http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
최중호,이종욱,장영철,오석준,최영웅,Choi, Joong Ho,Lee, Jong Wook,Jang, Young Chul,Oh, Suk Joon,Choi, Young Woong 대한성형외과학회 2005 Archives of Plastic Surgery Vol.32 No.1
Recently, the usage of an exercising treadmill has increased in Korean homes. Along with increasing utilization of these machines, injuries relating to the inadvertent usage of the machine have gradually increased for the last several years. The purpose of this study is to identify the feature of this type of injury, thereby to help prevent and to raise an awareness of the potential injury. 25 patients who had been admitted to Hangang Sacred Heart Hospital from January 2002 through March 2004 were investigated retrospectively. Age, sex, place of injury, the area and the extent of injury, treatment and prognosis were analyzed for each case. All injuries involved in the children with an average age of 3.5 years. This new type of injury was at least a deep second-degree burn of the friction-burn type in all cases. Most of them primarily involved hands. Inattention of the guardian was the main cause of such injuries. 68% of the cases needed an operation such as a split-thickness skin graft or a full-thickness skin graft. In this study, authors reached a conclusion that such injuries may be prevented by an education of the potential risks of using a treadmill and by developing additional safety devices.
기획 논문 : 고구려와 한민족문화 ; 고구려어의 어휘 특징 -"매(買)", "대(大)", "내(內)"계 어휘를 중심으로-
최중호 ( Joong Ho Choi ) 한민족문화학회 2006 한민족문화연구 Vol.19 No.-
고구려어의 어휘 특성은 지금까지 삼국사기를 중심으로 기술되었다. 본 논문에서도 역시 삼국사기 지리지를 중심으로 서술되고 있다. 그러나 지금까지 어휘는 그 의미적 특정을 중심으로 서술되어 있다는 한계를 가지고 있다. 따라서 그 의미적 특성에 대해서는 어느 정도 동일한 인식을 하고 있다. 따라서 본 논문에서는 이들 어휘의 어휘적 특징뿐만 아니라 그 음에 관해서도 동시에 다루었다. 특히 빈수도가 많은 `買`계 어휘, `大`계 어휘, `內`계 어휘를 중심으로 하였다. 특이한 것은 `買`에 어휘와 `大`계 어휘, `內`계 어휘 모두는 분화되는 과정에 있다는 것을 알 수 있다. `買`계 어휘는 /mi/ 형이, 피수식어의 자리에는 /m□l/ 형으로 나눌 수가 있으며, 미묘한 의미적 차이는 존재하지만 모두 `물`과 관련성이 있다. `大`계 어휘는 /tal/형, /mal/형, /nal/ 형으로 분화되고 있으며, `높은 곳`, `산` 등의 의미를 가지고 있다. `內`계 어휘는 /nul/형과 /nu/ 형으로 나타나고 있으며, `누리`의 의미로 사용되었다. Putting lexical items in order for Kogooryo Language, following this. (1) We can find that the lexicons of /買/ group are getting divided / m□l / and / mi /. And also of these used as word, we can find it is estimated that passing for Geryeo age was / m□l / and / mi / was fixed as a suffix. (2) We looked about the lexicons of / 大 / group expressed / tal / and / mal /. The base of Archaic-Chinese, / talV /, was reformed to a new thing, and so it was transmitted as "大", a word written in Chinese characters used in Chosun. And we show that the modern words used as Cha-ja transcribtion mode(借字表記) were fixed "말벌, 말개미" with having meaning "be tall" and 大 was fixed as a suffix. (3) We researched that the lexicons of / 內 /group turned out to be / nul / and / nu / and transmitted as "누리"
UIC code에 따른 대차 프레임 구조해석 및 시험에 관한 연구
최중호(Choi Joong-Ho),송시엽(Song See-Yeob),천홍정(Chun Hong-Yong),전형용(Jeon Hyung-Yong),박형순(Park Hyung-Soon) 한국철도학회 2002 한국철도학회 학술발표대회논문집 Vol.- No.-
This report is the result performed the structural analysis and the static and fatigue load test of bogie frame for the purpose of designing and verifying the bogie frame which satisfy the load condition required in the UIC code. This investigation is proposed the efficient draft of the design to satisfy the load condition required in the UIC code. And It is performed the structural analysis to evaluate the static strength and the fatigue life of the patient material and the welded part. Also, This is proposed the efficient draft of the test to satisfy the method of the static and fatigue test required in the UIC code. And it is carried out the sta-ic and the fatigue load test to verify it. We can designed the bogie frame in compliance with UIC 515-4 and 615-4 code.
