RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
          펼치기
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        원효의 열반사상

        조수동 새한철학회 2000 哲學論叢 Vol.21 No.-

        원효는 그의『捏槃經宗要』에서 열반에 대한 다양한 논의를 소개하고 여러 異論들을 그 특유의 和諍의 논리로 화회시키고 있다. 첫째, 열반의 번역 문제에 대해 원효는 密語로 보면 열반은 많은 뜻을 포함하기 때문에 번역할 수 없지만, 顯了語로 보면 음성에 따라 중생에게 말한 것이기 때문에 滅度라 번역할 수 있다고 하였다. 둘째, 열반의 體性은 無垢眞如라는 견해와 果地의 모든 덕이라는 두 견해가 있다. 그리고 열반의 공, 불공에 대해서는 부처의 공덕, 부처의 자비, 부처의 지혜 등은 불공이고, 생사·열반은 모두 허망하여 공 ·무소득이므로 佛法도 공이라는 것이다. 셋째, 열반의 종류에는 일체중생에게 공통된 진여, 법성과 중생이 수행하여 번뇌를 소멸한 뒤에 얻는 열반의 구별이 있다. 또한 생을 유지하면서 얻는 유여열반과 육신이 소멸한 뒤에 완전한 열반을 얻는다고 하는 무여 열반의 구분이 있다. 붓다의 자비정신에 비추어 보았을 때 유여열반이 중생구제의 취지에 더 부합된다. 넷째, 열반의 특성으로는 법신, 반야, 해탈이 있는데 이들이 평등하고 원만하게 함께 갖추어지고 일시에 동체가 되어야 열반이 된다. 다섯째, 열반은 常樂我淨의 사덕을 갖는데 이것은 부정적 허무적 견해를 버리고 망집을 떠난 중도적 지혜를 얻는 것을 말한다. 여섯째, 원효는 이쟁을 화회하기 위해서 비연비불연의 논리를 사용하고 있다. 진리는 전체를 보아야 된다는 것이 원효의 입장이다. 원효는 화쟁의 원리를 중생심인 일심에서 찾고 있다. 그것은 대립되고 모순되는 모든 것들을 자신 속에 포괄하고 있으면서도 그것에 머무르지 알고 초월해 있는 평등하고 원만한 해탈자이다. Wonhyo introducing various debates about Nirva ̄n.a in his book, Yolban Kyong Chong Yo unifies disputes over different theories with his unique theory, the Harmonization. First, in regard to the problem of the translation of Nirva ̄n.a Wonhyo asserts that it is possible to anslate Nirva ̄n.a into Muldo(滅度) because Nirva ̄n.a is what says to sattva according to voice in the view of Hunryoa(顯了語). On the other hand, Wonhyo asserts that it is impossible to translate Nirva ̄n.a because Nirva ̄n.a has innumerable meanings in the view of Sam.dha ̄vacana. Second, there are two views about the of Nirva ̄n.a. One is Nirmala ̄ Tathata ̄ the other is all Virtue. In regard to the S´u ̄nya and As´u ̄nya of Nirva ̄n.a, Buddhagunah, Mercy, and Prajn~a ̄ are As´u ̄nya, Buddhadharma is S´u ̄nya because Nirva ̄n.a is vain and no gain and no benefit. Third, there are two distinctions in the kinds of Nirva ̄n.a. One distinction is between Tathata ̄ or Dharmata ̄, equal to Sattva, and Nirva ̄n.a, after getting rid of evil passions. The other distinction is between Saupa ̄disesa-nibba ̄na, Nirva ̄n.a alive and Anupadisesa-nibbana, Nirva ̄n.a dead. Saupadisesa-nibbana is proper to Sattva-relief in the view of buddist's mercy. Fourth, the features of Nirva ̄n.a are Dharmka ̄ya, Prajn~a ̄, and Moks.a. It is possible to be Nirva ̄n.a only if those are prepared equally, smoothly and the same body at the same time. Fifth, Nirva ̄n.a has four virtues, Nitya, Sukha, A ̄tma, S´ubba. Four virtues are to remove negative nihility-view and get Madhyama pratopad-prajn~a ̄. Finally, Wonhyo uses the logic of Niether right nor not right in order to unify disputes over Nirva ̄n.a. Wonhyo's point is that truth is to view whole things. Wonhyo finds the the principle of Harmonization from One Mind. Sattva's mind. That is equal Moks.a, to include everything conflicted into himself and rise above himself without remaining.

