RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 눈물길 조영검사 시 양측 안 와 사위 상 획득의 유용성에 대한 연구

        좌우,이범희,승환,수영,정찬욱,형기,김호신,Park, Jwa-Woo,Lee, Bum-Hee,Park, Seung-Hwan,Park, Su-Young,Jung, Chan-Wook,Ryu, Hyung-Gi,Kim, Ho-Shin 대한핵의학기술학회 2014 핵의학 기술 Vol.18 No.1

        눈물길 조영검사 시 눈물기관 해부학적 구조의 다양성, 눈물길기형, 검사 중 발생하는 유루증과 같은 경우 전면상 외에 코 안으로의 배출을 좀 더 자세히 표현해낼 수 있으며, 유루증과 코 눈물관으로의 배출을 구별할 수 있는 방법의 필요성을 생각해 보았다. 이에 전면상 지연 촬영 외에 양측 안 와 사위상을 획득하는 방법의 유용성에 대해 알아 보고자 하였다. 2013년 1월부터 2013년 8월까지 눈물길폐쇄로 인한 유루증을 주소로 하는 78명의 환자를 대상으로 하였다. 평균나이는 $56.96{\pm}13.36$세였다. $^{99m}TcO4^-$ 3.7 MBq (0.1 mCi)을 $10{\mu}L$ 씩 마이크로피펫을 이용하여 양 안 하결막낭에 1-2방울 점안 후 1분 씩 20frame, 20분 간 동적 검사를 시행 하였다. 동적 검사 직후 양 안에서 코 안으로 배출이 확인되는 경우는 즉시 사위상을 획득하였고 어느 한쪽의 안 와라도 배출이 보이지 않는 경우 40분 뒤 전면상으로 확인 후 안 와 사 위상을 획득하였다. 검사 시 사용한 장비로는 Pin-hole Collimator를 장착한 Gamma Camera (Siemens Orbiter, Hoffman Estates, IL, USA)장비를 사용하였다. 실험대상 78건의 영상 중 전면상에서 코 안으로의 배출이 확인되었던 환자는 35명이었다. 그 중 양 안 모두에서 코 안으로 배출을 보인 환자는 15명이었고 양 안 8명, 좌 안 2명, 우 안 1명에서 사위상을 통해 보다 나은 배출 양상 관찰이 가능하였다. 좌 안 및 우 안에서 배출이 있었던 환자는 20명이었고 10명이 전면상에 비해 명확한 배출을 보여 주었다. 그 외 배출 가능성이 있는 환자는 13명이었으며 코 눈물관으로의 추적자이동이 보이지 않은 환자는 30명이었다. 기술통계 결과 총 35명 중 21명(60%)이 사위상 추가 촬영으로 전면상보다 뚜렷한 배출 양상을 나타내었다. 배출 감별유용성에 관한 Likert 5점 척도 blind test를 통해 사위상 획득이 전면상에서 자세히 보이지 않는 부분을 나타내 줌으로써 배출 유무 확인이나 배출 지연, 코 눈물관 폐쇄를 진단하는 데 도움이 된다고 응답하였다. 또한 유루증 발생시 코 눈물관으로의 배출과 피부로의 흘림을 구별할 때 사위상이 전면상에 비해 구별능이 높다고 응답하였다(전면상:$4.14{\pm}0.3$, 사위상:$4.55{\pm}0.4$). 눈물길 조영검사 시 양측 안 와 사위상을 전면상 이외에 추가적으로 획득한다면 전면상에서 충분히 보여주지 못하는 영역의 검사가 가능하여 코 눈물관 이후로의 배출 유무를 확인하고 피부에서 유루증의 흐름을 코 눈물관과 구별하는 데 용이하기에 판독의 진단능을 높일 수 있을 것이라 사료된다. Purpose: Diversity and the lachrymal duct deformities and the passage inside the nasal cavity except for anterior image such as epiphora happens during the test were able to express more precisely during the dacryoscintigraphy. Also, we thought about the necessity of a method to classify the passage into the naso-lachrymal duct from epiphora. Therefore, we are to find the validity of the method to obtain both oblique views except for anterior views. Materials and Methods: The targets of this research are 78 patients with epiphora due to the blockage at the lachrymal duct from January 2013 to August 2013. Average age was $56.96{\pm}13.36$. By using a micropipette, we dropped 1-2 drops of $^{99m}TcO4^-$ of 3.7 MBq (0.1 mCi) with $10{\mu}L$ of each drop into the inferior conjunctival fold, then we performed dynamic check for 20 minutes with 20 frames of each minute. In case of we checked the passage from both eyes to nasal cavity immediately after the dynamic check, we obtained oblique view immediately. If we didn't see the passage in either side of the orbit, we obtained oblique views of the orbit after checking the frontal film in 40 minutes. The instrument we used was Pin-hole Collimator with Gamma Camera(Siemens Orbiter, Hoffman Estates, IL, USA). Results: Among the 78 patients with dacryoscintigraphy, 35 patients were confirmed with passage into the nasal cavity from the anterior view. Among those 35 patients, 15 patients were confirmed with passage into the nasal cavity on both eyes, and it was able to observe better passage patterns through oblique view with a result of 8 on both eyes, 2 on left eye, and 1 on right eye. 20 patients had passage in left eye or right eye, among those patients 10 patients showed clear passage compared to the anterior view. 13 patients had possible passage, and 30 patients had no proof of motion of the tracer. To sum up, 21 patients (60%) among 35 patients showed clear pattern of passage with additional oblique views compared to anterior view. People responded obtaining oblique views though 5 points scale about the utility of passage identification helps make diagnoses the passage, passage delayed, and blockage of naso-lachrymal duct by showing the well-seen portions from anterior view. Also, when classifying passage to naso-lachrymal duct and flow to the skin, oblique views has higher chance of classification in case of epiphora (anterior:$4.14{\pm}0.3$, oblique:$4.55{\pm}0.4$). Conclusion: It is considered that if you obtain oblique views of the bilateral orbits in addition to anterior view during the dacryoscintigraphy, the ability of diagnose for reading will become higher because you will be able to see the areas that you could not observe from the anterior view so that you can see if it emitted after the naso-lachrymal duct and the flow of epiphora on the skin.

