RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        통상법,제도 : 한국의 인증수출자 제도에 관한 법적 고찰

        이창숙 ( Chang Sook Lee ),김종칠 ( Jong Chill Kim ) 한국통상정보학회 2011 통상정보연구 Vol.13 No.4

        FTA가 동시다발적으로 체결됨에 따라 특혜 관세의 적용을 위하여 원산지증명서가 중요하게 되었다. 이러한 원산지증명서의 효율적 발급을 위해 원산지 인증수출자 제도가 정착될 필요가 있다. 또한 동 제도가 시행되어 이미 정착되었어야 함에도 불구하고 한-EU FTA 발효 이후에 이슈화되고 있는 점을 감안할 때 시기적으로도 매우 늦은 감이 있다. 따라서 본 연구에서는 원산지 인증수출자 제도를 고찰하고, 동 제도의 조기 정착을 위한 실용화 방안을 제시하여, FTA의 효과를 극대화시키는데 그 목적이 있다. 원산지 인증수출자 지정 및 운영과 관련하여 실용화 방안을 제시하면 다음과 같다. 먼저, 원산지 인증수출자 제도에 대한 실질적 홍보를 강화하여 인증수출자 지정 업체수를 늘려야 할 것이다. 둘째, 산업별 맞춤 원산지관리시스템 구축을 지원하여 원산지 인증수출자의 기본적인 인증요건을 손쉽게 갖출 수 있도록 하여야 한다. 셋째, 원산지관리전담자 양성 기회를 확대하여 해당 인력을 원산지관리전문가로 양성하여야 한다. 넷째, FTA-PASS 서비스 장애 제거를 위한 조기경보시스템을 도입하여 안정적인 시스템을 제공하여야 한다. 다섯째, 사후관리 철저 및 위반에 대한 법규를 강화하여 원산지 인증수출자 제도가 안정적으로 정착되도록 하여야 한다. Certificates of Origin(C/O) are necessary to gain benefits from preferential tariff treatment under the Free Trade Agreement(FTA). The C/O can be issued by issuing authorities or by exporters themselves. Recently, due to signed FTA such as Korean-EU FTA, issuance of self-declared C/O by exporters is increasing. In order to be qualified to issue self-declared C/O, exporters are required to acquire Approved Exporter status. An Approved Exporter is only required to present an invoice to substitute the certificate. The invoice contains an Approved Exporter number and a declaration that states the goods comply with the origin requirements. Either certification or notarization is not necessary. In result, the exporters are responsible for application of a preferential tariff under the self-declared C/O which issued incorrectly, even if it is not intentional. Therefore, in this paper, we studied authorization for Approved Exporter status and the practical use of its status. If companies obtain more Approved Exporter status, the effects of FTA would be maximized due to application of a preferential tariff under the C/O.

      • KCI등재

        캐릭터 성격에 따른 동일 감정 표현의 다양화를 위한 감정 조정 방안

        이창숙(Lee, Chang-Sook),엄기현(Um, Ky-Hyun),조경은(Cho, Kyung-Eun) 한국게임학회 2010 한국게임학회 논문지 Vol.10 No.2

        감정은 언어 이외에 인간이 자신의 의사를 전달할 수 있는 효과적인 수단이다. 언어와 더불어 감정을 표현함으로서 상대방에게 자신의 의사를 보다 잘 전달할 수 있다. 또한 동일한 감정의 각기 다른 표현은 개인의 성향을 가늠하는 척도로 이용되기도 한다. 따라서 가상 캐릭터의 감정 표현이 일률적이지 않으려면 성격 특성에 따라 동일 감정의 생성 및 소멸 폭을 조정해 주어야 한다. 본 논문에서는 각 감정에 영향을 주는 성격 특성을 정의하고, 이를 통해 감정을 증감 및 조정하는 방안을 제시한다. 본 논문에서는 세분화된 성격 특성이 의미하는 바와 감정을 나타내는 명사의 사전적 의미를 매치시켜 특정 감정이 어떤 성격 특성과 관계가 있는지를 정의하였다. 또한 성격 검사에서 얻어진 원점수를 활용하여, 각 감정의 증감 및 지속, 소멸을 위한 가중치를 정의한 후, 이를 토대로 감정을 조정하였다. 실제 사람의 성격 검사 데이터를 활용하여 동일한 감정을 조정한 결과, 성격 별로 다른 결과치가 나오는 것을 확인할 수 있었다. 본 연구는 5개의 차원과 30개의 하위 특성으로 이루어진 NEO-PI(NEO Personality Inventory)성인판을 이용하여 연구를 진행하였다. Along with language, emotion is an effective means of expression. By expressing our emotions as well as speaking language, we can deliver our message better. Because each person expresses the same emotion differently, this expression is a useful gauge to measure an individual personality. To avoid monotonous emotional expression from virtual characters, therefore, it is necessary to adjust the creation and deletion of the same emotion depending on each character's personality. This paper has attempted to define personality characteristics that have an impact on each emotion and propose a method to adjust the emotions. Furthermore, the relationship between particular emotion and personality characteristics has been defined by matching the significance of specified personality characteristics with the lexical meaning. In addition, using the Raw Score, the weighted value which is necessary for the adjustment, continuance and deletion of each emotion has been defined. Then, emotion was properly adjusted. When the same emotion was adjusted using actual personality test data, different results have been observed by personality. This paper has been conducted using NEO Personality Inventory (NEO-PI) which consisted of 5 broad domains and 30 sub domains.

