RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      19세기 서양인의 한국어 교재 연구 = (A) Study on Korean Language textbook of the westerners in the 19th century

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T13072309

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This study is the diachronic and integrated one on Korean language education, aiming at tracking the time line flow of the Korean language education. This purpose seeks to build up our own study on Korean language education history, by highlighting implications and historical value found from westerners' initial Korean language textbooks.
      From the 19th to the early 20th century, it is the time when westerners began to study Korean language as the subjects as learning, and they started to publish Korean language textbooks based on their experience of acquiring Korean language. By analysing those Korean language textbooks at that time and tracking the flow, thereby examining the formation, development process of Korean language textbooks as well as the mutual influences, we are to find the implications and historical value given to today's Korean language education by such textbooks at the time when the initial Korean language education had been formed and developed.
      For the concrete purpose to achieve the entire purpose of this study, we attempted to analyze and evaluate the Korean language textbooks published by westerners from 19th to the early 20th century in a diachronic and integrated. This is to identify historical value and meaning, by examining contexts around the textbooks based on historical records such as the time period and author's background, but analyzing the textbooks at that time based on the theory of textbook evaluation. In addition, it was attempted to examine the formation, development, changes and trends of the textbooks, by revealing the wide correlations and influences through 'Textbook History'.
      The books subject to this study were published by westerners as learning textbooks for their learning and study, including those published in French, English and German language areas. That is John Ross's 『Corean Primer(1877)』, 『Korean Speech with Grammar and Vocaburary(1882)』, Félix-Clair Ridel's 『Grammaire Coréenne(1881)』, James Scott's 『En-moun mal ch'aik(1887, 1893)』, Camill Imbault-Huart's 『Manuel de la langue Coréenne parlée(1889)』, Horace Grant Underwood's 『Han Young Mun Beop(1890)』, James Scrath Gale's 『Korean Grammatical Forms(1894, 1916)』, Annie Luaurie Baird's 『Fifty Helps for the Beginner in the use of the Korean Language(1903)』, Andreas Eckardt's 『Koreanische Konversations-Grammatik mit Lesestücken und Gesprächen(1923)』.
      Nine principle of evaluation were set and divided into three areas, in order to analyze and evaluate the Korean language textbooks during the past 19th century. Three area is about organization, contents of textbooks and teaching method of textbooks. The general review description, comparative/contrast description and open-end description adopted for the evaluation description method.
      Starting from the year of 1890 when Underwood's textbook had been published, the author reviewed the westerners' Korean language textbooks published during the 19th to the early 20 century, by dividing them into the initial Korean language textbook formation period(before the year of 1890) and the later development period(after 1890).
      The westerners' Korean language textbooks had been influenced by their previously published Chinese and Japanese textbooks, as well as by Chinese language and character as they already learned. In other words, those Korean language textbooks have been gradually formed on the basis of westerners' achievement of studying Korean language in China before their entry to Korea, as well as of Korean language learning by the medium of Chinese characters after their entry to Korea. The textbooks authored by Ross Ridel were the first ones published during the period when westerners were hardly able to enter Korea, made in reference of their own Chinese language studies and textbooks. Ross's textbook was focused on Korean language conversation, while Ridel's one concentrated on set up the rules by listing the usage of each grammar category, in order for comprehensive arrangement of Korean language grammar system. It was revealed that the two authors' textbooks made direct influence on Scott and Imbault-Huart's textbooks. We found that there are the aspects of sentence practice in grammar learning, as Scott's textbook quoted grammar from Ridel's one, while it quoted the conversation sentences from Ross's one. The textbook was embodied in consideration of learning, by allowing the given grammar items to be practiced rather than deductive suggestion of grammar. Imbault-Huart summarized Ridel's book, but in reference to the format and system of his own Chinese language textbook, before he published his Korean language textbook.
      Underwood, a missionary had first entered after Korea opens its door. He successfully arranged his experience of studying and learning Korean language and set up Korean language grammar system. He wanted to arrange the Korean language grammar system by overcoming the outstanding influence of French grammar appeared in Ridel's textbook, even though the influence of English grammar, his mother tongue. In addition, in that the author's perspective on learning of Korean language was clarified in the textbook, Underwood's book opened up the development period of Korean language textbooks in 19th century. From 1890 when his textbook published, Korean language textbooks had seen the in-depth development including the attempt of various grammar learning. For example, Gale's textbook is valuated as its attempt to educate Korean language and culture, by clarifying the usage, function and meaning of the verb ending words and the connecting ending words which are the most difficult for foreign learners to know. Quoting the example sentences from the book called 'Gyorinsuji' and verifying, he also provided proverbs and Chinese character-written proverbs as the reading materials. Meanwhile, Baird's textbook is meaningful in his attempt for 4-step sentence structure practice for each individual sentence structure, by choosing essential 42 sentence structures as the grammar learning unit. Afterwards, Korean language textbook category extended to German language areas, leading to Eckardt's textbook completed. Eckardt's textbook set up ‘grammar learning-vocabulary learning-assignment learning-reading learning-conversation learning’ in every section, to try more balanced Korean language education, making the grammar application learning through the text beyond the sentence unit. Passing the formation and development process in 19th century, Ekart wrote his own Korean language textbook in the early 20th century, which Korean language textbook began to show more comprehensive and developed appearance as the foreign textbooks. Ekart's textbook has historical value, showing how Korean language textbooks had been developed from 19th through to the early 20th century.
      The examination of historical flow of Korean language textbooks published by westerners from 19th to 20th century, resulted in our finding the two trends: Trend focused on conversation learning and on grammar system. The textbooks authord by Ross-Scott-Gale have succeeded the flow of conversation learning, while those by Ridel-Underwood-Eckardt followed the flow of grammar learning trends. We found the fact that grammar application practice was reflected to the textbooks authored by Scott-Gale-Baird Scott's textbook used sentence structures to learn grammar items, while Gale's textbook gave note-type numbering so that learners may check and understand how the grammar items were applied to the example sentences focused on topics. Baird‘s textbook includes oral sentence structure practice sections. In addition, it was revealed that the textbooks at that time steadily included interest and contents in Korean culture.
      This study examined the Korean language textbooks initially published by westerners in diachronic and integrated way, which is meaningful in finding out unique characteristics of Korean language education history. This study highlighted the Korea's own linguistic, historical and cultural characteristics, thereby tracking the aspects and trends of Korean language education and textbooks as approached by westerners in the 19th century, we were able to build up the initial history of Korean language textbooks. As a specific and fundamental work on Korean language education, this study will provide practical help to Korean language education.
      번역하기

