
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
오호석,서형연 대한정형외과학회 2019 Clinics in Orthopedic Surgery Vol.11 No.3
Background: The purpose of this study was to determine whether restoration of range of motion (ROM) could be achieved by implant removal after natural bone healing and consolidation of fractured vertebrae and examine whether early removal of the implant could maximize restoration of ROM. Methods: This study included 30 cases of thoracolumbar fractures without neurological deficit requiring surgery (nine cases of flexion-distraction injuries and 21 cases of burst fractures). Percutaneous pedicle screw fixation (PPSF) was performed at the fractured vertebrae and one level above and one level below the fracture level. Pedicle screws were removed at an average of 12 months after surgery upon healing of fractured vertebrae. The following radiological and clinical findings were evaluated: restoration of anterior vertebral height ratio (AVHR), Cobb angle (CA), ROM, and complications. Sixteen patients who were checked for ROM were divided into two groups based on the time of implant removal: nine patients within 12 months and seven patients after 12 months. Restoration of vertebral height loss and ROM were compared between the two groups. Results: At the final follow-up, significant pain relief and restoration of AVHR and CA were achieved in patients who underwent PPSF. Patients who had implant removed within 12 months after surgery had better ROM recovery than those who had implant removed after 12 months postoperatively. There were no significant differences in AVHR and CA between the two groups. Conclusions: PPSF followed by implant removal after healing of fractured body appears to be effective in achieving restoration of ROM. In our study, early removal of implant within 12 months after surgery was associated with better achievement of ROM than removal after 12 months. In addition, there were no significant differences in restoration of vertebral height between the two groups.
오호석 한국문화사학회 2020 文化史學 Vol.0 No.53
This study assumed the original location of the 7-tier Stone Pagoda on the Seonbong Temple Site in Chilgok("Stone Pagoda") and the taking-out process of the Stone Pagoda by tracing its former owners. It reviewed the figurative characteristics shown in the 7-tier Stone Pagoda and investigated the significance in terms of art history such as the characteristics of the Stone Pagoda and the creation period. The first owner of the Stone Pagoda had been known as Jang Taek Sang(1893~1967). However, based on the investigation materials conducted by Ogawa Geigichi(小川敬吉, 1882~1950) during the Japanese Colonial Period, it was revealed that Wada Tsuneichi(和田常市, 1863~1928) first owned the Stone Pagoda. That is, unlike what has been known, there is a high possibility that the Stone Pagoda was not moved by Jang Taek Sang in person from the site of Seonbong Temple but purchased or transferred from one of the Wada’s clan(Tsuneichi, Shunichi, or Minoru) who owned the Stone Pagoda during the Japanese Colonial Period, or that Jang Taek Sang owned it immediately after the liberation of Korea on August 15, 1945. As for the original location of the 7-tier Stone Pagoda, it was assumed that the site of the Seonbong Temple was the original location, based on some results of previous studies and the records of Heo Hoon(1836~1907) and Jang Ji Yeon(1864~1921) who visited Seonbong Temple site in the latter of the 19th century and recorded a "damaged