      • KCI등재

        조선 한문극본(漢文劇本)의 필사체제(筆寫體制)와 장르 특성

        이창숙 ( Lee Chang-sook ) 성균관대학교 대동문화연구원 2017 大東文化硏究 Vol.100 No.-

        조선의 漢文戱曲 3종 『東廂記』, 『北廂記』, 『百祥樓記』는 중국희곡의 체제에 조선의 인물과 사건을 담아 지었다. 중국희곡은 唱科白 3요소로 구성되며, 刊本과 寫本에는 부호를 사용하거나 글자 형태를 달리하는 등의 방법으로 이 삼자를 분명히 구분한다. 조선 한문극본의 사본도 창과백을 구분하기에 문제는 없으나 科와 白에는 非劇的인 색채가 다분하다. 묘사적이고 서술적인 科와 白은 소설이나 講唱의 기법으로서 연극예술이 발달하지 않았던 조선의 문예 상황을 반영하는 것이다. 즉 무대에서 상연할 수가 없었기 때문에 초래된 현상으로 보이는 것이다. 『백상루기』는 극의 본문인 唱科白과 그에 대한 評語가 섞여 있다. 이는 金聖歎의 『第六才子書西廂記』의 체제를 따른 것으로서, 일부 평어는 본문의 기능을 대신하여 극의 상황을 부연하여 전달한다. 또한 각 折 뒤 「總評」의 작자는 바로 『백상루기』의 작자이다. 이런 점들을 고려하면 『백상루기』의 본문과 평어는 동일인이 작성하였다고 간주할 수 있다. 극작가가 해설자의 역할을 겸하여 극 작품의 안팎을 자유로이 드나들며 작품의 내용을 독자(관객)에게 전달한다. 따라서 조선 한문희곡은 모두 본질적으로는 무대 상연을 전제하는 희곡이지만, 실제로는 講唱이나 상연되지 않는 소설의 성격을 겸하고 있다. 또한 『백상루기』는 작품의 본문과 평어가 잘 어울려 하나의 작품을 구성하는 새로운 창작의 방식으로 자리를 매겨 줄 수도 있다. The three types of Choson's Classical Chinese Drama include, Dongsanggi, Buksanggi, and Baiksanglugi, which were adopted from the Chinese Drama formation. Chinese Drama is composed of three elements, that are songs, movements, and dialogues. Such three elements are clearly distinguished by using signs or differentiated forms of letters, in the printed versions and the scripts. Also in the case of the scripts of Choson Classical Chinese Drama, it is unproblematic to distinguish among the three elements, however, its movements and dialogues are rich in non-dramatic colors. Descriptive and narrative motion directives and dialogues reflect the literary situation of Choson, where Drama Art was undeveloped. That is, it appears to be a phenomenon caused by the inability to stage the performance. In Baiksanglugi, there are critical remarks mixed in between the textual contexts of the drama. This follows the system of Diliucaizishu Xixiangji of Jin Shengtan, where some of the critical remarks replace the functions of the text and convey the situation of the drama instead. In addition, the author of the general review(總評), which follows after each act, is the also the author of Baiksanglugi. Considering such aspects, it can be assumed that Baiksanglugi's texts and general review are both written by the same author. Through combining its role also as a narrator, the playwright freely goes in and out of the drama and delivers contents of the work to the readers(audience). Therefore, all the Classical Chinese Drama of Choson are basically dramas that presuppose stage performance, but are those which also possess the character of a novel or a storytelling genre that are not staged in reality. Moreover, the harmony of text and critical remarks of the work can be settled in as a new method for creating a piece of work.

