http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
두곡의 음악감상을 통한 음악적 요소 탐색과 표현활동이 유아의 음악적 능력과 음악적 태도에 미치는 영향
윤은미 한국음악교육학회 2015 음악교육연구 Vol.44 No.4
본 연구의 목적은 두곡의 음악감상을 통한 음악적 요소 탐색과 표현활동이 만 5세 유아의 음악적 능력과 음악적 태도 향상에 영향을 미치는 지를 알아보기 위해 실행되었다. 연구 대상은 만 5세 유아 50명(실험집단 25명, 비교집단 25명)으로, 실험집단 유아에게는 두곡의 음악감상을 통한 음악적 요소 탐색과 표현활동을 실시하고, 비교집단 유아에게는 한곡의 감상 곡으로 음악 감상활동과 표현활동을 실시하였다. 두곡의 음악감상을 통한 음악적 요소 탐색과 표현활동의 교육적 효과를 검증하기 위하여, 활동 실시 전․후에 음악적 능력 검사, 음악적 태도 검사를 실시하였고, 수집된 자료들은 SPSS 17.0 Window용 프로그램을 이용하여 통계 처리하였다. 연구 결과 두곡의 음악감상을 통한 음악적 요소 탐색과 표현활동은 유아의 음악적 능력과 음악적 태도향상에 긍정적인 영향을 미치는 것으로 나타났다.
'오디' 음악활동에서 나타난 유아의 반응에 관한 사례 연구
윤은미,노주희,Yun, Eun Mi,No, Ju-Hui 한국음악치료교육학회 2007 인간행동과 음악연구 Vol.4 No.2
본 연구는 '오디' 음악활동을 통해 유아의 반응이 행동적 음악적으로 어떻게 변화하는가를 알아보는 것이 목적이다. 만 5세 유아 24명을 연구대상으로 '오디' 음악활동을 주 2-3회씩 15주 총 35회에 걸쳐 실시하였다. 유아들의 반응 양상을 분석하기 위하여 사전검사를 통해 3명의 유아를 선정하고 연구 보조자의 참여 관찰, VTR과 디지털 카메라 촬영, 연구자 저널 쓰기를 실시하여 자료를 수집하고, 이를 전사하여 내용을 분석하였다. 연구 결과, 활동 초기에 교사가 육성으로 부르는 가사 없는 노래를 낯설어하고 반응이 없었던 유아들은 점차 교사가 노래를 시작하면 관심을 기울여 듣는 태도를 보였다. '오디' 음악활동의 침묵활동을 통해 유아들은 음과 리듬이 들리지 않아도 사고과정을 통해 마음속으로 인지하였으며, 소리가 들리지 않아도 마음속으로 노래를 기억하여 동작을 구사하였다. '오디' 음악활동의 다양한 놀이를 통해 유아들은 자발적이고 적극적으로 활동에 참여했으며, 또래간의 상호작용 또한 증가하였다. 또한 활동 초기에 기다리지 못하고 부정적인 반응을 보여 활동을 방해했던 유아는 점차 자신을 조절하며 활동에 참여하려고 노력하는 모습을 보였으며, 획일적인 반응을 보이고 교사와 또래를 의식하고 모방하는 것에 그치며 소극적인 자세를 보이던 유아는 활동이 진행되어감에 따라 점차 음악의 즐거움을 자연스럽게 신체로 표현하고 신체의 여러 부분을 인식하고 스스로 조절해 가면서 다양하고 창의적인 표현을 자발적으로 하게 되었다. This study examines children's responses on Audie music activity based on Gordon's Music Learning Method. Subjects of study were 3 five year old children(2 boys, 1 girl) in kindergarten. Data collection drew from participatory observation, researcher journal, the classroom teacher interview. Where more specific data were necessary, video and digital camera recorded. The data were described, analyzed, and interpreted. The main findings in this study are as follows : The children who participated in Audie music activity showed desirable changes in many ways. Their music listening attitude was the one that changed most remarkably. At the beginning activity application, the children were not naturally and could not listen attentively while researcher was singing song without words. Gradually children could listen attentively to the researcher's singing without words. Through the Audie music activity, the children began to think carefully the tone and rhythm of music and to express themselves freely and creatively. At the beginning activity application, the children who showed negative responses and blocked up activity became gradually able to show positive aptitude and to amuse. Also the children who showed passive attitude and no responses became gradually able to react spontaneously.