pagoda", "Budotap(pagoda where monk's crystals gained from cremated remains)" or "Seokbudo(stone Budotap). It has been said that a 7-tier stone pagoda was excavated in the owner-less temple site in Sungo-ri during the Japanese Colonial Period. The 7-tier Stone Pagoda on the Seonbong Temple Site has very impressive decorations such as ladder-like linkage structure of the pedestal, lotus pattern on the base of the roof stone of the pagoda, the decorative patterns of Cheongae Yumak(天蓋帷幕) which looks like pleat curtains on the eaves of the roof stone in each tier. Among them, the lotus patterns on the base of the roof stone had been tried in diverse forms in the Unified Silla Era and started being used in the Goryeo Kingdom period in the trend that stone pagodas had multiple tiers. The Cheongae Yumak decoration on the eave of the roof stones was the characteristic method intensely shown in the stone relics built in the period ranging from the latter 11th century to the early 12th century. It is the element shown on the pillars of the stupas, which were popular from the latter 10th century to the early 12th century in the Liao Dynasty. Therefore, we can confirm the influential relationship of the country with the Liao Dynasty through the 7-tier Stone Pagoda on the Seonbong Temple Site. The creation period of the Stone Pagoda was assumed to be around the latter 11th century or the early 12th century. As described above, this study could reveal the new facts by reviewing again the relevant materials in the Japanese Colonial Period regarding the taking out process of the 7-tier Stone Pagoda from the Seonbong Temple Site and its owners. Most of all, through the figurative characteristics of the 7-tier Stone Pagoda on the Seonbong Temple Site, this study has a significance in that it grasped the aspects of artistic interactions and communications between Goryeo Kingdom and the Liao Dynasty and the pattern trends of stone arts of Korea. 이 글은 ‘傳 칠곡 선봉사지 칠층석탑’의 소장자들을 추적하여 석탑의 원위치와 반출 경위를 추정하고, 칠층석탑에 보이는 조형적 특징을 검토하여 석탑의 성격과 건립시기 등 미술사적인 의의를 고찰한 논문이다. 먼저, 석탑 최초 소장자는 장택상(1893~1967)으로 알려져 왔으나 일제강점기 오가와 게이기치(小川敬吉, 1882~1950)의 조사 자료에 따라, 와다 츠네이치(和田常市, 1863~1928)가 처음 소장했었음을 확인하였다. 즉, 알려진 것처럼 석탑은 장택상이 선봉사지에서 직접 옮겨온 것이 아니며 일제강점기에 석탑을 소유했던 홍엽정의 和田氏 가문의 세사람(常市, 俊一, 稔)중 한사람으로부터 매입, 또는 양도받았거나 8ㆍ15해방 직후에 점유했을 가능성이 높다. 칠층석탑의 원위치와 관련해서는 19세기 후반 선봉사지를 방문하였던 허훈(1836~1907)과 장지연(1864~1921)이 ‘破塔’, ‘浮屠塔’, ‘石浮屠’ 등으로 기록한 점, 일제강점기 주인 없는 숭오리사지에 칠층석탑이 출토되어 있었다는 전언과 선행 연구 결과 등으로 볼 때, 선봉사지가 칠층석탑의 원위치로 추정된다. 선봉사지 칠층석탑은 기단면석의 사다리물림식 구성과 옥개석 받침단의 연화문 장식, 그리고 옥개석 처마부의 天蓋帷幕 장식이 매우 인상적인 탑이다. 이 가운데 옥개석 받침부에 연화문을 장식하는 수법은 통일신라시대 다양한 모습으로 시도되었다가 고려시대에 들어와 석탑이 다층화되는 경향 속에서 채용된 것으로 이해된다. 다음으로 옥개석 처마의 천개유막 장식은 11세기 후반~12세기 전반에 건립된 석조유물에서 집중되어 나타나는 특징적인 수법이다. 이는 요나라에서 건립한 탑파의 탑신 기둥 장식 등에서 보이는 요소로서, 시기적으로는 10세기 후반부터 12세기 초반까지 유행하였다. 따라서 선봉사지 칠층석탑에서 요나라와의 영향관계를 확인할 수 있으며, 석탑의 건립 시기는 11세기 말엽에서 12세기 초반경으로 판단된다. 이상과 같이, 그동안 알려져 왔던 선봉사지칠층석탑의 반출과 소장자에 대해 일제강점기 자료를 토대로 재검토하여 새로운 사실들을 밝혀낼 수 있었다. 무엇보다 선봉사지칠층석탑에서 보이는 조형적 특징을 통해서 고려와 요나라와의 미술 교섭의 양상과 우리나라 석조미술의 樣式史上 하나의 경향을 파악한 것에 의의가 있다고 생각된다
오호석 불교미술사학회 2019 불교미술사학 Vol.28 No.-