      This study is the diachronic and integrated one on Korean language education, aiming at tracking the time line flow of the Korean language education. This purpose seeks to build up our own study on Korean language education history, by highlighting im...

      This study is the diachronic and integrated one on Korean language education, aiming at tracking the time line flow of the Korean language education. This purpose seeks to build up our own study on Korean language education history, by highlighting implications and historical value found from westerners' initial Korean language textbooks.
      From the 19th to the early 20th century, it is the time when westerners began to study Korean language as the subjects as learning, and they started to publish Korean language textbooks based on their experience of acquiring Korean language. By analysing those Korean language textbooks at that time and tracking the flow, thereby examining the formation, development process of Korean language textbooks as well as the mutual influences, we are to find the implications and historical value given to today's Korean language education by such textbooks at the time when the initial Korean language education had been formed and developed.
      For the concrete purpose to achieve the entire purpose of this study, we attempted to analyze and evaluate the Korean language textbooks published by westerners from 19th to the early 20th century in a diachronic and integrated. This is to identify historical value and meaning, by examining contexts around the textbooks based on historical records such as the time period and author's background, but analyzing the textbooks at that time based on the theory of textbook evaluation. In addition, it was attempted to examine the formation, development, changes and trends of the textbooks, by revealing the wide correlations and influences through 'Textbook History'.
      The books subject to this study were published by westerners as learning textbooks for their learning and study, including those published in French, English and German language areas. That is John Ross's 『Corean Primer(1877)』, 『Korean Speech with Grammar and Vocaburary(1882)』, Félix-Clair Ridel's 『Grammaire Coréenne(1881)』, James Scott's 『En-moun mal ch'aik(1887, 1893)』, Camill Imbault-Huart's 『Manuel de la langue Coréenne parlée(1889)』, Horace Grant Underwood's 『Han Young Mun Beop(1890)』, James Scrath Gale's 『Korean Grammatical Forms(1894, 1916)』, Annie Luaurie Baird's 『Fifty Helps for the Beginner in the use of the Korean Language(1903)』, Andreas Eckardt's 『Koreanische Konversations-Grammatik mit Lesestücken und Gesprächen(1923)』.
      Nine principle of evaluation were set and divided into three areas, in order to analyze and evaluate the Korean language textbooks during the past 19th century. Three area is about organization, contents of textbooks and teaching method of textbooks. The general review description, comparative/contrast description and open-end description adopted for the evaluation description method.
      Starting from the year of 1890 when Underwood's textbook had been published, the author reviewed the westerners' Korean language textbooks published during the 19th to the early 20 century, by dividing them into the initial Korean language textbook formation period(before the year of 1890) and the later development period(after 1890).
      The westerners' Korean language textbooks had been influenced by their previously published Chinese and Japanese textbooks, as well as by Chinese language and character as they already learned. In other words, those Korean language textbooks have been gradually formed on the basis of westerners' achievement of studying Korean language in China before their entry to Korea, as well as of Korean language learning by the medium of Chinese characters after their entry to Korea. The textbooks authored by Ross Ridel were the first ones published during the period when westerners were hardly able to enter Korea, made in reference of their own Chinese language studies and textbooks. Ross's textbook was focused on Korean language conversation, while Ridel's one concentrated on set up the rules by listing the usage of each grammar category, in order for comprehensive arrangement of Korean language grammar system. It was revealed that the two authors' textbooks made direct influence on Scott and Imbault-Huart's textbooks. We found that there are the aspects of sentence practice in grammar learning, as Scott's textbook quoted grammar from Ridel's one, while it quoted the conversation sentences from Ross's one. The textbook was embodied in consideration of learning, by allowing the given grammar items to be practiced rather than deductive suggestion of grammar. Imbault-Huart summarized Ridel's book, but in reference to the format and system of his own Chinese language textbook, before he published his Korean language textbook.