      • KCI등재
      • 안드로이드 기반 자격증 관리 시스템 설계

        이양강 ( Yang-gang Lee ),형기 ( Hyung-gi Hong ),석천 ( Seok-cheon Park ) 한국정보처리학회 2013 한국정보처리학회 학술대회논문집 Vol.20 No.2

        기존의 자격증 관리 시스템은 자격증 시험 날짜만 확인이 가능하고 사용자가 정확한 날짜를 확인하기 위해 달력을 따로 확인해야하는 불편함이 있다. 또한, 각각의 자격증마다 시험일정을 확인하기 위해 시간을 할애해야 하는 단점이 있다. 따라서 본 논문에서는 기존시스템의 문제점을 개선하기 위해 스마트폰 내에 있는 스케쥴러와 연동을 통해 자격증 시험을 보다 더 편리하게 관리할 수 있는 자격증 관리 시스템을 설계하였다.

      • KCI등재

        "Listening Approach" as an Effective Method of Teaching and Learning English

        朴炯基 釜山大學校 師範大學 1978 교사교육연구 Vol.5 No.1

        現代 外國語敎育에 있어서 外國語를 文學作品의 讀解手段으로서만 보다도 實際的인 communication의 手段으로서 가르치고 배워야한다는 主張을 否認할 사람은 別로 없을 것이다. 그러나 大部分의 사람들은 communication 이란 hearing 을 除外한 speaking 만을 意味하는 것으로 잘못알고 있는 것이 事實이다. 聽取面을 소홀히 生覺하는 理由의 하나로서 "eye gate"만을 重視하고 "ear gate"를 輕視하는 敎育的 偏見을 들 수 있다. 이와 같은 한 例로서 現在 우리나라 外國語敎育界에서 audio-lingual approach 가 크게 歡迎받는 敎授法으로 登場하고 있지만 이 方法은 production(speaking)에만 重点을 두고 있을뿐, listening에 對해서는 別다른 힘을 기울이지 않은 方法이라는 点을 들 수 있다. 筆者는 本論에서 效果的인 英語 學習指導의 한 方法으로서의 "listening approach"의 必要性과 有效生을 理論的 및 實際的인 次元에서 考察하였다. communication은 적어도 두사람 以上의 關與가 있어야하는 言語的인 process로서 한 사람이 發話한 內容을 listening 해 주는 쪽이 없으면 意圖했던 communication은 成立하지 못하고 만다. 따라서 言語能力에는 言語를 받아들이는.受容力 卽 listening이나 reading이 再生力 卽 speaking 이나 writing에 先行하는 것이 보다 合理的인 過程이라고 말할 수 있다. 그런데 우리의 言語活動에 있어서 全體 communication의 90%는 listening이나 speaking의 形態를 取하는바 이 두가지 skill 中에서도 特히 listening의 比重이 커서 普通 우리가 speaking에 1分을 보내는데 對해서 1.5分의 比率로 우리는 listening쪽에 더 많은 時間을 보내고 있는 것이다. 現代技術의 動向이 速度가 느린 print 形式에 依한 情報傳達方式보다도 速度가 빠르고 簡單한 sound 에 依한 傳達方式쪽으로 가고 있다는 点도 listening을 重視해야 한다는 理論을 뒷받침하는 것이 된다. 또한 先天的인 身體障碍로 發話機能을 喪失한 어린이는 speaking은 不能이지만 listening은 배울 수 있는 反面 聽取機能을 喪失한 어린이 卽 完全히 귀머거리가 된 어린이는 listening은 勿論 speak-ing 도 제대로 배울수 없다는 實例를 우리는 많이 볼 수 있다. 卽 發話障碍는 speaking 不能의 原因만 되고 listening 不能의 原因은 되지 않지만 聽覺障碍는 listening 不能뿐만 아니라 speaking 不能의 原因도 된다는 点으로 보아 listening은 speaking의 基礎도된다는 것을 알 수 있다. 어린이는 母國語를 배우는 過程에서 speaking을 試圖하기도 前에 이미 相當한 listening의 經驗을 가지고 있으며 꽤 複雜한 形態의 listening 도 可能한 것이다. 따라서 言語學習의 初期에 있어서는 speaking 보다도 listening을 먼저 導入하는 것이 바람직하다. 이와 反對로 listening 보다도 speaking을 먼저 導人하게 되면 不正確한 發音이나 잘못된 文去操作 等이 習慣化되어 오히려 言語發展에 不利한 結果를 가져올 수도 있다. 言語習得過程에서 listening만 一旦基礎가 이루어지면 speaking을 비롯한 그밖의 skill 은 보다 빠르고 正確하고 容易하게익혀진다. 指導의 實際에 있어서는 무엇보다도 學生들에게 listening 機會를 많이 提供해야한다. 