During the times of Korea under Japanese rule, antique art dealers were prevalent as they could earn significant gain without specific skills. Many people became antique dealers and they took numerous cultural relics abroad illegally by merchandising process that disguised them as “legal transactions”. Specifically, Lee Hee-seop who operated an antique shop called Munmyeong Sanghoe in Gyeongseong(Old name of Seoul), held 7 times of Joseon Crafts Exhibitions in Tokyo, Osaka, etc. Through the exhibitions sponsored by the Japanese Government-General of Korea and Joseon Crafts Research Society(朝 鮮工藝硏究會) belonged to the National Art Association of Japan, Lee took out about 14,000 cultural relics to Japan. Currently, 19 stone cultural relics of Korea remain in Sano Art Museum in Mishima City of Shizuoka Prefecture in Japan. Among them, six cultural relics including three stone pagodas, one tombstone built on the Death God’s path(so-called Sindobi), one lantern, and one stone statue were confirmed to have taken abroad by Lee Hee-seop through Joseon Crafts Research Society. The tombstone, Nakseongun Sindobi has been noted with great significance as the subject of the tombstone, age of formation, and where to be taken were clearly identified. This study traced trails of Sano Ryuichi, a businessman in the Japanese Colonial Period and Lee Hee-seop in order to suspect through what path these cultural relics were taken out and Sano could possess them. Sano Art Museum was open in 1966 based on the artworks that he had collected during his lifetime and donated to his hometown. Sano began doing business in 1925. Since Sano got involved in the establishment of Japan Carbon Engineering Co, Ltd in 1940, of which head office was in Gyeongseong, Sano had worked closely with Korea. At that time, Lee Hee-seop invested huge capital that he had earned from trading and taking out cultural relics abroad since the 1930s, to the mining industry. It is hard to define who had dominating power in the relationship between Sano and Lee Hee-seop, but highly likely that they maintained a relationship as a manufacturer and a raw material supplier, or as cultural relics collector and a seller(broker). It was known that Lee Hee-seop failed to get profits in trading cultural relics and mining business as much as he had expected after the national independence and died during the Korean War. However, the whereabouts of most of the cultural relics that he had taken out for more than 20 years were not identified and still in mystery. Although this study merely identified the partial part of the current status of numerous relics taken out during Japanese rule by Lee Hee-seop who took the most cultural relics abroad, it is expected to contribute to moving forward for further study, as a starting point of the relevant research. 일제강점기에 골동품을 취급하는 고미술상은 별다른 기술이 없이도 상당한 이득을 볼 수 있는 선호직업으로 성행하였다. 그로 인해 많은 골동품상들이 생겨났고 그들은 수없이 많은 문화재를 ‘합법적인 매매’로 포장하는 상품화 과정을 거쳐 각지로 반출하였다. 특히, 京城에서 文明商會를 운영했던 李禧燮은 조선총독부의 후원과 日本國民美術協會 산하 朝鮮工藝硏究會의 조력으로 도쿄, 오사카 등지에서 7차례에 걸쳐 ≪朝鮮工藝展覽會≫를 개최하였고, 이를 통해 1만4천여 점 이상의 문화재를 반출하였다. 일본 시즈오카현 미시마(三島)시에 있는 사노미술관(佐野美術館)에는 현재 19 점의 한국석조문화재가 남아있는데 그 가운데 석탑 3기, 신도비 1기, 장명등 1기, 석인상 1기 등 6점의 문화재는 이희섭의 ≪조선공예전람회≫를 통해서 반출된 것이 확실하다. 이 중에서 비의 주인공과 건립연대, 그리고 반출지가 확실한 樂善君 神道碑는 학술적으로도 매우 중요한 문화재로서 주목된다. 본고에서는 이들 문화재가 어떠한 경로를 통해 소장되었는지 일제강점기 사업가 사노 류이치(佐野隆一)와 이희섭의 행적을 통해 추정해보았다. 사노박물관은 사노 류이치가 평생 수집한 미술품을 고향에 기증한 것을 기초로 1966년에 개관 되었다. 사노는 1925년 사업을 시작하였으며, 1940년 경성에 본점을 둔 일본탄소 공업주식회사의 설립에 관여하면서부터 한국과 본격적인 인연을 맺었다. 이희섭은 1930년대부터 문화재 매매와 반출로 벌어들인 막대한 자본을 광산업에 투자 하고 있었다. 사노와 이희섭의 관계는 선후를 확정하기 어렵지만 제조사와 원재료 납품과 관련된 협력사의 관계, 또는 문화재 수집가와 판매자(중개자)의 관계를 유지했을 가능성이 높다. 이희섭은 해방이후 문화재 매매와 광산업에서 기대했던 만큼 수익을 올리지 못하고 6․25전쟁 중에 사망한 것으로 알려져 있지만, 그가 20여 년간 반출한 문화재의 행방은 대부분 미궁에 빠져있다. 본고는 일제강점기 한국인 ‘최대의 문화재 반출가’ 이희섭에 의해 반출된 수많은 문화재 중 극히 일부에 대한 현황을 확인하는데 그쳤으나 관련 연구의 출발점으로서 앞으로 많은 진전을 기대한다.