      Underwood, a missionary had first entered after Korea opens its door. He successfully arranged his experience of studying and learning Korean language and set up Korean language grammar system. He wanted to arrange the Korean language grammar system by overcoming the outstanding influence of French grammar appeared in Ridel's textbook, even though the influence of English grammar, his mother tongue. In addition, in that the author's perspective on learning of Korean language was clarified in the textbook, Underwood's book opened up the development period of Korean language textbooks in 19th century. From 1890 when his textbook published, Korean language textbooks had seen the in-depth development including the attempt of various grammar learning. For example, Gale's textbook is valuated as its attempt to educate Korean language and culture, by clarifying the usage, function and meaning of the verb ending words and the connecting ending words which are the most difficult for foreign learners to know. Quoting the example sentences from the book called 'Gyorinsuji' and verifying, he also provided proverbs and Chinese character-written proverbs as the reading materials. Meanwhile, Baird's textbook is meaningful in his attempt for 4-step sentence structure practice for each individual sentence structure, by choosing essential 42 sentence structures as the grammar learning unit. Afterwards, Korean language textbook category extended to German language areas, leading to Eckardt's textbook completed. Eckardt's textbook set up ‘grammar learning-vocabulary learning-assignment learning-reading learning-conversation learning’ in every section, to try more balanced Korean language education, making the grammar application learning through the text beyond the sentence unit. Passing the formation and development process in 19th century, Ekart wrote his own Korean language textbook in the early 20th century, which Korean language textbook began to show more comprehensive and developed appearance as the foreign textbooks. Ekart's textbook has historical value, showing how Korean language textbooks had been developed from 19th through to the early 20th century.
      The examination of historical flow of Korean language textbooks published by westerners from 19th to 20th century, resulted in our finding the two trends: Trend focused on conversation learning and on grammar system. The textbooks authord by Ross-Scott-Gale have succeeded the flow of conversation learning, while those by Ridel-Underwood-Eckardt followed the flow of grammar learning trends. We found the fact that grammar application practice was reflected to the textbooks authored by Scott-Gale-Baird Scott's textbook used sentence structures to learn grammar items, while Gale's textbook gave note-type numbering so that learners may check and understand how the grammar items were applied to the example sentences focused on topics. Baird‘s textbook includes oral sentence structure practice sections. In addition, it was revealed that the textbooks at that time steadily included interest and contents in Korean culture.
      This study examined the Korean language textbooks initially published by westerners in diachronic and integrated way, which is meaningful in finding out unique characteristics of Korean language education history. This study highlighted the Korea's own linguistic, historical and cultural characteristics, thereby tracking the aspects and trends of Korean language education and textbooks as approached by westerners in the 19th century, we were able to build up the initial history of Korean language textbooks. As a specific and fundamental work on Korean language education, this study will provide practical help to Korean language education.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 서론 1
      • 1. 연구의 목적과 필요성 1
      • 2. 연구 방법과 연구 대상 2
      • 3. 선행 연구 검토 5
      • Ⅱ. 19세기 한국어 교재의 이론적 이해 7
      • Ⅰ. 서론 1
      • 1. 연구의 목적과 필요성 1
      • 2. 연구 방법과 연구 대상 2
      • 3. 선행 연구 검토 5
      • Ⅱ. 19세기 한국어 교재의 이론적 이해 7
      • 1. 19세기 외국어 교육의 세계적인 동향 7
      • 2. 19세기 한국어 연구 및 교육 동향 10
      • 2.1. 19세기 서양인과 일본인의 한국어 연구 및 교육 동향 10
      • 2.2. 19세기 내한(來韓) 선교사들의 한국어 학습 16
      • 3. 19세기 한국어 교재의 평가 방법 21
      • 3.1. 평가 절차 및 평가 영역 22
      • 3.2. 평가 결과 기술 방법 24
      • Ⅲ. 19세기 한국어 교재의 형성 27
      • 1. 로스(John Ross)의 Corean Primer, Korean Speech 27
      • 1.1. 교재 편찬 및 체재 분석 27
      • 1.2. 교재 내용 분석 및 평가 30
      • 1.3. 교재의 교수-학습 분석 및 평가 42
      • 1.4. 19세기 한국어 교재사(敎材史)적 가치와 시사점 45
      • 2. 리델(Felix-Clair Ridel)의 Grammaire Coreenne 46
      • 2.1 교재 편찬 및 체재 분석 46
      • 2.2. 교재 내용 분석 및 평가 49
      • 2.3. 교재의 교수-학습 분석 및 평가 60
      • 2.4. 19세기 한국어 교재사(敎材史)적 가치와 시사점 64
      • 3. 스코트(James Scott)의 언문말 67
      • 3.1. 교재 편찬 및 체재 분석 67
      • 3.2. 교재 내용 분석 및 평가 69
      • 3.3. 교재의 교수-학습 분석 및 평가 80
      • 3.4. 19세기 한국어 교재사(敎材史)적 가치와 시사점 87
      • 4. 위아르(Camille Imbault-Huart)의 Maunel de la langue Coreenne parlee 88
      • 4.1. 교재 편찬 및 체재 분석 88
      • 4.2. 교재 내용 분석 및 평가 91
      • 4.3. 교재의 교수-학습 분석 및 평가 95
      • 4.4. 19세기 한국어 교재사(敎材史)적 가치와 시사점 96
      • Ⅳ. 19세기 한국어 교재의 발전 98
      • 1. 언더우드(Horace Grant Underwood)의 韓英文法 98
      • 1.1. 교재 편찬 및 체재 분석 98
      • 1.2. 교재 내용 분석 및 평가 112
      • 1.3. 교재의 교수-학습 분석 및 평가 118
      • 1.4. 19세기 한국어 교재사(敎材史)적 가치와 시사점 124
      • 2. 게일(James Scrath Gale)의 Korean Grammatical Forms 125
      • 2.1 교재 편찬 및 체재 분석 125
      • 2.2. 교재 내용 분석 및 평가 131
      • 2.3. 교재의 교수-학습 분석 및 평가 147
      • 2.4. 19세기 한국어 교재사(敎材史)적 가치와 시사점 153
      • 3. 베어드(Annie Luaurie Baird)의 Fifty Helps for the Beginner in the Use of the Korean Language 155
      • 3.1. 교재 편찬 및 체재 분석 155
      • 3.2. 교재 내용 분석 및 평가 157
      • 3.3. 교재의 교수-학습 분석 및 평가 163
      • 3.4. 19세기 한국어 교재사(敎材史)적 가치와 시사점 172
      • 4. 에카르트(Andre Eckardt)의 朝鮮語交際文典 173
      • 4.1. 교재 편찬 및 체재 분석 173
      • 4.2. 교재 내용 분석 및 평가 179
      • 4.3. 교재의 교수-학습 분석 및 평가 188
      • 4.4. 19세기 한국어 교재사(敎材史)적 가치와 시사점 191
      • Ⅴ. 19세기 한국어 교재의 사적 전개와 시사점 193
      • 1. 19세기 한국어 교재의 사적 전개 193
      • 1.1. 회화 교육의 사적 전개 193
      • 1.2. 문법 교육의 사적 전개 196
      • 1.3. 문화 교육의 사적 전개 198
      • 1.4. 다양한 교재 설계 전개와 학습활동 202
      • 1.5. 문법 내용 및 교재 구현의 발전적 전개 205
      • 1.6. 중국어와 일본어를 참조한 한국어 이해 양상 208
      • 1.7. 상호 영향관계와 사적 전개 209
      • 2. 19세기 한국어 교재의 시사점 212
      • Ⅵ. 결론 216
      • 참고문헌 223
      • ABSTRACT 234
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1. 交隣須知, 편무진, , 1999

