RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        러시아어 억양과 의미

        이명자 ( Myoung Ja Lee ) 한국외국어대학교 러시아연구소 2012 슬라브연구 Vol.28 No.2

        본 연구에서는 화자가 발화함에 있어 특정 의미를 전달할 때 특정 음조를 사용한다고 가정하여 억양 의미는 음조를 구성하는 피치 악센트와 구 성조, 그리고 경계 성조의 결합에서 온다는 관점으로 러시아어 억양과 의미의 관계를 살펴보았다. 모국어 화자들의 자연스런 발화들을 음성 분석하여 나타난 데이터를 근거로 연구한 결과 러시아어 억양에는 다음과 같은 피치 악센트와 경계 성조가 존재한다. H*, L*의 단일 성조,H*+L(H+L*)과 L*+H(L+H*)의 이중 성조, H%와 L%의 경계 성조. 피치 악센트의 H*는 새로운 정보의 의미를 지니는 어휘의 확인이나 가부를 묻거나 답하는 어휘에서 가장 많이 찾아볼 수 있고, 도움이나 지지를 요청할 때도 사용되며 아울러 텍스트의 비종결성을 의미하기도 한다. L*는 발화의 문맥에서 더 이상 새롭거나 흥미를 유발하는 것이 아닌단순한 화제에서 나타난다. 이중 성조는 억양 의미에서 단일 성조와 크게 다른 점이 상승이나하강의 억양을 통해 강세 받는 항목의 두드러짐을 강조하여 표현하는 것이다. 러시아어 음조 구성소에서 중간구는 정의부터 애매해지며 따라서 구 성조 역시 의미가 없다. 단지 억양구에 대한정보인 경계 성조만이 정보 전달의 의미를 갖는 것이다. 본 연구에서는 억양음조 각 구성소의 의미 각각이 결합된 의미가 하나의 발화가 나타내는 억양 의미라고 가정하고 러시아어 발화에서 피치 악센트와 경계 성조 각각이 결합하여 어떻게 억양 의미를 나타내는지를 설명하는 복합적 접근 방식을 제안했다. This study attempts to present pitch accents with natural-sounding speech analyses as well as to explain the connection between intonation and meaning in Russian. In order to achieve these goals, a theory of intonational meaning for English (Pierrehumbert, 1980). According to this model, each pitch accent, phrase accent, and boundary tones are seen as the morphemes which have their own pragmatic meaning; the meaning, conveyed by an entire melody, is therefore compositional and depends on the contributions from all tones. Four kinds of Russian pitch accents are proposed in this paper. Moreover pitch accents are combined with boundary tones in order to determine the intonational contour. Russian has two boundary tones. The following table shows how Russian pitch accents are engaged. In Russian discourse, pitch accents are used to describe intonation, such as methods of conveying surprise, changing a statement into a question, expressing information flow (topic-focus, contrasting), or accentuating speaker`s feelings, using variations in pitch. This study might explain the similarities in meaning which conveyed by the identical components in different melodies. Since the numerous data rely on thephonetic ``Praat`` analyses of Russian native speakers, it could be more easily amenable to the understanding of the relationship between the meaning and compositional tonal combinations.