한국드라마를 활용한 한국 속담 교육 연구 -드라마 <꽃보다 남자>에서의 한국어 대사를 중심으로-
윤은미,우인혜 한국국어교육학회 2017 새국어교육 Vol.0 No.110
본 연구에서는 세계 여러 나라에 이미 잘 알려진 한국 드라마 중 <꽃보다 남자>에 나타난 한국어 관용표현 중 속담의 영어 번역 자막에 초점을 맞추어 한국드라마를 활용한 한국어 문화 교수 방안을 제안해보려고 한다. 이 드라마는 부잣집 소년과 가난한 소년과 가난한 소녀의 사랑을 다룬 일본 만화 ‘꽃보다 남자(花より男子)’가 원작으로서, 아시아 4개국 즉, 한국과 중국, 일본, 대만에서 TV 드라마로 제작되었고, 서계 183개국에서 69개 언어로 번역되어 획기적인 자막 방속 기록을 달성하였기에 분석 자료고 선정하였다. 이 드라마 총 25회에 나타난 속담 대사와 그에 대응하는 영어 자막을 비교 대조하면서 한국어와 영어에서의 속담 사용에 있어서 담화 맥락상의 의미를 이해시키는 교수 방안을 모색해본 것이다. 이 연구는 한국 드라마나 영화의 수출이 급속하게 확산되는 시점에서 한국 속담의 정확한 의미를 담아낼 수 있는 영화 자막의 중요성을 부각시켰다. 등장인물들이 발화하는 고유한 언어문화인 속담에 응축된 한국인의 정서를 한국드라마와 더불어 전 세계 시청자들에게 이해시킴으로써 한류 문화에 대한 공감대 형성에 일조할 수 있음에 의미를 두었다. In order to propose Korean culture Education Program using Korean dramas, this study is focusing on English subtitles translated the proverbs in many Korean idiomatic expressions that appear in ‘Boys Over Flowers’, which is one of the world famous Korean dramas. By comparing the Korean idiomatic expressions with English subtitles shown in ‘Boys Over Flowers’(a total of 25 times drama), present study is attempting to explore teaching methods to make it be understood the meaning on ‘the context of discourses’ of Korean and English idiomatic expressions. This study emphasizes the importance of movie subtitles that can accurately convey the meaning of Korean proverbs at the time when the export of Korean dramas and movies is rapidly spreading. Another purpose of this study is to demonstrate that it is important for the Korean dramas to transmit the emotions of Koreans condensed in the proverbs of the characters’dialogues to the fans of the Korean drama around the world to form a consensus on Korean culture.
동작을 활용한 ‘오디’ 음악활동이 유아의 음감, 리듬감 및 신체 표현력 향상에 미치는 영향
윤은미 한국음악교육학회 2007 음악교육연구 Vol.33 No.-
이 연구의 목적은 동작을 활용한 ‘오디’ 음악활동이 만 5세 유아의 음감과 리듬감, 신체 표현력 향상 향상에 영향을 미치는 지를 알아보기 위해 수행되었다. 연구 대상은 만 5세 유아 48명(실험집단 24명, 비교집단 24명)으로, 실험집단 유아에게는 주 2-3회 동작을 활용한 ‘오디’ 음악활동을 실시하고, 비교집단 유아에게는 유치원 기존의 음악과 동작 활동을 실시하였다. 동작을 활용한 ‘오디’ 음악활동의 교육적 효과를 검증하기 위하여, 활동 실시 전․후에 음감과 리듬감 검사, 신체 표현력 검사를 실시하였고, 수집된 자료들은 SPSS 11.0 Window용 프로그램을 이용하여 통계 처리하여 공변량 분석과 t 검증을 실시하였다. 연구 결과 동작을 활용한 오디에이션 음악활동은 유아의 음감과 리듬감, 신체 표현력 향상에 긍정적인 영향을 가져오는 것으로 나타났다.