      2. 이담속찬, 양재건, 정약용, , 1820

      3. 한국사 45, 국사편찬위원회, , 1993

      4. 韓國改新敎史, 백낙준, null, , 1985

      5. 국어문법연구, 이광정, 역락, , 2003

      6. 영어교육사전, 이흥수, 조명원, , 1933

      7. 영어교육연구, 신길호, 북스힐, , 2004

      8. 영한대조분석, 안상철, 최인철, , 2006

      9. 문법과 텍스트, 고영근, 서울대학교출판부, , 2002

      10. 영어 언어학사, 김윤경, , 1999

      1. 交隣須知, 편무진, , 1999

      2. 이담속찬, 양재건, 정약용, , 1820

      3. 한국사 45, 국사편찬위원회, , 1993

      4. 韓國改新敎史, 백낙준, null, , 1985

      5. 국어문법연구, 이광정, 역락, , 2003

      6. 영어교육사전, 이흥수, 조명원, , 1933

      7. 영어교육연구, 신길호, 북스힐, , 2004

      8. 영한대조분석, 안상철, 최인철, , 2006

      9. 문법과 텍스트, 고영근, 서울대학교출판부, , 2002

      10. 영어 언어학사, 김윤경, , 1999

      11. 한국어 교재론, 서종학, 태학사, , 2007

      12. 한국어의 일치, 유동석, 한국생성문법학회, , 1994

      13. How to teach grammar, Thornbury, Scott, Longman, , 1999

      14. 구어의 음운현상, 권경근, , 2011

      15. 언더우드 자료집, 이만열, 옥성득, , 2005

      16. 영어교육학 총론, 배두본, 한국문화사, , 2002

      17. 영어교재론 연구, 정영국, , 2003

      18. 국어 정서법 연구, 민현식, 태학사, , 2001

      19. 영어 교재론 개관, 배두본, , 1999

      20. 韓國基督敎史硏究, 김양선, 기독교문사, , 1971

      21. 대한성서공회사1~2, 대한성서공회, , 1993

      22. 歷代韓國文法大系, 고영근, 塔出版社, , 1977

      23. 언어우드家 이야기, 서정민, , 2005

      24. 한국어 이해교육론, 국제한국어교육학회, 형설출판사, , 2009

      25. 게일의 宣敎와 神學, 민경배, 연세대학교 연합신학대학원 , , 1999

      26. 베어드와 한국 선교, 한국기독교문화연구소 편, 숭실대학교 출판부, , 2009

      27. The Christian Dawn in Korea, Ross,John, , 1890

      28. A course in language teaching, Ur, , 1996

      29. 영어교육 발달사 비교, 홍종선, , 1993

      30. 외국인의 한국어 연구, 김숙정, 김태훈, 최호철, 노석은, 이유경, 정유남, , 2005

      31. 한국어 교수법의 실제, 곽지영, 연세대학교 출판부, , 2007

      32. (增補)한국 천주교회사, 유홍렬, 카톨릭出版社, , 1975

      33. Histoire de l'eglise de core>e, Dallet, Ch, Published for the Royal Asiatic Society, Korea Branch by the Kyung-In Pub. Co., , 1975