      • KCI등재

        스페인인 초급 학습자의 한국어 억양 실현

        최사라(Choi, Sa-ra),김영주(Kim, Young-joo) 우리말글학회 2017 우리말 글 Vol.72 No.-

        본 연구는 한국어 모어 화자와 스페인인 학습자의 한국어 억양 실현양상에 이어 스페인인 학습자의 한국어 억양 실현 양상과 그들의 모어인 스페인어 억양 실현 양상을 억양구 경계 성조에 초점을 두어 분석하였다. 본 연구는 스페인인 초급 학습자 16명이 발화한 한국어 대화문과 이를 스페인어로 번역한 대화문 중 평서문 2문장, 의문문 2문장에 대한 한국어 억양 실현 양상을 살펴보았다. 그 결과 평서문의 경우, 한국어 모어 화자는 공통적으로 하강하는 억양구의 경계 성조를 실현한 반면, 스페인인 학습자들은 절반 가까이 끝이 상승하는 억양구의 경계 성조를 실현하였다. ‘네, 아니요’ 의문문의 경우, 한국어 모어 화자의 90% 이상이 상승하는 억양 유형으로 발화했으나 스페인인 학습자는 하강하는 성조로 끝나는 억양 패턴이 42.86%를 차지해 한국어 모어 화자와 차이를 보였다. 정보성 의문문의 경우에는 한국어 모어 화자는 억양구 경계 성조를 하강조와 상승조 양 방향으로 실현하였으나 스페인인 학습자의 85.71%가 상승조로 실현하였다. 본 연구는 이러한 결과를 바탕으로 스페인인 학습자가 한국어 억양 실현에 어려움을 갖고 있음을 언급하며 교실에서의 분명한 억양교육이 필요함을 주장하였다. The purpose of this study is to compare and analyze Korean Intonation between Korean-learning Spaniards(beginners students) and Korean native speakers, and to compare learners’ Korean and Spanish by focusing on the Intonation phrases(IP) boundary tones. This study examined the learners" intonation of Korean conversation on 4 sentences along with dialogues translated into Spanish. As a result, in the case of two statements, the IP boundary tone of the Korean native speakers is falling pitch, while the Spanish learners’ about half way up. Regarding a yes-no question, more than 90% of Korean native speakers showed rising pitch, whereas 42.86% of students showed falling pitch from risen pitch. Finally, the wh- question was realized in the way that Koreans had both rising and dropping in pitch, on the other hand, 85.71% of Spaniards tended to have a rising IP boundary tone. Following the results, the study claimed that Spaniards must have difficulties in Korean intonation realization and intonation should be clearly taught in the classroom.

      • KCI등재

        표준중국어 경계 성조(boundary tone)의 연구방법론 고찰

        이옥주(Lee, Ok Joo) 한국중어중문학회 2015 中語中文學 Vol.60 No.-

        Recently increasing attention has been paid to prosody of Mandarin as well as other varieties of Chinese. One of the most extensively explored topics is to describe the phonetic realization of pitch movement and syntactic/pragmatic functions associated with boundary tone types in Mandarin. However, despite much experimental studies conducted on this topic, both phonetic and phonological interpretations of boundary tone types are still highly controversial. Although a significant amount of recent research tends to adopt the AM(Autosegmental-Metrical) framework, lack of discussion and agreement on how to apply the phonological framework and taxonomy to varieties of Chinese seems to be a major hindrance to better understanding many prosodic phenomenon in the language. Through a critical and extensive review of studies on boundary tone in Mandarin, the present study shows that the same or very similar experimental results are often interpreted to support conflicting phonological viewpoints. It further argues that localized tones should be distinguished from global pitch manipulation in order for us to identify boundary tone in Mandarin, and further suggests that future research needs to be done (1) to identify pitch movement anchored specifically to the last syllable of an intonational phrase and (2) to define the prosodic domain for boundary tone in Mandarin.

