RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        아시아권 화자의 대화맥락에 나타난 담화표지어 well 연구

        윤성숙,김정렬 한국교원대학교 교육연구원 2018 敎員敎育 Vol.34 No.3

        This study is to examine the location and function of the discourse marker well in a dialogue corpus of conversations between Asian non-native English speakers. The characteristics of Asian speakers were shown to be as follows: (a) Asian speakers frequently used the discourse marker well following yeah, mhm, oh, and okay, and frequently inserted a pause before and after well. (b) The use of the discourse marker well as a textual function was higher than its use of an interpersonal function. Also, its use as an interpersonal function was not abundant or diverse among Asian speakers. Although the unique location of the discourse marker well and the limited use of well as an interactional function between Asian speakers were naturally accepted by them and did not hinder communication, this study suggests that frequent use of the delaying function of well and pauses show unique uses in the communication of Asian speakers which are distinctive from the native English speakers. 본 연구에서는 담화표지어의 사용과 관련하여 아시아권 비원어민 영어화자와 미국인 화자 사이의 차이를 알아보고자 하였다. 이를 위하여 아시아권 비원어민 영어화자의 대화를 담은 음성코퍼스에 사용된 담화표지어 well의 위치와 기능을 살펴보고 그 결과를 원어민 영어 화자를 대상으로한 선행연구와 비교하여 사용 양상의 차이를 조사하였다. 조사된 결과를 살펴보면 아시아권 화자에게서 나타나는 특징은 다음과 같다. 첫째, 아시아권 화자는 담화표지어 well을 yeah, mhm, oh, OK 뒤에서 고빈도로 사용하였고, 담화표지어 well의 앞과 뒤에 상대적으로 잦은 쉼(pause)을 사용하였다. 둘째, 담화표지어 well의 구조적 기능을 고빈도로 사용하였지만, 상호작용적 기능은 다양하게 사용하지 못하였다. 아시아권 화자에게서 나타나는 담화표지어 well의 독특한 위치와 제한적인 상호작용적 기능 사용이 아시아권 화자 간에는 자연스럽게 수용되며 대화의 끊김이나 장애요소가 되지 않았지만, 잦은 말차례 지연(delay), 잦은 쉼(pause)의 경우 원어민과의 소통에서는부정적으로 작용할 수 있음을 함의하였다.

      • KCI등재

        초등학교 저학년 교사를 위한 COLT 활용 우수 영어 수업 사례 분석

        윤성숙,김정렬 부산대학교 과학교육연구소 2017 교사교육연구 Vol.56 No.4

        According to the revised 2015 English national curriculum, the ultimate goal is to develop English communication skills for Korean learners of English. With the development of learners’ communication skills as the ultimate goal of English education a closer investigation of classroom practices is needed as these goals can only be achieved when English in the classroom becomes more communicative. This study focuses on lower elementary English classes since the lower grades are often more difficult to teach. In this study, after carefully reviewing the 52 educational videos produced for the EBS Best English Teacher Program, one episode on an English class for lower grades was chosen to analyze its communicative interaction between the teachers and students. The findings are as follows: The video displayed easy and simple teacher talk with more scaffolding, teacher talk with low level of information gap activities, teacher’s comments, and an expansion with detailed explanations. In addition, it was shown that the lower grade English classes included easy to follow instructions, consideration of the silent period, easy tasks and feedback skills are required to create successful classes. 2015개정 영어 교육과정에서는 초등학교 영어과에서학습자들의 영어 의사소통능력을 길러주는 것을 총괄목표로 삼고 있다. 영어 교육에 있어서 항상 의사소통능력의 중요성은 계속되고 있으며 영어교육활동이나영어의 노출이 교실을 중심으로 중요하게 일어나기 때문에 영어 수업을 관찰하고 분석하는 것은 의미가 있다. 현재까지 선행연구에서는 저학년에 대한 수업에 대한 관찰과 분석 자료가 매우 미미하여 연구의 필요성을 찾을 수 있었다. 초급학습자를 지도하는 교사를 위해 “EBSe 최고의 영어교사 프로그램”의 52개의 수업영상을 면밀히 감상 후 저학년 우수 수업 사례 1편을선정하여 COLT 분석도구를 활용하여 도출한 결론은다음과 같다. 첫째, 저학년 영어 수업에서는 학생들의 이해가 쉬운 짧고 쉬운 표현의 발화를 통하여 영어로 이루어지는수업이 가능하며 교사의 발화를 통하여 작고 쉬운 다양한 과업들을 성취하게 하는 수업 계획이 효과적이다. 둘째, 정보차가 많이 나지 않는 교사의 풍부한 발화는 저학년 학생들의 발화를 유도하고 학생들의 영어발화 욕구를 촉진할 수 있다. 셋째, 저학년 학생들의 발화에 대한 시도와 최소 단위의 발화에도 교사의 끊임없는 관심을 통해 발화에맞는 첨언과 확장, 상세화 등의 피드백 기술을 통하여학생들의 의사소통수업 기능이 신장해 갈 수 있도록유도할 수 있다. 연구를 통하여 저학년에서도 충분히 영어로 진행하는 의사소통적 수업이 가능하며 초급학습자의 침묵기(Silent period)에 대한 이해와 배려를 한 교사의 쉬운발화와 성취가 어렵지 않은 다양한 과업활동, 피드백기술들이 우수한 수업에서 관찰이 되었다.