      34. Grammaire Coreenne의 재조명, 장소원, , 2005

      35. The learner-centered curriculum, Nunan, , 1988

      36. Avison of Korea, 에비슨 전기, Clark,Allen DeGray, 홍사석, , 1976

      37. 초기 한글 속담에 대하여, 김동언, , 2005

      38. "A Corean Manual"에 관한 연구, 김두응, 한국국어교육연구회, , 1980

      39. 선교의 언어, 언어의 선교, 변지원(BYUN Jiwon), 가천대학교 아시아문화연구소, , 2008

      40. '辭課指南'考, 동방학지, 60, 남기심, , 1988

      41. 19세기 서양인의 국어 연구, 박영환, , 1989

      42. John Ross : 한국의 첫 선교사, 김정현, , 1982

      43. 《Korean Speech》에 관한 연구, 金周賢, 명지대학교 숭례어문학회, , 1985

      44. 프랑스 언어학의 연구 흐름, 박형익, 한국어학회, , 2003

      45. 한국어 음운과 표기법 교육, 이병운, , 2001

      46. 언어교수이론과 한국어교육, 남성우, 한국문화사, , 2006

      47. 한국기독교와 민족통일운동, 이만열, , 2001

      48. 한국어 문법 항목 교육 연구, 이미혜, , 2005

      49. 역대한국문법의 통합적 연구, 고영근, 서울大學校 出版部, , 2001

      50. 우리말 연구 : 서른아홉 마당, 권용경, 태학사, , 2005

      51. 『표민대화(漂民對話)』 연구, 유동석, 釜山大學校 韓國民族文化硏究所, , 1998

      52. 개항기의 재한 외국공관 연구, 하원호, 동북아역사재단, , 2009

      53. 선교와 언어 그리고 언어훈련, 이복수, , 2001

      54. 초대 언드우드 선교사의 생애, 이광린, , 1992

      55. 한국어 부사절의 특성과 범위, 김인택, , 2007

      56. 한국어 계통론 연구 논저 목록, 김양진, , 2008

      57. 한국어 교육 현장의 주요 쟁점, 조항록, , 2010

      58. 한국어 교재의 문형 유형 분석, 강현화, 국제한국어교육학회, , 2007

      59. Fundamental concepts of language teaching, Stern, , 1983

      60. Korean Speech with Grammar and Vocaburary, Ross,John, , 1882

      61. 19세기 국어에 대한 종합적 검토, 閔賢植(Min Hyun-Sik), 국어국문학회, , 2008

      62. Materials development in language teaching, Tomlinson, Brian, Cambridge University Press, , 1998

      63. 아펜젤러 : 한국에 온 첫 선교사, 이만열, 연세대학교 출판부, , 1985

      64. 일본 한어사에서의 한국어 교육, 조진경, , 2010

      65. 중국인 학습자의 오류경향 분석, 이병운, 우리말학회, , 2008

      66. Approaches and methods in language teaching, Richards, Jack C, Cambridge University Press, , 2001

      67. The call of Korea, 韓國改新敎受容史, Underwood,Lillias Horton, 이광린, , 1908

      68. 개화기 한국과 세계의 상호 이해, 허동현, , 2002

      69. 국어문법의 연구 그 어제와 오늘, 고영근, , 1983

      70. 애니 베어드의 선교 문학의 세계, 이인성, 한국문학과종교학회, , 2008

      71. 유럽 한국어 교육의 현황과 쟁점, 연재훈, , 2011

      72. 한국의 근대 초기 페미니즘 연구, 강선미, , 2005

      73. 외국어로서의 한국어교육학 개론, 허용, 박이정, , 2005

      74. 19세기말부터 20세기초의 한국어문, 정재영, , 1996

      75. 프랑스 宣敎師의 韓國語 硏究過程, 송민, , 1987

      76. 분도회 선교사들의 한국 문화 연구, 조현범(CHO, Hyeon Beom), 한국교회사연구소, , 2009