      • KCI등재

        한국어 교육을 위한 중국인 학습자와 한국인의 억양 비교 분석: 종결 기능 연결어미 ‘-고’를 중심으로

        김영은(Kim, Young-Eun) 동남어문학회 2017 동남어문논집 Vol.1 No.44

        이 연구는 출현 빈도수가 가장 높은 종결 기능 연결어미 ‘-고’의 억양을 중국인 한국어 학습자를 대상으로 한국인과 비교하여 그 차이를 살펴 보고 중국어권 한국어 억양 교육의 기초를 마련하는 데 목적이 있다. 이를 위하여 본고는 연결어미 ‘-고’가 나타나는 진술, 강조 및 단언, 청자의 간접 및직접적 반응, 화자의 의도 암시, 대등적 나열의 대화를 구성하였다. 모든 대화는 한국인과 중국인 한국어 학습자 각 10명의 발화를 녹음하였다. 음폭이 다른 두 언어권 화자를 동일한 기준에서 비교하기 위해 선행 음절의 f₀ 억양 목표점과 경계 음절의 제1 억양 목표점 사이 그리고 경계 음절 내 f₀ 변화율을 측정하였고 담화별 억양패턴의 빈도수를 살펴보았다. 산출 실험 결과, 중국인 학습자의 문미 억양이 한국인보다 하강조와 상승조에서 음높이 변화율이 낮게 나타났으며, 경계 음절에서 중국인의 음높이 변화는 한국인에 비해 단조로운 편으로 나타났다. 대화별 억양패턴의 빈도수 결과는 다음과 같이 요약할수 있다. 첫째, 한국인은 진술 기능일 때 하강조로 발화하였으며, 연결 기능일때 상승조로 발화하여 한국인의 발화에서 문법 표지로서 억양의 기능을 확인할 수 있었다. 그러나 전자의 경우 상승조가 일부 중국인 학습자에게서 발견 되었고 이는 중국인 학습자가 종결 기능 연결어미를 연결 기능 연결어미와 유사하게 발화한 것으로 간주되어 억양이 문법 표지로서 기능하지 않았음을 발견하였다. 둘째, 청자의 직접적인 반응을 확인하고자 하는 상황의 경우, 한국인의 발화에서 상승조만 나타났으나 중국인 학습자에게서는 L%, ML%이 발견되었으며, 이는 중국어의 확인의문문에서 나타나는 전이 양상으로 간주 되었다. 셋째, 화자의 숨은 의도를 나타내는 맥락에서 중국인 학습자는 한국 인과 달리 경계 음절의 장음화로 화자의 의도를 표현하지 않는 것을 발견하 였다. 보다 자연스럽고 정확한 한국어 학습을 위해 종결 기능 연결어미에 대한 억양 교육이 요구되며, 본고는 음성 분석을 통해 억양 교육을 위한 기초를 마련한다. This study aims to prepare the basis of teaching Korean intonation for Chinese learners of Korean by analyzing intonation differences of the non-final ending -go in Korean, which most frequently functions as a final ending, produced by advanced Chinese learners of Korean and Korean native speakers. This study set up the contexts including a statement, an emphasis or assertion, an indirect and direct response of a listener, and an implication of a speaker s intention, and coordination, which are represented by the tones assigned to the non-final ending -go . All the contexts were recorded by 10 Chinese learners of Korean and 10 native Korean speakers. In order to compare the pitch ranges of the speakers from the two different languages on the same basis, this study measured the f₀ change rate between the pitch target of the preceding syllable and the first pitch target of the boundary syllable, and within the boundary syllable. As a result, the Chinese learners of Korean showed a tendency to lower the pitch in the rising tone and raise the pitch in the falling tone than in the Koreans, and the f₀ change in the Chinese was more monotonous than that of the Koreans. This study analyzed the frequency of intonational patterns each context and the results can be summarized as follows: First, the Koreans produced the falling tone when the meaning of the sentence was a statement, but the rising tone in some Chinese learners was found, which indicates that the Chinese learners of Korean did not use intonation as a grammatical marker to distinguish the functions of non-final ending -go . Second, L% and ML% in the Chinese learners were found in the context of confirming a response from a listener, and it was considered as an aspect of L1 transfer because the falling tone appears in the Chinese confirmation question. Third, the Chinese learners did not express the intention of the speaker to reject one s request by the length of the boundary syllable. For the accuracy of Korean language, teaching intonation for the non-final endings -go functioning as a final ending is required, and this paper provides the basis for teaching Korean intonation through speech analysis.