      • KCI등재

        FTA 체결에 따른 전자원산지증명서 활성화 방안

        이창숙(Chang-sook Lee),김종칠(Jong-chill Kim) 한국통상정보학회 2013 통상정보연구 Vol.15 No.3

        FTA를 체결하는 가장 근본적인 이유는 FTA 체결국 상호간에 특혜관세를 적용받기 위해서이다. 특혜관세 적용을 받기 위해서는 협정에서 규정하고 있는 원산지결정기준을 충족해야 할 뿐만 아니라 이를 입증하는 원산지증명서가 반드시 있어야 한다. 한국 관세청에서는 전자통관시스템(UNI-PASS)과 원산지관리시스템(FTA-PASS)을, 대한상공회의소에서는 무역인증서비스를 제공하여 전자적으로 원산지증명서를 발급할 수 있는 환경이 마련되어 있다. 하지만 여전히 FTA 특혜원산지증명서 발급이 특혜 적용으로 인한 가격경쟁력 향상 보다는 주로 거래처의 요청에 의해 발급되고 있는 실정이다. FTA 체결국가가 증가함에 따라 FTA의 효과를 극대화 시킬 수 있도록 전자원산지증명서 발급의 정착 및 활성화가 시급하다. 따라서 본 연구에서는 현행 우리나라에서 제공하고 있는 전자원산지증명서 발급시스템 구축현황을 검토한 후 이에 대한 문제점을 실무적 측면과 시스템적 측면으로 나누어 파악하고 이에 대한 개선방안을 제시하고자 하였다. The most fundamental reason why FTA Agreement must be concluded is based on the preferential tariff treatment among country parties. In order to get applied by the preferential tariff treatment under an FTA, the parties need to meet the rules of origin and the criteria stipulated under the FTA simultaneously. In addition, Certificate of Origin(C/O) document is required to claim for the preferential treatment under the FTA Agreement. In South Korea, the electronic Certificate of Origin can be issued by the UNI-PASS and FTA-PASS of the Korea Customs Service. The Web Certification System of the Korea Chamber of Commerce & Industry also is established. But the majority cases of requesting the preferential Certificate of Origin are generally performed by the business partners. The settlement and activation of electronic Certificate of Origin are urgently needed to maximize the effects of FTA, First, this paper examines the application situation of electronic Certificate of Origin throughly. Second, the current circumstances related to electronic Certificate Origin are analyzed in the practical and systematic perspectives. Finally, the improvements for activating electronic Certificate of Origin is suggested.

      • KCI등재

        절개지 사면의 생태환경 복원을 위한 자생식물 조합

        이창숙 ( Chang Shook Lee ),서형민 ( Hyoung Min Suh ),김동근 ( Dong Geun Kim ),엄상미 ( Sang Mi Eum ),최선아 ( Sun A Choi ),이남숙 ( Nam Sook Lee ) 한국환경보건기술학회(구 한국환경복원녹화기술학회) 2009 한국환경복원기술학회지 Vol.12 No.6

        To suggest the native plants combination for restoration of the dissected sloping area, the plant communities of thirty seven quadrats from five localities of mid-southern part of Korean peninsula were surveyed from 2007 to 2008. Their flora, vegetation structure, and dominant species based on the importance value were investigated. And the soil characters (pH, moisture content, water holding capacity, and organic matter) of each dominant species were analyzed. Also, germination tests were performed to check the stability of restored native plants using seed chips. As a result, 79 native plants were suggested for the dissected sloping area: 20 trees and subtrees for the upper layer, 18 shrubs and vines for the middle layer, and 41 herbs for the lower layer, taken together their flora, dominant species, vegetation structure, soil condition, germination test, flowering period.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        특집 명(明),청(淸) 문학에 대한 조선후기 문인들의 인식 : 『西廂記』의 조선 유입에 관한 소고