      77. 천주교신부의 한국어연구에 대하여, 이숭녕, 고려대학교 아세아문제연구소, , 1965

      78. 학습자 중심 수업을 위한 교재 분석, 이해영, 국제한국어교육학회, , 2001

      79. 한국어 교육 교재의 평가 기준 연구, 김영선, 국제한국어교육학회, , 2006

      80. 한국어 교재의 문법 기술 방법 연구, 김제열, 연세대학교 한국어학당, , 2001

      81. (21세기) 한국어교육학의 현황과 과제, 박영순, 한국문화사, , 2002

      82. Korean Grammatical Forms, Seoul: Trilingual Press, Gale,James Scrath, , 1894

      83. 초기 내한 선교사들의 한국문화 이해, 임희국, , 2004

      84. Second language teaching, 제2언어 교수 학습, 임병빈, Nunan,David H., , 1999

      85. 『한어문전』의 문법기술과 품사구분, 이은령(Eunryoung Lee), 프랑스학회, , 2011

      86. 베드로의 회심과 존 로스의 문화 이해, 최성일, , 1995

      87. 한국어 연결어미의 교수 모형 : {-는데}, 이지영, , 1998

      88. 외국어 교재로서의 「노걸대(老乞大)」, 정승혜 ( Seung Hye Chung ), 이중언어학회, , 2004

      89. 한국어 교재 분석의 기준 : 연구와 적용, 진대연, , 1999

      90. 19세기 전반기의 서양인의 국어연구자료, 고영근, , 1978

      91. Handbook of English- Japanese Etymology(英日語原), Imbrie,William, , 1880

      92. Materials evaluation and design for language teaching, McGrath, Ian, Edinburgh University Press, , 2002

      93. 개화기 서양인에 의한 한국어 연구 검토, 이남윤, , 2006

      94. 게일 文法書의 몇가지 特徵, 韓國文化, 9, 심재기, , 1988

      95. 독일 한국학의 현황과 전망에 관한 연구, 이은정, 경상대학교 대학원, , 2008

      96. 주체 높임법{-시-}에 대한 통사론적 연구, 유동석, , 1993

      97. 모리슨 목사의 The Corean Syllabary 에 대하여, 이응호, , 1980

      98. 선교사 언더우드의 초기활동에 관한 연구, 이만열, 한국기독교역사연구소, , 2001

      99. 최초의 한국어 문법서 Grammaire Coreenne 연구, 강이연, , 2008

      100. Materials development for language learning and teaching, Tomlinson, Brian, , 2012

      101. 유길준 문법에서 문법 단위와 문장의 종류, 김인택, , 2011

      102. 근대 초기 한국어 교재의 역동적 정착 과정, 강남욱(Kang Nam-wook), 한국학중앙연구원, , 2009

      103. 19세기 중국 개신교 선교사들의 한국어 연구, 이응호, , 1982

      104. 게일의 한국인식과 재한활동에 관한 일연구, 조정경, , 1985

      105. 윌리엄 베어드의 선교방법과 교육선교 정책, 변창욱 ( Chang Uk Byun ), 한국기독교학회, , 2011

      106. An Introduction to the Korean Spoken Language(韓英文法), Underwood,Lillias Horton, , 1890

      107. Wie ich Korea erlebte, 조선-지극히 아름다운 나라, 이기숙, Eckardt,Andreas, , 1959

      108. Corean Primer, Shanghai: American presbyterian Mission press, Ross,John, , 1877

      109. Underwood of Korea, 언더우드-한국에 온 첫 선교사, 이만열, Underwood,Lillias Horton, , 1918

      110. 선교지 선교 목적 한국어 교육의 현황과 과제, 김영주, 김동선, 국제한국어교육학회, , 2010

      111. Ross 목사의 Corean primer에 대하여, 明知語文學, 11, 이응호, , 1979