      • 한국어 완곡어법의 의미 변화 현상

        Tran Thi Van Yen 서울여자대학교 인문과학연구소 2011 인문논총 Vol.23 No.-

        Trong bài viết này tác giả. phân tích uyển ngữ trong tiếng Hàn qua sự chuyển dịch về ý nghĩa. Uyển ngữ được dùng phổ biến ở tất cả các miền văn hóa, dân tộc. Uyển ngữ không chỉ đơn thuần là một cách biểu hiện ngôn từ mà nó chính là một trong những văn hóa ngôn ngữ. Uyển ngữ trong tiếng Hàn không chỉ có sự khác biệt ở cách biểu hiện từ ngữ mà về mặt ý nghĩa cũng có sự thay đổi. Theo đó có thể chia làm bốn trường hợp, cụ thể như sau: Thứ nhất, uyển ngữ nâng cao ý nghĩa so với nghĩa gốc. Thứ hai, uyển ngữ hạ thấp ý nghĩa so với nghĩa gốc. Thứ ba, uyển ngữ mở rộng ý nghĩa so với nghĩa gốc. Thữ tư, uyển ngữ làm mờ nghĩa gốc. Uyển ngữ được dùng rộng rãi ở mọi miền văn hóa và được dùng thay thế cách nói trực tiếp khi phải đối mặt với vấn đề cấm kị, tế nhị, nhạy cảm, dễ làm mất lòng hoặc gây bối rối cho người nghe nhằm làm cho nội dung phát ngôn lịch sự hơn, đẹp hơn, nghe nhẹ nhàng hơn. Tuy nhiên bên cạch đó, thay vì nói trực tiếp thì uyển ngữ lại dùng cách nói vòng, nói tránh nên đôi khi không thể hiện được hết nội dung cần truyền đạt. Việc vận dụng tốt phép uyển ngữ cũng chính là việc nắm bắt, hiểu được văn hóa sinh hoạt của dân tộc đó, đất nước đó, làm sao để người nghe luôn cảm thấy thải mái và được tôn trọng. Cùng với sự phát triển của nền văn hóa, thời đại thì việc sử dụng uyển ngữ cũng đang dần phát triển để trở thành một phạm trù ngôn ngữ thể hiện nét đẹp trong giao tiếp của con người. Trong tương lai sự phát triển ngôn ngữ của con người sẽ còn có nhiều thay đổi và theo đó là sự xuất hiện của nhiều hình thức uyển ngữ nữa.

      • KCI등재

        점화식 a_n = a_(n-1) + a_(n-3), a_1 = a_2 = a_3 =1의 일반항에 대하여

        노문기 ( Moon Chi Roh ),정재훈 ( Jae Hoon Jung ),강정기 ( Jeong Gi Kang ) 한국수학교육학회 2013 수학교육논문집 Vol.27 No.4