敎師는 可及的 英語를 많이 使用하여야하며 어느 程度 listening의 基礎가 이루어지면 言語實驗室, 音響圖書室 等을 充分히 活用하는 한편 個人別로 錄音 tape에 依한 聽取機會를 豊富하게 갖도록 指導한다. 敎材의 內容은 敎室外的인 實地 situation에서 산 敎材를 뽑아오는 것이 理想的이기 때문에 TV나 radio program, 연극, 영화, 外國人 講師의 招請 等의 source를 充分히 利用한다. 그리고 ㅡ旦習得한 內容은 無數한 反複學習을 通해서 定着시킨다. listening 이야말로 數많은 signal이 무서운 速度로 한꺼번에 닥쳐오는 것을 꼭 같이 빠른 速度로 control 해야 하기 때문에 listening을 제대로 한다는 것이 學習者들에게는 가장 큰 關門인 것이다. 이러한 어려움은 오직 habit에 依해서만 克服될 수 있고 habit 形成은 反複學習에 依해서만 可能하다. ㅡ且 聽取訓練이 잘되어 listening의 基礎가 이루어지면 speaking, reading, writing 等의 다른 skills도 보다 容易하게, 正確하게 有效하게 達求된다는 것을 筆者는 主張한다.

      • 敎育工學的面에서 본 英語敎育의 諸問題

        朴炯基 釜山敎育大學 1967 부산교육대학 논문집 Vol.3 No.1

        Although the educators of today are increasingly emphasizing the necessity of more scientific, modernized teaching-learning process, it seems that the conventional type of teaching and learning by means of text books, chalk, and blackboards alone is still in general use. In such a traditional type of classes, there prevails only the teacher-centered activities devised chiefly through the teacher's own experience and judgement. We can expect no scientific, effective instruction from such a traditional class. We must, at this occasion, develop the more scientific, effective, and economical teaching methods, which can be resulted only by the use of tapes, records, radio and television programs, and other audio-visual aids. This treatise deals with the various types of teaching machines in connection with effective methods of teaching English as a foreign language. Especial attention is paid to the audio materials such as tape recorders and language laboratories. Chapter one and two discuss the necessity of introducing educational technology into English langnage classes for varions reasons. Chapter three reviews and critisizes the existing problems involved in the modern English education, and suggests more effective means of teaching English by the use of audio-visual aids. The remaining chapters deal mainly with the more specific suggestions and problems in handling the individual mechanical devices such as phonographs, tape recorders, and language laboratories. These chapters also cover some aspects of educational problems of the radio and the television programs as teaching aids in English classes.