코로나19 상황에서 플립러닝 수업을 경험한 예비유아교사가 생각하는 좋은 수업 탐색하기
윤은미,서혜정 한국생태유아교육학회 2022 생태유아교육연구 Vol.21 No.3
The purpose of this study is to explore the lessons learned by pre-primary teachers, who experienced flip learning classes during the COVID-19 pandemic. A total of four pre-service early childhood teachers from University B were recruited, and data were collected through interviews conducted between October 6, 2021 and February 9, 2022. Data analysis was performed by an inductive analysis method. The results revealed that pre-service early childhood teachers learned the following regarding flipped learning classes: i) attracts interest through various class configurations, ii) leads learners, iii) starts from the learner’s thoughts, iv) children experience learning while playing, v) develops as form of research, vi) does not distinguish between professor and learner, and vii) involves communication and passion of the teacher. This study suggests a return to teachers’ active listening about the class the students have learned well, even in the context of COVID-19. 본 연구는 코로나19 상황에서 플립러닝 수업을 경험한 예비유아교사가 생각하는 좋은 수업을 탐구하는 것이다. 연구 참여자는 B 대학의 예비유아교사 4인이다. 자료는 2021년 10월 6일에서 2022년 2월 9일까지 면담을 통해 수집하였다. 자료 분석은 귀납적 분석방법으로 하였다. 연구 결과, 예비유아교사들은 다양한 수업 구성으로 흥미를 끄는 수업, 학습자를 주도적으로 만드는 수업, 학습자의 생각에서 출발하는 수업, 놀이하면서 유아의 배움을 경험하는 수업, 수업 연구자로 성장하게 하는 수업, 교수와 학습자가 구분되지 않는 수업, 교수의 소통과 열정이 담긴 수업을 좋은 수업으로 생각하였다. 본 연구는 코로나19 상황에서도 학습자가 잘 학습하는 수업에 대한 교수의 경청을 통한 수업으로의 환원을 시사한다.
윤은미,김종숙,김현기 국제다문화의사소통학회 2013 국제다문화의사소통학회 학술대회 Vol.2013 No.10
본 연구에서는 한국 거주 기간 10년 이상의 일본 이주여성을 대상으로 그들이 산출하는 한국어 말소리의 특징을 음향학적으로 분석해 보고 이를 한국인 여성과 비교ㆍ분석해 보고자 한다. 이 를 위해 한국어 모음 /a/, /i/, /u/, /e/, /ɛ/, /o/, /ɔ/, /ɯ/를 연장발화하게 한 후 각 모음의 포먼트 를 Multi-Speech 프로그램을 사용하여 조사하고, 측정된 모음 중 /a/, /i/, /u/를 이용하여 모음 공간면적을 구하였다. 다음으로 한국어 자음 산출 시 정확성을 알아보기 위해 U-TAP을 사용 하여 단어 수준과 문장수준에서 자음정확도와 모음정확도를 각각 측정하였다. 연구에 참여한 일본인 결혼 이주여성은 모두 8명이었으며, 한국 거주기간은 평균 16.25(±4.37)년, 나이는 49.13(±5.3)세였다. 전문대학 이상의 학력을 가진 여성이 2명이었고 나머지는 고등학교 졸업의 학력 수준을 나타냈다. 한국어 모음의 제1포먼트와 제2포먼트의 평균은 각각 다음과 같다. /a/(947.75±99.4/ 1463.63±103.63), /i/(346.38±30.06/ 2689.8±298.16), /u/(368.25±32.63/ 1355.25±271.04), /e/(523.88±41.91/ 2334.38±157.97), /ɛ/(522.5±42.65/ 2383.5±174.19), /o/(459.75±38.67/ 866.25±74.34), /ɔ/(599.13±103.55/ 1045.75±113.99), /ɯ/(386.38±43.65/ 1269.75±198.63) 모음 /a/, /i/, /u/를 사용하여 구한 모음공간면적의 평균은 428483(±139050.1)이 었으며 낱말 수준에서 자음 및 모음정확도의 평균은 88.08(±6.63)%, 96.25(±5.18)%로 나타났다. 문장 수준에서는 자음정확도의 경우 89.82(±8.7)%, 모음정확도는 96.25(±5.18)%였다. 자음 정확 도에 부적 영향을 끼친 주 조음 오류는 종성에서의 대치와 경음의 격음화 현상이었다.