오호석,최영복,이원형,김보겸,박태동 대한전자공학회 2006 전자공학회논문지TC (Telecommunications) Vol.43 No.5
As a settlement for the fiber access, the FTTH is an ideal mode for providing various high-bandwidth value added services including high definition IPTV to broadband users, and KT, the largest incumbent of Korea, started FTTH service from 2005. For FTTH deployment, it needs a cost-effective solution including reliability and maintenance costs. This paper analyzes the characteristics and technical issues for the main components of outside plant in general household area. 광가입자망의 궁극적인 목표라 할 수 있는 FTTH 서비스가 2005년을 시작으로 본격 추진되고 있다. FTTH 서비스를 위해서는 시스템 개발과 동시에 국사에서 가입자까지 이르는 다양한 자재로 구성되는 광선로시설의 효율적이고, 경제적인 구축 기술 및 시공품질 확보를 필요로 한다. 본 논문에서는 일반주택지역을 대상으로 FTTH 구축에 소요되는 선로시설에 대한 기술적 특징을 조사 분석하고, 주요 시설별 기능요구사항 및 선로시설 구축에 요구되는 특성 등을 분석하였다.
오호석 불교미술사학회 2024 불교미술사학 Vol.38 No.-
요는 불교를 국교로 채택하였으며 특유의 불교문화가 융성하였다. 특히 요나라의 탑은 중국 탑 역사상 기술적으로나 예술적으로 정점에 오른 것으로 평가할 수 있다. 특히, 전국적인 佛事를 통해 많은 佛塔을 건립하거나 중수하면서 다양한 사리장엄이 이루어지게 되었다. 요 탑의 사리장엄은 공간적 측면에서 볼 때, 탑의 지하와 내부에 개설된 ‘塔宮’이라는 공간을 통해 이루어졌다. 탑궁은 중국 탑의 사리장엄 전통과 요의 묘제가 접목된 것으로 地宮, 下宮, 中宮, 天宮 등이 결합되는 복합성을 띠고 있다. 이러한 탑궁에서는 불사리뿐만 아니라 탑, 불・보살상, 법사리탑, 경당, 刻經과 刻銘, 금・은・도자 등으로 제작된 각종 공양구가 출토되었다. 요대의 사리 봉안은 室, (石)函, 관형의 사리기, 전각형 또는 누각형(탑형)의 사리탑, 녹정형의 다중 사리용기, 그리고 수정 또는 옥제의 사리병 등 사리의 비장을 위한 여러 방법과 용기가 제작되었다. 사리 장엄을 위한 공양품으로는 첫째, 다라니를 봉안한 소탑들이 나무, 돌, 금은, 도기 등 다양한 재료와 형태로 마련되었고, 둘째, 요의 불교 조각의 흐름을 파악할 수 있는 불보살상들 가운데 열반상이 다수 출토되어 주목된다. 셋째, 법사리탑과 경당, 경권, 각명 등에 포함된 경전의 내용은 契丹藏 과의 비교가 가능함을 확인하였다. 거란장 은 내용이 광범위하고 정확성도 갖추고 있어 고려의 재조대장경 판본 선정에도 많이 사용되었을 만큼 고려대장경 간행에 영향을 끼쳤다. 이와 같은 경탑과 경당, 경판 등은 요탑 지궁 사리장엄의 중요 특징으로서 다양한 다라니 가운데 《불정존승다라니경》은 요대 다라니 경당탑 유행의 배경이 되었다. 한편, 고려시대 「불정존승다라니」와 「대불정다라니」를 새긴 석당이 건립되고 「파지옥진언」과 「육자대명왕진언」등이 무덤에서 발견되고 있는 것은 요와의 관계에서 파악할 필요가 있다. 이밖에 요대에 매우 높은 수준에 이르렀던 밀교에 의한 8대 영탑 신앙과 오방불 신앙, 과거 7불 신앙 등이 사리장엄과 탑 건립에 있어서 매우 밀접한 관련이 있음을 확인하였다. 이상에서 요탑의 사리장엄은 각종의 다라니경을 비롯한 여러 경전에 내포된 추상적인 사상과 신앙을 사리장엄 공간에 다양한 사리장엄구로 구현해 형상화한 것으로 이는 불교 교리에 대한 수준 높은 이해를 기반으로 한 찬란했던 요대 불교 문화를 상징적으로 보여준다고 하겠다. The Liao adopted Buddhism as the state religion, leading to the flourishing of a distinctive Buddhist culture. The stupas of the Liao dynasty, in particular, represent the technological and artistic pinnacle of Chinese stupas. The nationwide Buddhist campaign led to the construction or renovation of many stupas, resulting in a variety of designs for Sarira reliquaries. From a spatial perspective, Sarira was placed within a space called the "Stupa Palace," which was created in the basement and interior of the stupa. The Stupa Palace combined Chinese stupa traditions with Liao funeral rituals and was composed of spaces called the