http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
빈곤가정 청소년의 공감 관계 경험에 관한 연구 -학교사회복지사와의 관계를 중심으로-
이소임,장아영,유안나,김순규 사단법인 인문사회과학기술융합학회 2017 예술인문사회융합멀티미디어논문지 Vol.7 No.1
This study examined the empathy relationship experiences of adolescents in relationships with school social workers. The researchers conducted individual interviews with 10 adolescents from low-SES families. The primary interview query was ‘What have empathy relationship experiences with school social workers meant to you?’ Interview responses were coded and the results were analyzed using phenomenological research methods. The empathy experiences of adolescents were identified as the following: ‘tried to build empathy’,‘understanding another’s feelings’, ‘helpfulness’. The study’s results summarized the adolescents’ feelings of empathy resulting from their interactions with school social workers. In conclusion, the study suggested some useful strategies for school social workers in their work with adolescents from low-SES families. These strategies are designed to maximize adolescents’ ability to feel empathy for others. Furthermore, based on the results of this study the researchers suggest some promising avenues for empathy research in various fields. 본 연구는 빈곤가정 청소년의 공감능력이 청소년의 행복한 삶에 긍정적인 영향을 줄 뿐 아니라 보호요인으로써 작용할 수 있다는 점에 주목하여, 청소년이 학교사회복지사와의 관계를 중심으로 경험하고 있는 공감을 이해하고자 실시하였다. 이러한 목적을 위해서 학교사회복지사와 관계 경험이 있는 빈곤가정 청소년 10명을 만났다. 심층면접은 ‘학교사회복지사와의 관계에서 공감을 경험하는 것은 자기 스스로에게 어떤 의미였나요? 라는 질문을 통해 진행하였고, 수집된 자료는 현상학적 질적 연구 방법으로 분석하였다. 연구결과에서 확인한 주제는 친밀한 사람으로부터 도움 받기로 나타났고, 구성요소는 ‘공감대 형성 노력’, ‘마음 이해’, ‘도움’이었다. 빈곤가정 청소년들은 정서, 인지적 공감 뿐 아니라 실질적인 도움 행동을 통해서도 공감 받았다고 지각하고 있었다. 따라서 차후 학교사회복지사 뿐 아니라 현장 실천가들이 빈곤가정 청소년을 만날 때 다양한 공감 기술을 충분히 숙지하고 활용할 수 있어야 하고 향후 공감에 관한 다차원적인 연구 노력이 필요함을 제안하였다.
`V득(得)` 결과구문과 사동구문의 상호교체 및 의미 분석에 관한 소고(小考)
이소임 한국중국학회 2017 중국학보 Vol.79 No.-
결과성을 가지는 `V得` 구문 중에서 결과부(구 구조)가 행위·상태변화의 주체를 서술하는 `V得` 결과구문은 그 주체 논항이 `V得` 뒤에 위치하는 `V得`사동구문(`后指`형)과 상호교체가 가능하다는 특징을 가진다. 이에 본고는 인과관계로 결합된 사건이 두 가지 형식의 `V得` 구문으로 표현되는 언어현상에 주목하여, 주체 논항이 `V得` 앞에서 주어로 쓰이는 결과구문과 행위주가 `V得` 뒤에서 목적어로 쓰이는 사동구문의 의미적 특징과 차이를 살펴보았다. 그 중에서 `외부요인`의 개입여부는 이 두 구문을 구분 짓는 결정적 요소로, 이로 인해 `V得`사동구문(`后指`형)은 사건발생이 주체논항의 자주적 의지에서가 아니라 어쩔 수 없이 발생된 것이고(사건발생의 수동성), 그 발생의 책임을 주체 논항 자신에게 두는 것이 아닌 외부요인에게 돌리고 있다(책임전가 및 회피)는 의미적 특징을 갖게 된다. The purpose of this study is to comparatively analyze the differences between two `V-de` construction of `V-de` Resultatives and `V-de` Causatives. It is said that some `V-de` Resultatives can be changed into `V-de` Causatives through the moving of its `acient/experiencer` argument, and simultaneously the active voice into the causative voice. This paper examined the semantic differences between `V-de` Resultatives and `V-de` Causatives, and clarified that `external component` acting as a `causer` is the critical factor in determining `V-de` constructions. There also occurs an semantic changes between two `V-de` constructions of Resultatives and Causatives, with the intervention of `External Causer`: `Passive Occurrence of an Event` and `Passing and Avoiding Responsibility`.