RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한·일 초등학교 3학년 국어교과서 어휘 고찰 -품사별 사용빈도 상위어 비교를 중심으로-

        송정식 한국일본언어문화학회 2014 일본언어문화 Vol.28 No.-

        In this study, through Korean and Japanese 3rd grade language textbooks comparison of the vocabulary words that appear in both books the most frequently used words by part of speech of the study was to reveal similarities and differences. To sum up briefly study results are as follows. 1) In the case of noun, form nouns which relevant to the most frequently used words in both korean and Japanese textbooks show similar trend. 2) In the case of the pronoun, in korean textbook, personal pronoun, demonstrative pronoun and name of the main character highly used. On the other hand, in Japanese textbook, the main character’s name and demonstrative pronouns are frequently used. 3) In the case of the verb, in Korean textbook consists of various words and the frequency of use of individual control is also remarkably high. In korean textbook, representing the behavior words like ‘하다(132), 가다(65)’ are used overwhelmingly high. In the case of Japanese textbooks, ‘する(47)’ corresponding to Korean ‘하다(132)’ used many times and words which indicating presence or absence ‘ある(49)’ identified as the most frequently used words. 4) In the case of adjective, in Korean textbook, words like ‘없다(92), 좋다(30), 같다(15), 많다(15), 둥글다(11), 희다(11), 빨갛다(10), 아름답다(10)’ are high-frequency words which used more than 10 times. In the case of Japanese textbooks, ‘いい(18), しろい(13)’ only these two words are used more than 10 times. 5) In the case of adverbs, both textbooks show similar but a little different forms all aspects of the textbook group. In Korean textbook words of reason or cause like ‘이렇게(29), 어떻게(16), 왜(16)’ frequently used, whereas in Japan textbook, words representing the quantity and frequency like ‘よく(12), すこし(8), たくさん(7)’ are used many times.

      • KCI등재
      • KCI등재후보

        「中学校教科書」語彙比較 ─意味分野別構造分析を通して─

        송정식 한국일어교육학회 2009 일본어교육연구 Vol.16 No.-

        本稿では語彙研究の一つの方法である「意味分野別構造分析」を通して、「中学校教科書」語彙における「社会科」語彙と「理科」語彙の分析により、「中学校教科書」語彙の特徴を考察してみた。 今回の調査結果を簡単にまとめてみると、部門による分析では「社会科」語彙の場合、特に1.2<人間活動の主体>の意味分野に属する語が非常に多く、「理科」語彙の場合、1.5<自然物及び自然現象>の意味分野に属する語が多く使われていることが分かった。 中項目による単語コードの小数点以下第2位までの分析では、まず「社会科」語彙が有意に大である項目を簡単にまとめてみると次の通りである。(1)1.25<公私>項目では、主に「国」と「地名」に関する語が高頻度語であった。例えば「にっぽん(日本/761), あめりか(245), ちゅうごく(中国〔China〕/205)」などのように、1.253<国>と1.259<固有地名>に属する語が圧倒的に多い。(2)1.20<われ・なれ>項目では、「ひと(人/735)」という語が非常に多く使われており、「しゃ(者/308)」「じん(人/136)」のように接尾辞的機能をする語も高頻度語であった。特に「社会科」語彙の場合には「きりすと(23), ふじわら(藤原/22), ひでよし(秀吉/19), とくがわ(徳川/17), よりとも(頼朝/13)」などのように歴史的人物を表す語が多く使われている。(3)1.23<人種・民族>項目では、「ぶし(武士/112), てんのう(天皇/75), だいみょう(大名/69)」などのように「社会階層」を表す語が殆んど上位語を占めていることである。 次に、「理科」語彙が有意に大である項目を簡単にまとめてみると次の通りである。(1)1.51<自然・物体>項目では、「みず(水/312), ぶっしつ(物質/238), でんりゅう(電流/227), すい(水/198), げんし(原子/150), ようえき(溶液/145), さんか(酸化/134), さんそ(酸素/121), でんき(電気/109), g(〔グラム〕/105), いおん(/105), ぶったい(物体/102), がん(岩/100)」などのような「物理」「化学」などの分野の語が非常に多く用いられている。(2)1.55<生物>項目では、「しょくぶつ(植物/119), せいぶつ(生物/110), さいぼう(細胞/104), は(葉/90), まめ(豆/52), ようぶん(養分/42), ね(根/32), しゅし(種子/32)」などの語が30回以上使われおり、「理科」という科目の特徴として知識的に接していく必要のある語で構成されていることが分かる。続いて(3)1.57<体>項目では、「め(目/91), からだ(〔体〕/87), て(手/60), たまご(卵/27), けつえき(血液/22)」などの語が高頻度語であった。