      112. 개화기 프랑스 사람들의 한국어 연구에 대하여, 심지연, , 2008

      113. 개화기 우리말 기술에 반영된 서구 언어적 시각, 서민정(SeoMin-jeong) · 정진영(JungJin-young) · 김인택(Kim In-taek), 한글학회, , 2009

      114. 프랑스인을 위한 조선어 구어 독본에 대한 소고, 윤우열, , 2010

      115. 한국에서의 프랑스 선교사들의 출판ㆍ언론활동, 오세완, , 1987

      116. A Corean Manual or Phrase book with Introductory Grammar English, Scott,James, , 1893

      117. Fifty helps : for the beginner in the use of the Korean language, Baird, Annie Laurie Adams, Fukuin, , 1921

      118. Manuel de la langue coreenne parlee, Paris: Imprimerie Nationale, Imbault-Huart,Camille, , 1889

      119. 일본에서의 한어(韓語) 교육과 교재에 대한 개관, 정승혜 ( Seung Hye Chung ), 이중언어학회, , 2006

      120. 한국 문학의 독일어 번역 - 한국민담을 중심으로, 최석희 ( Seok Hee Choi ), 한국헤세학회, , 2005

      121. 한국어 교재 평가의 실제 -Lukoff(1993)를 대상으로-, 서종학, 한국어교육학회, , 2002

      122. Grammaire Coreenne, Yokohama: Imprimerie de L.Levi et S.Salabelle, Ridel,Felix-Clair, , 1881

      123. 베트남 학습자의 한국어 어휘사용 오류경향 분석, 이병운 ( Byung Woon Lee ), 부산대학교 과학교육연구소, , 2012

      124. 교재 평가론을 통한 초기 한국어 교재에 관한 연구, 강남욱, 서울대학교, , 2005

      125. 언더우드의 이중어사전 간행과 한국어의 재편과정, 이상현 ( Sang Hyun Lee ), 연세대학교 국학연구원, , 2010

      126. 평가 기준을 통한 중국 대학교의 한국어 교재 분석, 엄녀, 국제한국어교육학회, , 2007

      127. 개화기 한국어 학습서 『日韓會話』에 대한 일고찰, 박기영(Park Keeyoung), 세계한국어문학회, , 2009

      128. 게일(James Scarth Gale)의 한국학 저술활동에 관한 연구, 김봉희, , 1988

      129. 한글성서의 번역·보급과 그 문화·사회사적인 의미, 김창주, 한국신학연구소, , 2004

      130. 개항이전 서구 사람들의 한국 어문관, 明知語文學, 6, 이응호, , 1974

      131. 언더우드의 교육정신과 연세교육, 연세 교육연구, 17, 김인회, , 2004

      132. 한국어 교육에서의 문형 교육의 방향에 대한 일고찰, 석주연, 국제한국어교육학회, , 2005

      133. 한어문전 Grammaire Corenne과 19세기 말문법서 비교 연구, 이은령, 한국프랑스학회, , 2012

      134. 개화기의 한국어 학습서 연구 -韓英文法을 중심으로-, 고예진, 부산대학교, , 2008

      135. (언어교육 이론에 비추어 본) 한국어교육 교재와 연구, 김영란, 소통, , 2011

      136. 프랑스 선교사에 의한 한국어교육 강독자료에 대하여, 장소원, 이화여자대학교 한국어문학연구소, , 2006

      137. (번역을 통해 살펴본) 근대 한국어를 보는 제국의 시선, 서민정, 김인택, , 2010

      138. 근현대 한국어 교재의 단원 구성 변천,국어교육연구,11, 이지영, , 2003

      139. 외국인용 한국어 교재에 포함된 문법사항의 비교 평가, 이상억, 국제한국어교육학회, , 1998

      140. Fifteen years among the top-knots, 언더우드 부인의 조선견문록, Underwood,Lillias Horton, , 1908

      141. 선교사 게일의 번역 문체에 관하여, 한국기독교와 역사, 김성은, , 2009

      142. 게일(James Scarth Gale)의 생애와 그의 선교사업에 대한 연구, 유영익, 연세대학교 동서문제연구원 캐나다 연구센터, , 1990