        교사 위주의 수업보다 학생 중심의 탐구 활동이 지속적으로 강조되고 있지만, 이를 실행하기란 쉽지 않은 것이 현실이다. 학생들의 지적 호기심은 주관적이며, 지적 호기심을 충족해주는 것은 교육 과정에 충실한 교육 못지않게 중요하다. 본 연구는 문제를 해결하는 과정에서 얻은 수열로부터 시작되었다. 이 수열은 점화식 a_n = a_(n-1) + a_(n-3) (n≥ 4),a_1 = a_2 = a_3 =1으로 표현되었는데, 우리는 이 수열의 일반항을 찾아보고자 시도하였다. 주어진 문제의 점화식은 피보나치 수열의 점화식과 형태는 비슷해 보이지만 일반항을 구하는 과정은 결코 비슷하지 만은 않았다. 각고의 노력 끝에 우리는 같지만 서로 다르게 표현되는 두 개의 아름다운 일반항을 얻을 수 있었다. 본 연구와같은 탐구과정이 교육 현장에 활력을 불어 넣는 데 일조할 수 있기를 기대한다. It is important to make students do research for oneself. But the practice of inquiry activity is not easy in the mathematics education field. Intellectual curiosities of students are unpredictable. It is important to meet intellectual curiosities of students. We could get a sequence in the process solving a problem. This sequence was expressed in a form of the recurrence relation a_n = a_(n-1) + a_(n-3) (n≥ 4),a_1 = a_2 = a_3 =1. We tried to look for the general terms of this sequence. This sequence is similar to Fibonacci sequence, but the process finding the general terms is never similar to Fibonacci sequence. We can get two general terms expressed in different form after our a great deal of effort. We hope that this study will give the spot of education energy.

      • KCI등재

        독일 법률 언어에 쓰인 명명단위로서 A-N 어휘결합체에 대한 연구 - 합성어와 구구조의 상관관계를 중심으로

        정수정 ( Jeong Su-jeong ) 한국독어독문학회 2018 獨逸文學 Vol.59 No.2

        이 논문에서는 독일 법률텍스트를 기반으로 명명 수단으로 사용되는 A-N 합성어와 A-N 구구조가 어떻게 생성되어 쓰이는지를 밝히고, A-N 어휘결합체의 두 가지 유형의 생성이 일반어의 두 유형과 어떤 상관관계를 갖고 있는지를 분석하고자 한다. A-N 합성어와 A-N 구구조는 사물이나 사태의 명명이라는 측면에서 기능적으로는 서로 동일하지만, 전자는 개념의 어휘화가 하나의 형태구조적 절차를 통해 이루어진 것이라면, 구구조는 형태통사적 구조의 측면에서 불안정성을 띠고 있는 통사적 구조라고 할 수 있다. A-N 어휘결합체의 구성요소로서 형용사는 구구조나 합성어를 결정하는 데에 영향을 미친다. 형용사들 중에서 어떤 형용사는 명백히 구구조를 선호하고, 다른 형용사는 일차적으로는 합성을 선호한다는 것이다. 또 다른 경우는 구구조와 합성어 생성에 거의 비슷한 빈도로 나타나고 있다. 법률 텍스트에서는 대체로 법적 대상이나 사태를 명명하기 위하여 구구조가 주로 사용되고 있다. 이러한 구구조 선호 양상은 일반적으로 전문어의 전반적인 모습이다. 그럼에도 독일 일반어의 합성어와 구구조의 생성과 쓰임의 양상은 대체로 법률언어에도 적용 가능하다. 명명의 단위로서 독일어 A-N 어휘결합체는 일반적으로 구구조에서 합성어로의 어휘화와 단일어화에 의해 진행된 것이라고 할 수 있다. 동일한 의미의 구구조와 합성어는 서로 경합 관계에 있으며, 독일어에서 구구조의 명명기능은 합성어에 의해 대체되는 경향을 보이고 있다. In dieser Arbeit wird versucht, anhand deutscher Gesetzestexte Adjektiv-Nomen-Verbindungen zu untersuchen, wobei das Hauptaugenmerk insbesondere darauf liegt, zu ermitteln, welche Grunde Sprecher haben konnen, A-N-Phrasen bzw. A-N-Komposita als Benennungen zu gebrauchen, und welche Kriterien dafur verantwortlich sind, ob eine Benennungseinheit in Form eines Kompositums oder einer Phrase realisiert wird. Bei der Analyse deutscher Gesetzessprache stellt sich heraus, dass in der deutschen Gesetzessprahe eine deutlichere Tendenz zur A-N-Phrasenbildung als Nominationseinheit fur einen Sachverhalt besteht. Dabei muss beachtet werden, dass sich Beobachtungen aus der Allgemeinsprache großtenteils auf die Gesetzessprache ubertragen lassen. A-N-Komposita und A-N-Phrasen sind funktional aquivalent, auch wenn mit der Komposition die Versprachlichung eines Konzeptes direkt uber einen formativ-strukturellen Prozess moglich ist, wahrend Phrasen in ihrer morphosyntaktischen Struktur zunachst ambig sind. Es wird weiterhin gezeigt, dass verschiedene phonologische, und morphostrukturelle Faktoren die Distribution von A-N-Phrasen und A-N-Komposita aus synchroner Sicht steuern. A-N-Komposita und A-N-Phrasen konkurrieren am starksten bei Verbindungen mit einem monomorphemischen Adjektiv als Erstglied und einer klassifikatorischen Bedeutung. Allerdings handelt es sich hierbei vielmals nur um Tendenzen und Praferenzen.