최중호(Choi Joong-Ho) 동남어문학회 2006 동남어문논집 Vol.21 No.-
This paper is the thing that are reated to the existence of /ㅓ/ vowel in Kogoory language. To solve these problems, we have to find the resources of Kogoory language. This paper places emphasis on place-name of Kogoory representde 〈Samguksagi〉. Because it concludes very useful data that we can know Kogoory language and the foundation of Sino-Kogoory in constructed on the basis of Archaic-Chinese. If we see such constructed vowel, /ㅓ/ vowel is surely nonexistent. The reason is divided two consumptions ; One is that /ㅓ/ vowel is nonexistent, besides with /ㅓ/ vowel, we know that the position of / ㅓ/ vowel is different from that of modern language. The other is that Chinese sound have an dffect on it. But to solve these problems effectively, we need to find many data about them.
UMTS용 수신기를 위한 저 전력 CMOS 연속-시간 시그마-델타 모듈레이터
임진업,최중호,Lim, Jin-Up,Choi, Joong-Ho 대한전자공학회 2007 電子工學會論文誌-SD (Semiconductor and devices) Vol.44 No.8
본 논문에서는 UMTS용 수신기를 위한 저 전력 CMOS 연속-시간 시그마-델타 모듈레이터에 대해 논한다. 저 전력 동작수행을 위한 연속 시간 모듈레이터의 루프 필터는 선형성이 우수하고, 튜닝 회로가 비교적 간단한 active-RC 필터로 구성하였다. 본 모듈레이터의 구조는 전력 효율을 높이기 위해 24의 OSR (Oversampling Ratio)의 3차 4비트 단일 루프로 구성하였고, 초과 루프 지연 시간에 의한 성능 저하를 방지하기 위해 반주기 지연 제환 경로를 추가하였다. 제작한 회로의 SNR, SNDR, Dynamic range는 각각 71dB, 65dB, 74dB로 측정되었다. 설계한 연속-시간 시그마-델타 모듈레이터는 0.18-um CMOS 표준공정으로 제작하였고, 1.8V의 단일 전원 전압에서 15mW의 전력을 소모한다. This paper presents a low power CMOS continuous-time $\Sigma\Delta$ (sigma-delta) modulator for UMTS receivers. The loop filter of the continuous-time $\Sigma\Delta$ modulator consists of an active-RC filter which performs high linearity characteristics and has a simple tuning circuit for low power operating system The architecture of this modulator is the $3^{rd}-order$ 4-bit single loop configuration with a 24 of OSR (Oversampling Ratio) to increase the power efficiency. The modulator includes a half delay feedback path to compensate the excess loop delay. The experimental results of the modulator are 71dB, 65dB and 74dB of the peak SNR, peak SMR and dynamic range, respectively. The continuous-time $\Sigma\Delta$ modulator is fabricated in a 0.18-um 1P4M CMOS standard process and dissipates 15mW for a single supply voltage of 1.8V.
무선 적외선 데이터 전송을 위한 4-Mbps 송${\cdot}$수신기 칩의 설계
김광오,최정열,최중호,Kim, Kwang-Oh,Choi, Jung-Youl,Choi, Joong-Ho 대한전자공학회 1999 電子工學會論文誌, C Vol.c36 No.2
This paper describes the design of a 4-Mbps wireless infrared data transceiver chip. The receiver consits of the analog front-end, clock recovery and frame generator, and demodulator. The transmitter consists of the demodulator and LED driver. The versatile analog front- end consisting of multiple amplifiers makes it possible for the chip to be applied to various infrared environments by compensating DC and offset signal components. A 4PPM (pulse position modulation) scheme is used for data transfer in order to meet the IrDA standards. The chip was fabricated in a $0.8-{\mu}m$ 2-poly, 2-metal CMOS technology and dissipates 122mW for ${\pm}2.5V$ supply. 본 논문은 무선 적외선 데이터 전송을 위한 4-Mbps 송 . 수신기 칩의 설계에 관한 것이다. 수신부는 아날로그 프런트-엔드, 클럭 복원 및 프레임 발생 회로, 복조기로 이루어져 있으며 송신부는 변조기와 발광 다이오드 구동기로 이루어져 있다. 여러 단의 증폭기로 구성된 아날로그 프런트-엔드는 DC 크기 및 오프셋 성분을 보상함으로써 다양한 적외선 송 . 수신 환경으로의 적용을 가능하게 하였다. 데이터 변. 복조는 4-Mbps 데이터 전송 방식인 4PPM (pulse position modulation) 방식을 사용하여 IrDA 규격과 호환성을 맞추었다. 설계한 $0.8-{\mu}m$ 2-poly, 2-metal CMOS 표준공정을 사용하여 제작하였으며, ${\pm}2.5V$의 전원 전압에 대하여 소비 전력은 122mW이다.