Underground Palace, Down Palace, Middle Palace, and Upper Palace. In addition to Buddhist Sarira, various offering relics have been excavated inside, such as small stupas, statues of Buddha and bodhisattvas, Buddhist stupas, shrine reliquaries, Buddhist texts, carved sutras and inscriptions, and offering items made of gold, silver, and ceramics. There were various methods and containers for the storage of sarira, including chambers, stone boxes, casket-type containers, palace-type or pavilion-style stupas, box-type multiple sarira containers, and crystal or jade bottles for sarira. In terms of offerings for sarira reliquaries, first, the stupas that housed the Dharani were prepared in a variety of materials and forms, including wood, stone, gold, silver, and ceramics. Second, it is noteworthy that the large number of Nirvana images among the Buddha and bodhisattvas excavated can be used to understand the trend of Buddhist sculpture in the Liao Dynasty. Third, the contents of the Buddhist texts contained in the stupas, temples, and sutras can be compared with those of the Nirvana Sutra. The Sutra of Liao had broad and accurate contents and influenced the publication of the 2nd edition of the Tripitaka Koreana of the Goryeo Dynasty, as it was often used in selecting the print version. These stupas, shrines, and sutras are important features of the sarira reliquaries of the Underground Palace of the Liao Dynasty. Among the various Dharani, the “Usnisavijaya-nama Dharani (佛頂尊勝陀羅尼經)” became the background for the popularity of the Dharani stupas in the Liao Dynasty. Meanwhile, it is necessary to understand the relationship between the Liao Dynasty and the Goryeo Dynasty from the findings that a stone hall inscribed with the “Usnisavijaya-nama Dharani” and “Great Buddha Dharani (Daebuljeong Dharani)” was built, and “Pajiok Jinon” and “Yukja Daemyungwang Jinon,” the Buddhist texts for spells, were found in tombs. In addition, it has been confirmed that the eight spiritual stupa beliefs of Esoteric Buddhism, which reached a very high level in the Liao Dynasty, as well as the beliefs of the Five Buddhas and the Seven Buddhas of the past, were very closely related to the construction of the stupas. From the above, it can be concluded that the sarira reliquary in the stupas of the Liao Dynasty symbolizes the abstract ideas and beliefs contained in various sutras, including the Dharani Sutra. These ideas are embodied in the space of the sarira reliquary through various sarira objects, symbolizing the brilliant Buddhist culture of the Liao Dynasty and reflecting a high level of understanding of Buddhist doctrine.