      • KCI등재

        La polémica del modelo educativo en Cataluña -con un enfoque en la educación primaria-

        Shin Chan-yong 조선대학교 국제문화연구원 2012 국제문화연구 Vol.5 No.2

        En este trabajo tenemos como principal tema observar la polémica existente en torno al modelo educativo de la enseñanza primaria de Cataluña. En Cataluña existen básicamente dos grupos etnolingüísticos: el de los castellanohablantes y el de los catalanohablantes. Después de una etapa muy dura de represión contra la lengua y la cultura catalanas durante régimen franquista, Cataluña volvió a reconocer la autonomía y la cooficialidad de su lengua, junto al castellano. Ahora bien, se destaca el traspaso a la Generalitat de las competencias en materia de educación y la evolución de la política lingüística a través de tres momentos importantes: el Decreto del Catalán(1978), la Ley de Normalización Lingüística(1993) y la Ley de Política Lingüística(1998). Actualmente, Cataluña es la única comunidad autónoma que aún mantiene vigente el modelo de la inmersión y a partir de la imposición legislativa atribuida al catalán se ha aplicado el monolingüismo en catalán sobre el sistema educativo de Primaria, con exclusión del castellano. Como los datos evidencian, los alumnos catalanes presentan un bajo nivel de dominio de la lengua española bajo el actual sistema educativo catalán, debido al programa de inmersión por el cual es imposible que los niños catalanes adquieran un suficiente nivel de dominio de la lengua castellana en sólo 2 horas a la semana. Como consecuencia, no han dejado de surgir multíples polémicas en el ámbito escolar, de manera que la Educación de Cataluña debería buscar una solución razonable y admisible en el repeto de los dictamenes de autoridad, reconociendo el derecho a recibir la enseñanza en la lengua habitual, sea catalán o español, en la etapa de la primera enseñanza.

      • KCI등재

        Development of Wider Bandgap n-type a-SiOx:H and μc-SiOx:H as Both Doped and Intermediate Reflecting Layer for a-Si:H/a-Si1-xGex:H Tandem Solar Cells

        Po-Wei Chen,Pei-Ling Chen,Chuang-Chuang Tsai 대한금속·재료학회 2016 ELECTRONIC MATERIALS LETTERS Vol.12 No.4

        In this work, we developed a-SiOx:H(n) and μc-SiOx:H(n) films as ntypelayer, intermediate reflecting layer (IRL), and back-reflectinglayer (BRL) to improve the light management in silicon thin-filmsolar cells. In the development of SiOx:H films, by properly adjustingthe oxygen content of the films, the optical bandgap of μc-SiOx:H(n)can be increased while maintaining sufficient conductivity. Similareffect was found for a-SiOx:H(n). In a-Si:H single-junction cells,employing a-SiOx:H(n) as the replacement for a-Si:H(n) resulted in arelative efficiency enhancement of 11.4% due to the reduced parasiticabsorption loss. We have also found that μc-SiOx:H(n) can replaceback ITO layer as BRL, leading to a relative efficiency gain of 7.6%. For a-Si:H/a-Si1-xGex:H tandem cell, employing μc-SiOx:H(n) asIRL increased the current density of top cell. In addition, employinga-SiOx:H(n) as a replacement of a-Si:H(n) in the top cell increasedthe current density of bottom cell due to the reduction of absorptionloss. Combining all the improvements, the a-Si:H/a-Si1-xGex:Htandem cell with efficiency of 9.2%, VOC = 1.58 V, JSC = 8.43 mA/cm2, and FF = 68.4% was obtained.