        이창숙 ( Chang Sook Lee ) 성균관대학교 대동문화연구원 2011 大東文化硏究 Vol.73 No.-

        『西廂記』는 16세기 초반, 1506년에서 1549년 사이에 조선에 들어옴으로써 중국극본 가운데 조선에 가장 빨리 들어온 작품의 하나가 되었다. 1499년에 간행된 『新刊大字魁本全相參增奇妙註釋西廂記』가 먼저 들어왔으며, 이후 金聖嘆의 『第六才子書西廂記』가 들어와 본격적으로 유행하였다.조선의 독자들은 극본 『서상기』를 소설과 굳이 구분하지 않았으며, 운문 양식인 詞曲으로 인식하였다. 중국 전통 극본의 중심은 노래하는 歌辭이고, 이 가사는 曲에 속하므로 『서상기』를 사곡으로 보는 것은 중국과 다름없이 정확한 인식이다. 조선의 문화계에는 연극과 극본이라는 양식이 생소하였으므로 『서상기』를 소설 양식과 구분하지 않고, 또 소설 양식으로 윤색 번역한 것은 당시 조선의 문화 상황을 잘 반영하는 현상이었다. 『서상기』는 아름다운 문장과 낭만적인 사랑 이야기로 조선 사회에서도 큰 호응을 일으켰다. 반면, 남녀 주인공의 자유연애는 유교 윤리에 반하는 만큼 도학자들에게서 배척당하였다. 『서상기』가 들어오기 전에 조선의 문화에는 극본 양식이 존재하지 않았다. 『서상기』의 영향으로 조선에도 한문 극본 『東廂記』, 『北廂記』, 『百祥樓記』가 나와 문장과 문화의 폭을 넓혔다. Seosanggi is one of the earliest Chinese traditional dramas that the literati of Joseon read. The Hongzhi version of Seosanggi published in 1499 was introduced into Joseon between 1506 and 1549, and the Version of Jinshengtan was spread in Joseon from the middle of 17th century. Literati of Joseon did not distinguish drama genre like Seosanggi from the novel like Suhoji. They identified Seosanggi as a kind of poetry-Ciqu, because it is a main component of Chinese traditional drama. Literati of Joseon were unaccustomed to the genre of drama, therefore they had transformed drama sinto the novel mode, when they translated Chinese dramas such as Seosanggi and Oryunjeonbigi into Korean. Seosanggi had won popularity because of its poetic diction and romantic story in Joseon. There were no dramas in Joseon until the latter half of 18th century, but Seosanggi had influence on the births of Dongsanggi, Buksanggi and Baiksanglugi. These three Chinese dramas might be composed by lovers of Seosanggi after the latter half of 18th century in Joseon. On the other side, however, the romance of the young hero and heroine without permission from their parents was opposed stubbornly by Confucianists.

      • KCI등재후보

        만성 혈액투석 환자의 골대사지표로써 telopeptide 측정 의의

        이창숙 ( Chang Sook Lee ),윤성철 ( Sung Chul Yoon ) 대한내과학회 2009 대한내과학회지 Vol.76 No.4

        Background/Aims: Checking bone mineral density (BMD) is not sufficient for determining the progression of renal osteodystrophy. Measuring pyridinoline or deoxypyridinoline in urine does not give an accurate bone status, due to insufficient urine in patients with renal failure. However, another biochemical marker, beta-CTX (the carboxy-terminal telopeptide of type 1 collagen), in serum is believed to be a good indicator of the status of renal osteodystrophy. Methods: Fifty-nine patients undergoing hemodialysis agreed to have their blood and BMD checked. Beta-CTX was measured using an electro-chemiluminescence sandwich immunoassay and BMD was counted at the lumbar spine, femoral neck, and distal humerus using a Discovery-Wi (Hologic). Results: Bone-alkaline phosphatase (49.8±36.7 U/L), parathormone (PTH) (192.8±263.3 U/L), osteocalcin (33.4±18.2 ng/mL), and beta-CTX (2.1±1.2 ng/mL) were all increased, while the average BMD of the lumbar spine (0.86±0.17), femoral neck, (0.67±0.14) and distal humerus (0.67±0.17) were all decreased. The BMD of the femoral neck in females was significantly lower than in males (p=0.044). The serum phosphate and PTH concentrations in non-diabetics were significantly higher than in diabetics (p=0.001, p=0.04, respectively). The measured serum osteocalcin and beta-CTX concentrations in patients older than 40 years were much lower than in patients younger than 40 (p=0.009, p=0.01, respectively). Beta-CTX was strongly correlated with bone-alkaline phosphatase (r=0.625, p=0.00), osteocalcin (r=0.698, p=0.00), and PTH (r=0.648, p=0.00). Conclusions: Beta-CTX is another convenient, significant marker for evaluating renal osteodystrophy. (Korean J Med 76:443-450, 2009)

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