오호석 한국고대사탐구학회 2012 한국고대사탐구 Vol.11 No.-
A pagoda was generally constructed as wooden pagoda, brick pagoda, stone pagoda, but sometimes, it was built as a rock-carving pagoda. Rock-carving pagoda had been created since earlier times in China and have been found a lot, but there are few found in Korea. Only about 10 rock-carving pagodas were suspected to be created in Shilla Dynasty. Rock-carving pagodas are classified into line-carving sculpture and relief sculpture according to techniques. Most of them were reliefs. Also, they can be classified into wooden pagoda-type and stone pagoda-type according to structural characteristics. The rock-carving pagodas in the 7th century were created as wooden-type but passing through the absence period of the 8th century, most of them were changed to best one pagoda-type in the 9th century. In particular, they are regarded as significant academic materials not only for under standing an aspect of Buddhism of Shilla Dynasty but also as a unique type in that rock-carving pagodas were concentrated in Gyeongju area. The rock-carving pagodas which were created in earlier times such as Bukjiri rock-carving pagoda in Bonghwa and Topgok rock-carving pagoda in Mt. Namsan in Gyeongju show development of Buddhism art. We can suspect the influence of nearby countries such as China and Goguryeo Kingdom through the relics. Seeing the expression patterns of each part, all applied a design which is based on a wooden type. This implies that most of the pagodas at that time were constructed as wooden pagoda and that stone pagodas were not generalized. The types of rock-carving pagodas constructed in the 9th century changed to be a stone-type in general. As for detailed expression techniques, they showed simplification, which represents the characteristics and pattern of stone pagodas at that time of Shilla Dynasty. As such, the rock-carving pagodas of Shilla Dynasty are noted as a special case having a purpose other than a religious monument for keeping Sarira. The rock-carving pagodas of the times also show picturesque properties as an element that composes the entire icon. Therefore, it is suspected that they were created as a reformed icon for the special purpose to spread Buddhism principles or edify the mass with the Buddhism. 탑은 일반적으로 목탑, 전탑, 석탑 등 건축물로서 조성되었으나, 이와는 다르게 바위에 새기는 磨崖塔이 조성되기도 하였다. 마애탑은 중국에서는 일찍부터 조성되기 시작하여 다수가 확인되고 있으나 우리나라의 경우 그 예가 매우 적다. 新羅時代에 조성된 것으로 여겨지는 마애탑은 10여기 정도가 확인된다. 마애탑은 조성 방법으로 보면 線彫와 浮彫로 구분되는데 대부분 부조로 조각되었다. 또한 마애탑은 구조적 특징에 따라 木塔形 마애탑과 石塔形 마애탑으로 구분할 수 있다. 7세기 말에 등장한 마애탑은 목탑형에서 출발하였으나 8세기 공백기를 거쳐 9세기에는 대부분 석탑형으로 변화하였다. 특히 마애탑이 경주지역을 중심으로 집중하고 있다는 점에서 당시 신라 불교의 한 양상을 이해하는데 뿐만 아니라 하나의 독창적인 유형으로서 의미있는 학술자료로 생각된다. 마애탑의 출현을 알리는 봉화 북지리 마애탑과 경주 남산 탑곡 마애탑 등 초기에 조성된 마애탑은 中國과 高句麗 등 주변국의 영향을 확인할 수 있는 유물로서 신라 불교 미술 발전의 단면을 보여준다. 각부의 표현 양상으로 볼 때, 모두 목탑에 근거한 디자인을 채택하고 있어 당시 탑파의 건립이 목탑 중심으로 이루어졌고 석탑이 일반화되지 않았던 상황을 알 수 있다. 9세기에 들어와 조성된 석탑형의 마애탑은 세부적인 표현수법에서는 단순화와 간략화의 경향을 보여주고 있어 당시 신라 석탑의 시대성과 양식상의 특성을 반영하고 있다. 이와 같은 신라시대의 마애탑은 舍利 奉安을 위한 종교적 기념물이라는 본래탑의 기능에서 벗어나 있는 특별한 사례로서 주목된다. 당시 마애탑은 단독으로 조성되기 보다는 주로 도상 전체를 구성하는 요소의 하나로 회화적인 면도 보이고 있다. 따라서 일종의 變相의 예로 佛敎 敎理의 전파나 敎化 등을 위한 특정한 목적하에 조성된 것으로 여겨진다.