      • KCI등재

        OPERATORS A, B FOR WHICH THE ALUTHGE TRANSFORM AB IS A GENERALISED n-PROJECTION

        Bhagwati P. Duggal,김인현 대한수학회 2023 대한수학회보 Vol.60 No.6

        A Hilbert space operator $A\in\B$ is a generalised \linebreak $n$-projection, denoted $A\in (G-n-P)$, if ${A^*}^n=A$. $(G-n-P)$-operators $A$ are normal operators with finitely countable spectra $\sigma(A)$, subsets of the set $\{0\}\cup\{\sqrt[n+1]{1}\}$. The Aluthge transform $\a$ of $A\in\B$ may be $(G-n-P)$ without $A$ being $(G-n-P)$. For doubly commuting operators $A, B\in\B$ such that $\sigma(AB)=\sigma(A)\sigma(B)$ and $\|A\|\|B\|\leq \left\|\c\right\|$, $\c\in (G-n-P)$ if and only if $A=\left\|\a\right\|(A_{00}\oplus(A_{0}\oplus A_u))$ and $B=\left\|\b\right\|(B_0\oplus B_u)$, where $A_{00}$ and $B_0$, and $A_0\oplus A_u$ and $B_u$, doubly commute, $A_{00}B_0$ and $A_0$ are 2 nilpotent, $A_u$ and $B_u$ are unitaries, $A^{*n}_u=A_u$ and $B^{*n}_u=B_u$. Furthermore, a necessary and sufficient condition for the operators $\alpha A$, $\beta B$, $\alpha \a$ and $\beta \b$, $\alpha=\frac{1}{\left\|\a\right\|}$ and $\beta=\frac{1}{\left\|\b\right\|}$, to be $(G-n-P)$ is that $A$ and $B$ are spectrally normaloid at $0$.

      • KCI등재

        현대중국어 ‘N1+找+N2+V2’구문 교육에 대한 제언

        조은경 중앙대학교 외국학연구소 2021 외국학연구 Vol.- No.58

        The purpose of this study is to examine the meaning of the modern Chinese phrase ‘N1+zhao+N2+V2’ and the current status of education, and to suggest effective educational methods. In modern Chinese, ‘找’ is used as a verb meaning ‘to find’ in many cases, but there are cases where it appears as a relatively special function in ‘N1+zhao+N2+V2’. However, since learners of Chinese as a foreign language perceive ‘zhao' to mean 'find', it is not easy to grasp the meaning of this construction. As a result of the review in this study, in the ‘N1+zhao+N2+V2’ construction, ‘zhao’ has a function to draw out the target point of a action, a function to draw a participant in the action, and a function to draw out the actor of the action. The ‘N1+zhao+N2+V2’ construction should not be taught with ‘zhao’ alone, but the meaning of the construction must be taught. In addition, since a construction meaning may have different meanings depending on the context in which it appears, it must be educated in consideration of the context.