      143. 한국어교재에 나타난 학습활동의 현황과 변천 과정 연구, 신현숙, 국제한국어교육학회, , 2006

      144. Korean Grammatical Forms, rev. ed, Seoul: The Korean Religious Tract Society, Gale,James Scrath, , 1916

      145. 지역 특성을 고려한 학습자 중심의 한국어 교육과정 연구, 전은주, , 2003

      146. 최초의 독일어권 한국어 학습서 『조선어교제문전』연구, 원윤희 ( Yun Hee Won ), 고예진 ( Ye Jin Ko ), 한국독일어문학회, , 2012

      147. 1831-1886년 조선에서 활동한 프랑스 선교사들의 여행 보고문, 김은영(Eun-Young KIM), 한국프랑스사학회, , 2009

      148. 최초의 한국어 연구 - 한-불, 불-한 사전들과 한국어 문법서, 강이연(KANG Yi-Yon), 프랑스학회, , 2005

      149. 조선어 학습서에 나타난 국어사적 특징과 일본어 간섭 현 상, 유동석, 차윤정, , 2004

      150. 한국어교재의 문법 교육 연구 -19세기 말의 교재를 중심으로-, 박건숙, , 2006

      151. 한국의 교재의 현황과 개발 방향 : 한국어 교재의 실태 및 대안, 민현식, , 2000

      152. 개화 초창기 한글문화 자강 활동에서 헐버트 박사의 역할과 업적, 김동진, , 2011

      153. 개화기에 이루어진 서양인의 한국어 연구, 한국 근대사회와 문화, 송기중, , 2002

      154. 한불자뎐 및 한어문전의 성립에 공헌한 인물들에 대한 조사 연구, 김완진, , 1984

      155. Koreanische Konversations-Grammatik mit Lesestucken und Gesprachen(朝鮮語交際文典), Eckardt,Andreas, , 1923

      156. 언문말ㅊ(En-moun mal ch'aik): A Corean Manual or Phrase book with Introductory Grammar, Scott,James, , 1887

      157. (21세기의 국제경쟁력을 키우기 위한) 다문화 사회의 언어문화교육론, 박영순, , 2007

      158. 19세기 말 서양선교사의 조선에 대한 관찰과 인식, 동양정치사상사, 11, 우건국, 우석민, , 2012

      159. 애니 베어드(Annie Luaurie Baird)의 저서에 나타난 한국문화 이해양상 고찰, 고예진(Ko Ye Jin), 명지대학교 인문과학연구소, , 2012

      160. 한국어 교육 자료에 나타난 한국 문화 -성인 대상 교육 자료를 중심으로-, 김영란, 서울대학교 국어교육연구소, , 2005

      161. 게일(James S. Gale)의 한국 인식과 한국 교회에 끼친 영향, 한국 기독교와 역사, 한규무, , 1995

      162. 한국어 (L2) 학습시 나타나는 학습자의 모국어 (L1) 영향 -조사 교육을 중심으로-, 전은주, , 1994

      163. 담화 분석을 통한 한국어 말하기 평가 연구 -의사소통 기능의 실현을 중심으로-, 권경근 ( Kyung Keun Kwon ), 김상수 ( Sang Soo Kim ), 한국어학회, , 2011

      164. 서양인들이 관찰한 조선의 모습들(제2회): 개항으로부터 청일전쟁 발발 직전까지, 김학준, , 2009

      165. Hall의「Words Obtained from the Inhabitants of the West Coast of Corea」에 대하여, 明知語文學, 9, 이응호, , 1977

      166. 서양인 편찬의 개화기 한국어 대역사전과 근대화 - 한국 근대 사회 와 문화의 형성과정에 관련하여, 이병근, , 2001

      167. 보배와 이화: 애니 베어드의 한국의 새벽과 윌리엄 노블의 이화:한국 이야기에 나타난 두 여주인공 비교, 이현주, , 2008

      168. 19세기 후반 조선에 파견된 파리 외방전교회 선교사들의 불한사 전(Dictionnaire Francais-Coreen)연구, 敎會史硏究, 강이연, , 2004

      169. Hints Concerning the Study of Language on Missionary Soil, The Call, Qualification and Preparation of Candidates from Foreign Missionary Service, Goodrich, Chauncey Allen, , 1906

      170. 일본어 화자를 위한 개화기 한국어 교재의 언어 교수 고찰 -일한통화(日韓通話) 한어교정 신안한어간을 중심으로-, 이미향, , 2007

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