      • KCI등재

        묘사기법을 통한 ' 시적산문 ' 의 새로운 시도

        윤성숙(Seung Sook Yoon) 한국프랑스학회 1998 한국프랑스학논집 Vol.24 No.-

        Aprs avoir tudier la prose poetique, nous aeons apprecie 1art de la description chez Chateaubriand. Chateaubriand nous donne 1$quot;impression dune faon de sentir et d$quot;ecrire entirement nouvelle. Pour la forme, a 1$quot;tonnante maitrise d`un crivain qui connait et utilise la perpection toutes les ressources de la phrase, et pour qui le fait d`ecrire est vraiment un art. c`est-dire art de la cadence des groupes de mots. art des jeux subtils de sonorites. L$quot;originality de Chateaubriand se dci`le 1$quot;alliance hardie des mots. Nous dirion art de 1`incantation. Un tel art aboutit cette prose potique qu`avait tente jadis Fenelon avec un succ~s discutable, qu$quot;await rencontre Rousseau dans ses meilleurs passages. mais qui trouve chez Chateaubriand son expression la plus parfaite et la plus heureusement laboree. La prose po~tique de Chateaubriand a assoupli la langue franaise. Art savant, parfaitement conscient, russit vraiment nous faire accepter sans sourciller 1$quot;irrel et le dmesur des reveries. On 1$quot;a beaucoup parl de ($lt;Chateaubriand 1`enchanteur)). C`est ~videmment en ce sens qu$quot;il faut entendre 1$quot;expression. Parce qu$quot;il a rwl tout ce que la prose librement mani~e. sans souci des arbitraires conventions de gout, peut rendre d`effets artistiques. La prose potique de Chateaubriand se fait pittoresques: il peint avec des sons. Et puffs, les sonorites lui servent marquer le rythme: la nature visible est traduite musicalement: des transpositions de sensations en rendent la beauty sensible 1$quot;oreille. On peut dire qu`il a cry 1art du XUe siccle.

      • KCI등재

        시판 연제품류의 Shelf - life 예측에 관한 연구 - 1. 시판 연제품의 품질특성 -

        윤성숙(Seong Suk Yoon),조우진(Woo Jin Cho),정연정(Yeon Jung Chung),차용준(Yong Jun Cha) 한국수산과학회 2001 한국수산과학회지 Vol.34 No.6

        본 연구에서 시판 연제품류의 전분함량을 분석한 결과 현재 시판 되고 있는 대부분의 연제품류의 전분함량은 튀김어묵, 맛살류 그리고 찐어묵 순으로 적었으며 그 함량은 각각 16.5∼20.6%, 12.4∼17.3% 및 8.1∼8.7% 범위였다. 특히 일부 제조회사의 튀김어묵류에서는 전분함량이 고형물의 절반이상 (51.8%와 67.2%)을 차지하였다. 품질 기준이 되는 전분함량과 각 조직감 특성의 상관성을 분석한 결과 경도와 탄력성이 전분함량과 유의적 상관성 (p<0.01)을 나타내었다. 경도는 전분함량의 증가와 함께 양의 상관성 (p<0.01)이 있었고 탄력성은 음의 상관성 (p<0.01)을 나타내었다. 따라서 식품공전상에서 연제품류의 분류는 어육함량만으로 하기보다는 전분함량을 규정에 첨가하거나 부수적으로 전분함량에 대한 상관성이 높은 조직감 특성의 규제사항으로 제시한다면 더 나은 제품의 품질관리에 기여할 것으로 생각되었다. In order to establish quality indices of commercial fish paste products, the contents of starch in fried fish meat pastes, crab meat analogs and steamed kamaboko were investigated, and significant correlation between starch and texture was also evaluated. From the results, the starch contents in fried fish meat pastes, crab meat analogs and steamed kamaboko were 16.5∼20.6%, 12.4∼17.3% and 8.1∼8.7%, respectively. Two texture profiles such as hardness and elasticity had significantly correlation (p<0.01) with starch contents. Namely, the hardness had significantly positive correlation in fried fish meat pastes (r=0.78) and in crab meat analogs (r=0.71), respectively. Elasticity also had significantly negative correlation in fried fish meat pastes (r=-0.99).