      • KCI등재

        인플루엔자 A 및 A/H1N1/2009 균주 검출을 위한 Cepheid Xpert Flu의 평가

        손지연,박경선,김지연,기창석,이남용 대한임상미생물학회 2013 Annals of clinical microbiology Vol.16 No.3

        Background: Xpert Flu (Cepheid, USA) allows for fully automated real-time RT-PCR using a single-use disposable cartridge. The aim of this study was to evaluate Xpert Flu for the detection of influenza A virus and subtype A/H1N1/2009 pandemic virus. Methods: We conducted a prospective comparison study for Xpert Flu with the RealTime ready Influenza A/H1N1 Detection Set (Roche Diagnostics, Germany). Analytical specificities of the assays were determined by testing commonly encountered respiratory viral pathogens, including parainfluenza virus type 1/2/3, rhinovirus A, rhinovirus B, metapneumovirus, adenovirus, and coronavirus. The analytical sensitivities and workflow of both methods were also assessed. Results: A total of 102 consecutive clinical specimens were tested by both methods. Total agreement between the two methods was estimated to be 99.0% (101/102): 11 A/H1N1/2009 and 3 seasonal influenza A by the RealTime ready Influenza A/H1N1 Detection Set; 10 and 3 by Xpert Flu. No cross-reactivity was observed between influenza A/H1N1/2009 and other respiratory viral pathogens in either method. The limits of detection of the RealTime ready Influenza A/ H1N1 Detection Set and Xpert Flu were 500 TCID50/ mL and 20 TCID50/mL, respectively. Xpert Flu required 85 minutes (10 minutes of hands-on time) for processing, while RealTime ready Influenza A/ H1N1 Detection Set took 128 minutes (30 minutes of hands- on time). Conclusion: The results of Xpert Flu were comparable to those of the RealTime ready Influenza A/H1N1 Detection Set. It is of note that the fully automated and closed system of Xpert Flu could be advantageous for reducing hands-on time and for preventing cross-contamination during the testing process.

      • Transglutaminase-2 induces N-cadherin expression in TGF-β1-induced epithelial mesenchymal transition via c-Jun-N-terminal kinase activation by protein phosphatase 2A down-regulation

        Park, M.K.,You, H.J.,Lee, H.J.,Kang, J.H.,Oh, S.H.,Kim, S.Y.,Lee, C.H. Pergamon Press 2013 European journal of cancer Vol.49 No.7

        Epithelial-mesenchymal-transition (EMT) is a key event for tumour cells to initiate metastasis leading to switching of E-cadherin to N-cadherin. Transglutaminase-2 (Tgase-2) expression is increased in TGF-β1-induced EMT in A549 lung cancer cells or other lung cancer cells. The role and underlying mechanism of Tgase-2 in N-cadherin switching of TGF-β1-induced EMT are not known. The involvement and mechanisms of Tgase-2 were investigated in A549 cells using chemical inhibitors, gene silencing and over-expression. TGF-β1-induced EMT was suppressed by cystamine or gene silencing of Tgase-2. Suppression of Tgase-2 or the c-Jun-N-terminal kinase (JNK) inhibitor, SP600125, significantly reduced and over-expression of Tgase-2 increased the expression of N-cadherin. The relationship between Tgase-2 and JNK in the TGF-β1-induced EMT of A549 cells was examined using Tgase-2 over-expressed A549 cells (A549<SUB>TG2</SUB>) and Tgase-2 silenced A549 cells (A549<SUB>shTG2</SUB>). JNK activation was significantly increased in A549<SUB>TG2</SUB> cells and decreased in A549<SUB>shTG2</SUB> cells. In contrast, PP2A expression was decreased in A549<SUB>TG2</SUB> and A549 cells and increased in A549<SUB>shTG2</SUB> cells. The involvement of Tgase-2 in N-cadherin expression was also confirmed in an in vivo lung cancer orthotopic model by injection of A549<SUB>WT</SUB> and A549<SUB>shTG2</SUB> cells into SCID mice. Tgase-2 expressing A549<SUB>WT</SUB> cells-injected mice group showed increased expressions of N-cadherin and JNK activation, but decreased expression of PP2A in lung cancer tissue comparing with the A549<SUB>shTG2</SUB> cells-injected group. These results suggested that Tgase-2 induces N-cadherin expression of TGF-β1-induced EMT via JNK activation by PP2A down-regulation, and Tgase-2/PP2A/JNK might be a novel axis that affects N-cadherin switching in the EMT of A549 lung cancer cells.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