      • 韓·英兩語의 文法的 特質의 比較를 通해서 본 英語學習上의 問題點 : 形態論을 中心으로

        朴炯基 釜山敎育大學 1970 부산교육대학 논문집 Vol.6 No.1

        This study aims to compare some grammatical features of Korean language with those of English language in order to find out some fundamental problems for the Koreanp people in teaching and learning of English language. Before any of the questions of how to teach a foreign language must come the much more important preliminary work of finding the special problems arising out of any effort to develop a new set of language habits against a background of different native language habits. It is the writer's firm belief that the key of the achievement and progress in mastering English language lies in a careful systematic comparison of the descriptive structural analyses of Korean and English language. The result of such comparison may surely prove of fundamental value for the preparation of more effective teaching methods, teaching materials, and English learning experiments. The aims for a systematic comparison of these two languages are as follows: (1) Significance for Teaching Methods It is generally assumed that Korean students who come in contact with English language will find some features of it quite easy and others expremely difficult. Those elements that are similar to Korean language will be, of course, simple for them, and those elements that are different will be difficult. The teacher who has been provided with the knowledge resulted by a comparison of English with Korean will be aware of what the real learning problems are and can better be equipped with effective teaching methods. (2) Significance for Teaching Materials Modern English textbooks and supplementary materials should give due emphasis to those elements or features that are difficult because they are different from those of the native language of the students. Teaching and learning materials of English language should be graded as to grammatical structure, pronunciation, vocabulary, etc., giving priority to those features that are different from Korean language. And grading can be done best after the kind of comparison the writer is presenting in this study. (3) Significance for Research of the English Language. By using the results of linguistic comparison of Korean and English, we can pin point our research problems, and individuals can carry out highly significant experiments.

      • 效率的인 英語學習指導를 爲한 韓·英兩語의 文法的 特質의 比較硏究

        朴炯基 釜山敎育大學 1974 부산교육대학 논문집 Vol.10 No.1

        In teaching and learning of English language, it has been our experience that there are patterns of English language that cause much difficulty in learning, and there are those that do not cause much difficulty. And it is the writer's assumption that through the systematic comparison of Korean and English languages we can easily discover and describe the difficult patterns that the Korean students will have in learning English. This study aims to compare some grammatical features of Korean language with those of English language in order to find out some fundamental problems for the Korean People in teaching and learning of English language. Before any of the questions of how to teach a foreign language must come the much more important preliminary work of finding the special problems arising out of any effort to develop a new set of language habits against a background of different native language habits. It is the writer's firm belief that the key of the achievement and progress in mastering English language lies in a careful systematic comparison of the descriptive structural analyses of Korean and English languages. The result of such comparison may surely prove of fundamental value for the preparation of more effetive teaching methods, teaching materials, and English learning experiments. The aims for a systematic comparison of these two languages are as follows: (1) Significance for Teaching and Learning Methods. It is generally assumed that Korean students who come in contact with English language will find some features of it quite easy and others extremely difficult. Those elements that are similar to Korean language will be, of course, simple for them, and those elements that are different will be difficult. The teacher who has been provided with the knowledge resulted by a comparion of English with Korean will be aware of what the real learning problems are and can better be equipped with effective teaching methods. (2) Significance for Teaching Materials. Modern English textbooks and supplementary materials should give due emphasis to those elements or features that are difficult because they are different from those of the native language of the students. Teaching and learning materials of English language should be graded as to grammatical structure, pronunciation, vocabulary, etc., giving priority to those features that are different from Korean language. And grading can be done best after the kind of comparison the writer is presenting in this study. (3) Significance for Research of the English Language. By using the results of linguitic comparison of Korean and English, we can pin point our research problems, and individuals can carry out highly significant experiments.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