윤은미 이화어문학회 2018 이화어문논집 Vol.46 No.-
This study seeks to confirm the characteristics of pronunciation in Korean diphtongs spoken by Vietnamese female students studying Korean as a second language, and to predict errors through an acoustical method. In this way provision can be made for basic materials to enable correct pronunciation of diphtongs and aid communication with Koreans in the future through the acquisition of accurate pronunciation. Vietnamese female students and Korean female students were asked to read Korean diphthongs /ya/, /wa/, and /ɰi/, and voice data was recorded. In order to investigate the phonetic features, the formants were analyzed using the PRAAT program and the slopes of F1 and F2 were obtained. After listening to the recordings, two evaluators performed listening evaluations using the Likert scale (5 points). Vietnamese female students showed high formant values in all Korean diphthongs compared to Korean female students, and there was no difference between F1 and F2 only at T1 Korean diphthongs /ya/, and /wa/. However, the F2 values at the T2 and T3 points of the Korean diphthong /ɰi/ were different between the two groups. There was no difference between the two groups when the slope was measured using the formant value. However, female Vietnamese students showed a steep slope of F2 especially when articulating Korean diphthong /ɰi/. As a result of the listening evaluation, female students in Vietnam showed higher scores but not statistically significant. Vietnamese speakers showed a tendency to articulate their mouths more than Korean speakers at the point of starting the articulation, and Vietnamese students were more active in tongue movements than Korean students. 본 연구의 목적은 제2외국어로서 한국어를 학습하는 베트남 여학생을대상으로 그들이 한국어의 이중모음 산출 시 나타나는 발음의 특징을 확인하고 한국어 이중모음 산출 시 나타날 수 있는 오류를 예측함으로써 정확한 한국어 이중모음 발음 교육을 위한 기초자료를 제공하고, 향후 정확한 발음 습득을 통한 한국인과의 의사소통을 원활이 하는 데 도움을 주는데 그 목적이 있다. 베트남 여학생과 한국인 여학생을 대상으로 그들이산출하는 한국어 이중모음 /야/, /와/, /의/를 읽게 한 후 이를 녹음하여 발음 특징을 알아보기 위해 PRAAT프로그램을 이용하여 포먼트를 분석하고이를 활용하여 제 1포먼트(이하 F1)와 제 2포먼트(이하 F2)의 기울기를 구하였다. 녹음 자료를 듣고 평가자 2인이 리커트척도(5점)를 이용해서 청취평가를 하였다. 그 결과 베트남 여학생은 한국인 여학생에 반해 모든 이중모음에서 높은 포먼트 값을 보였고, 이중모음 /야/와 /와/의 이중모음이시작되는 지점(T1)에서 F1과 F2에서만은 두 집단 간에 차이가 없었다. 그러나 이중모음 /의/에서는 활음이 끝나는 지점(T2)과 전체 이중모음이 끝나는 지점(T3)에서 F2 값이 두 집단 간에 차이를 보였다. 포먼트 값을 이용해서 기울기를 측정한 결과 두 집단 간에 차이는 없었다. 청취 결과 베트남여학생의 점수가 더 높게 나타났으나 통계적으로 유의한 수준은 아니었다. 베트남 여학생은 한국어 이중모음을 조음하는 데 있어 조음 시작 지점에서 입을 과장되게 크게 벌려 조음하는 경향을 보였고 혀의 움직임은비교적 활발함을 알 수 있었다.