      • KCI등재

        발화 말 억양의 양태성 연구 ―인식 양태 어미를 중심으로―

        조민하 ( Jo Min-ha ) 고려대학교 민족문화연구원 2018 民族文化硏究 Vol.80 No.-

        본고는 발화 경계에 실현되는 억양의 양태성을 밝히는 것을 목적으로 한다. 이를 위해 여성 자유발화 음성 자료를 분석하여 인식 양태 어미의 실제 사용 양상과 억양이 기여하는 양태 의미를 파악하였다. 정보의 내면화 정도인 [새로 앎]은 다양한 경계 성조가 나타나는 반면, [이미 앎]은 ‘L’, 혹은 ‘H’에 편중된다. 청자 지식에 대한 [기지 가정]은 확인의 ‘H’에 집중되나, [미지 가정]은 ‘H’와 함께 설명의 ‘LHL’도 실현된다. 정보의 획득 방법에서 [단순 지각]은 주로 반응 유도의 ‘H’, ‘LH’로 나타나지만, [추론 지각]은 ‘HL:’, ‘L:’와 같은 장음화된 경계성조와 복합성조인 ‘LHL’에 의해 실현된다. 화자의 확실성이 높은 경우 단순 성조로, 확실성이 낮은 경우 복합 성조로 실현되거나 장음화 되는 경우가 많다. 양태 범주와 억양, 개별 어미와 억양은 통계학적으로 유의미한 관련성을 갖는다. 억양은 인식 양태 어미들의 의미와 사태에 대한 의미적 대립 관계를 명확하게 드러내는 요소이다. 즉, 명제에 대한 화자의 태도는 각 어미 형태 내에서 억양을 통해 구체화된다. 어미 형태의 기본 의미를 상위 범주로, 운율 요소가 실현하는 파생적 의미를 하위 개념의 양태 범주로 세분화할 수 있다. The goal of this paper is to reveal the modality of intonation that is realized at utterance boundaries. For this purpose, we analyzed the spontaneous speech of female. This study analyzes a catalogue of epistemic modality endings and their frequency, and discusses modalities realized in intonation. The boundary tones depends on the degree of internalization of information, the method of obtaining information, and the assumption of listener’s knowledge. If the speaker's certainty is high, it is often realized in simple tones. On the other hand, when the certainty is low, the phenomenon of realization of complexity or lengthening tones are observed. Modality categories and intonation, and endings and intonation have a statistically significant relevance. The Intonation reveals the semantic diversity and semantic opposition of epistemic modality endings. The basic meaning of the ending form is upper category. The derivational meaning realized by the prosodic element realizes can be seen as a subcategory.

      • KCI등재

        표준중국어 운율단위(prosodic unit)와 경계억양(boundary tone)에 대한 고찰 : 마(마) 의문문을 중심으로

        이옥주 중국어문학회 (구 이화중국어문학회) 2009 中國語文學誌 Vol.30 No.-

        The present study examines the pitch patterns within a superfoot that contains a toned-syllable followed by neutral-toned syllables at a sentence-final position in ma-particle questions in Mandarin Chinese. Results of the experiment conducted for this study indicate that the pitch contour of the neutral-toned syllables is largely determined by the lexical tone of the preceding syllable, and that the tone targets tend to be realized close to the left boundary of a superfoot. It is also found that a high boundary tone is not manifested on the ma-particle, which calls for further research on question intonation patterns of the language.

      • KCI등재

        ‘-ㄴ거야’의 문법화에 대한 실험음성학적 연구 -20대 구어 음성자료의 억양 분석을 통하여-

        조민하 ( Jo Minha ) 우리어문학회 2021 우리어문연구 Vol.70 No.-

        이 연구는 ‘-ㄴ거야’가 하나의 통합형 어미로 문법화되고 있음을 밝히는 것을 목적으로 한다. 특히 억양 분석을 통해 화용적 의미 강화 현상에 주안점을 둔다. 50명의 구어 대화 음성 자료를 구축하여 귀납적 분석을 시도한 논의와 결론은 다음과 같다. 첫째, ‘-ㄴ거야’는 화용론적 기능이 강화된 통합형 구어 종결 어미로 문법화되고 있다. ‘-ㄴ거야’는 높은 사용 빈도, 음소의 탈락, 화용적 의미의 강화, 형태론적 구조의 쓰임이 관찰된다. 둘째, ‘-ㄴ거야’의 화용적 의미가 강화되고 있는 것은 문장 유형 실현, 화자 변인과 운율 요소로 드러난 다. ‘-ㄴ거야’는 주로 평서문에 쓰여 화용적 기능을 적극적으로 실현한다. 셋째, 성별에 따라 화용 전략의 차이가 드러난다. 연령이 높고 여성인 경우 ‘-ㄴ거야’의 사용 빈도가 많다. 여성은 경계 성조를 통해 화자의 다양한 정서나 의도를 전달한다. 간접 표현을 통한 공손 전략도 관찰된다. 남성은 주로 무표적 억양인 ‘H’를 사용하며 운율 요소의 활용은 소극적이다. The purpose of this study is to clarify that ‘-eungeoya’ is grammaticalized as a restructured compound final ending. In particular, it focused on reinforcing pragmatic meaning through intonation analysis. For that, the spontaneous speech of 50 male and female was analyzed. The discussion and results of research are as follow. First, ‘-eungeoya’ is in the process of grammaticalication as a restructured compound final ending in spoken language. High frequency of use, deletion of phonemes, reinforcement of pragmatic meaning, and use of morphological structure are observed in ‘-eungeoya’.Second, The pragmatic meaning of ‘-eungeoya’ is reinforced in declarative. It is revealed through sentence type, speaker variables, and boundary tones of utterance. Third, The difference in pragmatic strategies according to the spearker’s variations is revealed in ‘-eungeoya’. females use more pragmatics strategies than male through intonation.