      • KCI등재

        韓,日ドラマ語彙に見られる意味分野

        송정식 한국일본어문학회 2007 日本語文學 Vol.33 No.-

        二つ以上の言語の比較の際、それぞれの言語に使われている作品の語彙に含まれている個個の語を意味分野別に集めて比較してみれば、語彙には數量的側面と意味的側面の兩面で樣樣な特徵が見られる。實際、意味分野別に語を集計することができなかったこれまでの數量的語彙硏究では、語彙を專ら數量的存在としか扱うことができなかった。その當然の結果として、ある語彙における語の數量的側面、つまり使用頻度だけが注目されることになり、個個の語の意味的側面は無視されたのである。本稿では、韓·日ドラマに使われている語彙を考察の對象とし、比較語彙硏究の方法である「意味分野別構造分析」を通して日韓兩言語の特徵を探ってみた。その結果韓國ドラマが有意に大である意味分野として、<0.20>(われ·なれ)項目の場合、1人稱を表す「나」と「나」の謙讓語にあたる「저」、そして「나」の複數形である「우리」と「저」の複數形である「저희」という語が非常に多く使われている。なお2人稱を表す「너」と、「너」の異形態である「니」、そして「당신」などの語も多く用いられていることがわかる。日本ドラマが有意に大である意味分野としては、<0.13>(樣相)項目の場合、韓國語の「좋다」に對應する語として「いい」と「よい」二つがあり、この二つの語だけで延べ語數の半分程度を占めている。これは「いい」という語の持つ意味用法と深い關係があると考えられる。つまり「いい」という語は韓國語の「좋다」という意味以外にも「상관없다(かまわない)」「필요없다(いらない)」などの多樣な意味を表すことができる語である。續いて<0.30>(心)項目では、韓國語の「생각하다」に對應する語として「思う」と「考える」二つの語が多く使われている。「思う」という語は、相手との關係を保つために、斷定的にものごとを言うのを避け、少し離れた立場でものごとを言う時に使われる語である。これらはごく一部の結果に過ぎず、實際調査結果では兩國のドラマ語彙には言葉遣いに樣樣な類似点及び相違点が見られる。

      • KCI등재
      • KCI등재

        고대 유기질제 갑옷과 철제 판갑의 상관성 연구 - 연해주 아르세니예프 박물관 극동 원주민 갑주와의 비교 검토 -

        송정식,김재윤,이유진 동북아시아문화학회 2008 동북아 문화연구 Vol.1 No.16

        Due to the material features, organic helmets and armors cannot remain the same with the passage of time. In order to examine their origin or genealogy, organic helmets and armors which date from earlier times should be restored first. When the excavated helmets and armors are too rare to study, ethnographical or anthropological data will help find out the unique characteristics and manufacturing technology of organic helmets and armors, which allows to study the technological correlation. Also, comparing with the helmet and armor cultures in nearby areas will help further study the rare remains. That is why we introduced and analyzed the armors of ‘Itelmen’, the Far East original inhabitants, that are currently housed in the Arseniev museum, Primorsky, creating the opportunity to restore the structure and some parts of the organic armors. The Itelmen armors (organic) are different from the plate armors (iron) in material. Yet, the two have the same goal to protect a human body as arms, which implies that the Itelmen armors and plate armors have similar manufacturing processes despite their different processing methods. Therefore, we took advantage of the relationship between the manufacturing process and technology which was applied to the survey of the plate armors so as to find out the manufacturing process and the unit manufacturing technology of the Itelmen armors. After the survey, we found that the Itelmen helmets and armors belonged to the traditional manufacturing technology of wooden armors because the Itelmen relics made of wood plates were used for defense and their plates were covered with leather to connect each piece. In terms of the design principle, the Itelmen remains adopted a vertical principle (the design of rectangular plates arranged in a row) just like the plate armors, which strengthens the correlation between the two. By analyzing the structure of the back part of the neck band platesr and the manner of wearing, we realized that the traditional manufacturing technology of the wooden armors were used to make the plate armors and assumed that there were some changes in manufacturing (about 2 steps) between the two. Aside from it, we suggested that the relationship between the ‘Gobal’-type wooden armors (a log is divided into 2 to 3 parts to be suitable for the upper part of a human body and then is made into an armor) with diverse decorations among the wooden armors found in the Japanese archipelago and ‘Wamoon’ (whirl decorations / a symbol of sun) of the plate armors be examined. However, other manufacturing technologies such as leather and scale armors as well as wooden armors were also found to affect the plate armors, implying that diverse cultures related to helmets and armors should be included in examining the origin and genealogy of the plate armors.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