      • KCI등재

        아시아권 화자들이 발화한 담화표지어의 억양패턴 연구: 위치와 기능을 중심으로

        윤성숙 ( Yun Seongsuk ),정현성 ( Chung Hyunsong ) 부산대학교 과학교육연구소 2018 교사교육연구 Vol.57 No.4

        본 연구는 아시아권 광둥어 화자, 한국어 화자, 한국어 화자들이 사용하는 담화표지어 well, you know, Imean의 위치와 기능에 따른 억양패턴을 관찰하고 이것이 어떠한 특징을 보이는지를 분석하였다. 그 결과는 다음과 같다. 첫째, 담화표지어 well, you know, I mean의 위치에 따른 억양패턴에 있어서 한국어 화자의 제한적인 사용이 나타났다. 한국어 화자는 광둥어 화자와 만다린 화자에 비해서 위치별로 사용하는 억양패턴이 다양하지 않았다. 특히 평판 억양패턴이 다른 두 모국어 집단에 비해 훨씬 빈번하게 나타났고 이것은 한국어 화자의 억양 조절이 다양하지 못함을 나타낸다. 둘째, 담화표지어 well, you know, I mean의 기능별로 선호하는 억양패턴이 뚜렷하게 나타나지 않았다. 원어민의 경우 well, you know, I mean의 기능별로 선호하는 억양패턴이 보통 한 개인 것으로 나타나는데, 광둥어 화자, 만다린 화자, 한국어 화자 모두 기능별로 2개 이상의 억양패턴을 사용하는 경우가 다수 관찰되었다. 이는 원어민이 특정 기능에 한 개의 억양패턴만을 사용하는 것과는 다른 양상으로, 억양 습득의 어려움을 방증하는 결과이다. 본 연구를 통해 비성조 언어를 모국어로 둔 한국어 화자가 성조언어를 모국어로 둔 만다린 화자와 광둥어 화자에 비해 피치 조절이 자유롭지 못함을 알 수 있었다. 이는 영어 의사소통능력 향상을 위해 저학년에서 상급학년에 이르기까지 억양교육의 지속적이고 체계적인 지도가 필요함을 시사한다. The purpose of this study was to examine the usage and intonation patterns of three discourse markers, well, you know, and I mean, by three groups of Asian speakers of English, Cantonese, Mandarin, and Korean. First, the types of intonation patterns of the three discourse markers used in all positions were not as diverse as those of native speakers. In particular, Korean speakers used even fewer intonation patterns than Cantonese and Mandarin speakers. Second, the preferred intonation patterns in different functions by the three groups were not clear. The three groups preferred more than two intonation patterns in each function, which was different from the native speakers in that they preferred a single intonation pattern for a specific function. This study suggests that continuous and systematic intonation education is needed in English curriculum to help learners use appropriate intonation patterns and explicit instruction is needed to help learners use various discourse markers function effectively.

      • KCI등재
      • 시판 밴댕이젓의 휘발성 향기성분에 관한 연구

        김훈,장성민,윤성숙,차용준 昌原大學校 基礎科學硏究所 1998 基礎科學硏究所論文集 Vol.10 No.-

        Volatile flavor components in salt-fermented big-eyed herring were analyzed by simultaneous steam distillation-solvent extraction/gas chromatography/mass spetrometry. A total of 79 volatile compounds were detected. Of these, 70 were positively identified consisting mainly of aldehydes, ketones, alcohols, esters, nitrogen-containing compounds and sulfur-containing compounds. Four compounds, methyl thioacetate, dimethyl disulfide, allyl sulfide and dimethyl trisulfide were found in high abundance in S-containing compounds of sample. Moreover, 3 aldehydes including 3-methylbutanal, hexanal and benzaldehyde, and 3 esters such as ethyl butanoate, isopropyl butanoate and butyl butanoate and 2,3-butanedione as a ketone were also in high abundance in each classified group of sample, respectively.

      • 갈치속젓의 휘발성성분에 관한 연구

        김훈,장성민,윤성숙,박승영,김소정,차용준 Institute of Genetic Engineering Changwon National 1999 Gene and Protein Vol.3 No.1

        Volatile components in salt-fermented hair tail viscera were anlayzed by simultaneous steam distillation-solvent extraction method and gas chromatography/mass spectrometry method. Seventy four compounds were detected and composed mainly of aldehydes(15 compounds), ketones(7), alcohols(13), nitrogen containing compounds(5), esters(6), sulfur containing compounds(4), aromatic compounds(10) and miscellaneous compounds(14). Among these, some compound groups which were known to have generally the low flavor thresholds, such as aldehydes, ketones, nitrogen containing compounds, esters having low molecular weight and sulfur containing compounds, were supposed to be having major effects on the overall flavor of salt-fermented hair tail viscera.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