代 王筠이 저술한 《文字蒙求》이다. 이 책의 저자인 왕균은 《說文解字》와 漢字學에 대한 탁월한 연구 업적을 남겨, 후세인들에게 說文四大家 중의 한명으로 꼽히고 있다. 주목할 점은 그가 說文四大家 중에서 유일하게 식자교육에 힘을 쏟았던 인물이라는 것이며, 특히나 그의 저술인 《文字蒙求》는 후대 학자들의 호평을 받고 있다. 왕균의 학문적 성과만큼이나 그의 저작에 대한 연구도 많이 이루어졌으나 아쉽게도 대부분이 《說文釋例》와 《說文句讀》에 관한 것이고, 《文字蒙求》에 대한 연구는 비교적 미비한 상황이다. 따라서 본 논문에서는 왕균의 《文字蒙求》가 지닌 가치와 현대의 한자 교육에 있어 참고하고 활용할 수 있는 한자 교학법을 소개하였다. 더불어, 출토 고대 한자 자료에 근거하여 《文字蒙求》에 보이는 일부 字源 분석 오류에 대한 수정 작업을 진행하였다. China, which has a long tradition of letter, has continued to compile and publish many textbooks on literacy from ancient times. The main subject of this study is 《Wenzimengqiu》, which was written by Wang Yun during the Qing Dynasty, one of those textbooks. Wang Yun, the author of this book, made outstanding achievements in 《Shuowenjiezi》 and the study of Chinese characters. That is why posterity regarded Wang Yun as one of the four masters in the study of 《Shuowenjiezi》. Remarkably, he was the only person who was devoted to literacy education among the four masters of 《Shuowenjiezi》. In particular, 《Wenzimengqiu》 written by him has been highly praised by later scholars. Wang Yun’s works have been studied widely and in depth, reflecting his academic achievements. However, most of them have been conducted on 《Shuowenshili》 and 《Shuowenjudou》, and relatively little study has been devoted to 《Wenzimengqiu》. Thus, this study described the value of Wang Yun’s 《Wenzimengqiu》 and introduced Chinese character teaching method which can be referenced and utilized in today’s Chinese character education. Further, this study corrected some errors in the analysis on the source of Chinse characters shown in 《Wenzimengqiu》, based on the materials on ancient Chinese characters which were excavated.

      • KCI등재

        <<釋迦如來十地修行記>> 德周寺本에 보이는 異體字 연구

        이소화,김준수 한국중국언어학회 2024 중국언어연구 Vol.- No.112

        본 논문은 석가여래십지수행기(釋迦如來十地修行記) 의 이체자에 관한 연구이다. 이 책은 현재까지 우리나라에서만 전해지고 있는 불교 설화집으로, 그 주제는 석가모니의 윤회전생(輪迴轉生)이다. 국문학계의 연구에 의하면 이 책은 고려 후기인 충숙왕 15년(1328)에 처음 편찬되었으며, 조선 초인 세종 30년(1448) 소실산인(少室山人)이라는 사람이 이를 정리ㆍ교정하여 간행하였고, 현종 1년(1660) 충북 월악산 덕주사(德周寺)에서 중간(重刊)된 것으로 알려져 있다. 본 논문에서 연구의 저본으로 삼은 덕주사 판본은 조선시대 중후반인 1660년 충북 덕주사에서 승려 선리(禪利)에 의해 판각(板刻)된 것으로 원본은 행각승(行脚僧)인 천오(天悟)의 필사본(筆寫本)이라고 전해진다. 국가 차원에서 엄정한 교정을 거쳐 대체로 정자(正字)로 인쇄된 유교 경전과는 달리 불승(佛僧)의 필사본에 근거해 판각된 이 책에는 속체(俗體)ㆍ와변체(訛變體) 등 매우 다양한 이체자가 사용되었다. 본 논문에서는 이 책에 등장하는 이체자의 양상을 ‘필획(筆劃)의 증감(增減) 및 변화’ㆍ‘뜻부호의 생략 및 교체’ㆍ‘소리부호의 생략 및 교체’ㆍ‘전체 조자(造字)’ㆍ‘유화(類化)’와 같이 다섯 가지로 나누어 각각의 자례(字例)에 대해 간략한 설명을 덧붙였다. 더불어 자세한 논의가 필요하다고 판단된 이체자인 ‘白+攵ㆍ女+束+欠ㆍ女+而+女ㆍ來+力ㆍ耒+力’에 대해서는 비교적 상세한 논의를 전개하고 그 유래를 탐색해 보았다. 본 논문의 논의가 향후 관련 연구에 참고 자료로 활용되기를 바라 마지않는다. This study concerns the variant Chinese characters seen in a book titled “Seokgayeoraesipjisuhaenggi,” which is a collection of Buddhist tales on the theme of Buddha’s Samsara (meaning “continuous cycle of life, death, and rebirth”), which has come down to us only in Korea. According to the relevant studies from the academia of Korean literature, this book was first published in the 15th year of King Chungsuk’s reign (1328) during the second half of the Goryeo dynasty and was then republished after being organized and proofread by a man named Sosilsanin (少室山人) in the 30th year of King Sejong’s reign (1448) during the early Joseon dynasty. The book is also known to have been republished at the Deokjusa Temple located in the foothills of Mt. Woraksan, Chungcheongbuk-do, Korea in the first year of King Hyeonjong’s reign (1660). This Deokjusa edition was used as the original script for this study. The engravings for this edition were done by the Buddhist monk Seonri (禪利) at the temple in 1660, in the mid and late Joseon dynasty, and its original is said to be a handwritten manuscript completed by Cheono(天悟), a wandering monk. Unlike Confucian scriptures that were proofread with great exactitude at the state level and usually printed in proper graphic form, this Deokjusa woodblock edition originating from a monk’s handwritten manuscript used a wide range of variant Chinese characters such as popular form (俗體) and corruption (訛變體). In this study, the patterns of variant Chinese characters seen in this edition were categorized into ‘increase/decrease and variation of stroke (筆劃),’ ‘omission and replacement of semantic symbols,’ ‘omission and replacement of phonetic symbols,’ ‘overall creating characters (造字),’ and ‘assimilation (類化)’, with brief descriptions of each character example. In addition, ‘白+攵ㆍ女+束+欠ㆍ女+而+女ㆍ來+力ㆍ耒+力,’ the variant Chinese characters deemed necessary to be further discussed, were addressed in great detail, and their origins were explored. Therefore, the discussions in this study are expected to be utilized as a reference for future relevant studies.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