      • KCI등재

        성별에 따른 구어 의문형 어미의 문법성과 화용성 -자유발화의 억양 분석을 통하여-

        조민하(Jo, Min-ha) 우리말글학회 2021 우리말 글 Vol.91 No.-

        본 연구는 자유발화의 억양 분석을 통해 구어 의문형 어미의 문법성과 화용성을 밝히는 것을 목적으로 한다. 연구에 대한 결론을 요약하면 다음과 같다. 첫째, 의문형 발화는 화용적 기능을 실현하는 평서문으로 분류할 수 있다. 의문형 발화는 의문문, 혹은 서술형과 문법적으로 변별적 특성을 드러낸다. 의문형 어미는 다양한 경계 성조와 결합하여 표현적 기능, 관계적 기능, 담화 기능을 수행한다. 둘째, 의문형 발화의 화용적 특성은 화자 변인에 따라 유의미한 변별성을 드러낸다. 여성은 관계적 기능의 실현 비율이 높고, 남성은 표현적 기능의 실현 비율이 높다. 여성은 연령이 증가하면서 ‘공손성’의 사용 비율이 높아지는 반면, 남성은 연령이 증가할수록 ‘공손성’이 낮아진다. 셋째, 성별에 따른 운율 표지와 형태 표지의 사용 양상이 변별적이다. 여성은 주로 ‘H’, ‘LHL’의 실현 비율이 높고, 남성은 ‘L’, ‘LH’, ‘HL’의 실현 비율이 높다. 여성은 간접성을 드러내는 어미 사용 비율이 높고, 남성은 단언적 속성의 어미 사용 비율이 높다. The purpose of this study is to examine the grammaticality and pragmatics of final endings in interrogative form. The results of the study are summarized as follows. First, The utterance in the form of Interrogative belongs to the declarative sentence that realizes a pragmatic function. The final endings in interrogative form realize expressive, relational, and discourse functions by various boundary tones. Second, The final endings in interrogative form reveal a significant difference in pragmatic characteristics according to speaker variables. In the case of females, the using rate of relational function is high. Also, the ratio of politeness used by females increases with age. In the case of a male, the using rate of expressive function is high. In addition, The ratio of politeness used by males decreases with age. Third, The patterns of prosody markers and forms markers according to gender are discriminatory. Females have a high rate of using ‘H’, ‘LHL’, and the endings of indirect meaning. The males have a high rate of using ‘L’, ‘LH’, ‘HL’, and the endings of assertive meaning

      • KCI등재
      • KCI등재

        한국인 학습자의 러시아어 의문문 억양 인지 연구

        변군혁 ( Koonhyuk Byun ) 한국외국어대학교 언어연구소 2016 언어와 언어학 Vol.0 No.70

        This paper investigates Korean learners` perception of Russian interrogate intonation. Unlike in English and Korean, there is no morphological or syntactical mark of interrogate sentence in Russian. But Russian intonation plays a important role to distinguish declarative from interrogate sentence. In this paper I try to understand that Korean learners perceive intonation of interrogate sentences well or not, and there is difference of perception of interrogate sentences according to learners` ability of language. The result shows that regardless of learners` ability of language, Korean learners perceive wh- questions with high identification accuracy. But beginners perceive yes-no questions with lower identification accuracy. The reason is that they are accustomed to English intonation of yes-no questions with a final rise(H%). And in second test to perceive boundary tone, regardless of learners` ability of language, Korean learners perceive yes-no questions with lower identification accuracy.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