http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
김의수 ( Kim Ui-su ),허은혜 ( Heo Eun-hye ) 천진사범대학교 한국문화연구중심 2018 중한언어문화연구 Vol.15 No.-
This paper aims to introduce discontinuous complex grammar in Korean education and investigate its characteristics and distribution in Korean education textbooks. Discontinuous complex grammar divides into two subtypes, homogeneous discontinuous complex grammar(henceforth, type1), heterogeneous discontinuous complex grammar(henceforth, type2). Three kinds of dimensions are found in type1 whilst seven are revealed in type2. Both types are found mostly in Korean education textbooks levels 4 to 6. The most dominant elements in grammatical categories are connective endings and in lexical categories adverbs in both type1 and 2. It should be noted that there is a serious need to standardize the coverage of type1 and 2 in Korean education textbooks as they vary greatly.
김의수(Ui Su Kim) 언어과학회 2014 언어과학연구 Vol.0 No.70
This paper aims to answer the question why uncertainty exists in cognitive system of language faculty and investigate the role and status of storing component. Cognitive system of language faculty consists of generating component and storing component. Uncertainty between morphological component and syntactic component, two sub-components of generating component exists to raise a variety of language expressions. The efficient operation of cognitive system of language faculty is due to the uncertainty between generating component and storing component. While complex linguistic units such as complex words and phrases are produced within cognitive system of language faculty, simple linguistic units such as morphemes are made outside of it. Meaning change is as an important mechanism as form change in generating linguistic units which are listed in storing component. Discontinuousness of linguistic units in storing component stems from language arbitrariness and memory limit.
이주노동자용 한국어교재들의 통사적 수준 비교 연구 -통사적 복잡성과 다양성을 중심으로-
김의수 ( Ui Su Kim ),김은실 ( Eun Sil Kim ) 한민족어문학회 2012 韓民族語文學 Vol.0 No.62
본고는, 이주노동자를 대상으로 하여 최근 국가 기관에서 범용 교재로 제작한 4종의 한국어교재들을 대상으로, 그것의 본문을 구성하는 문장들의 통사적 특성을 명제와 양태차원의 복잡성과 다양성 차원에서 비교하였다. 또한 그러한 결과를 일반목적 학습자용 한국어교재들과 이주노동자들의 구어문장 연구 결과와 비교하여 이주노동자를 위한 한 국어교재 4종이 가지는 수준과 한계를 짚어 볼 수 있었다. 주요 연구 결과는 다음과 같다. 편의상 4종의 교재를 ‘너도’, ‘아자1’, ‘아자2’, ‘하하’로 약칭하여 나타내 보면, 우선 명제 차원의 통사적 복잡성과 다양성, 그리고 양태 차원의 복잡성에서는 ‘아자2’가 가장 높은 수준에 있고 ‘아자1’이 가장 낮으며 그 사이에 단일 교재 ‘너도’와 ‘하하’가 분포하고 있다. 양태 차원의 다양성에서는 ‘하하>아자2>너도>아자1’의 순으로 나타나 ‘아자2’의 보완이 필요한 것으로 보였다. 일반목적 학습자용 교재와의 비교로부터 ‘아자2’는 3급, 나머지 3개 교재는 1급 교재 수준임을 알 수 있으며, ‘아자2’는 한국인 노동자 수준보다 낮고 장기 체류자 수준보다 약간 높으며, 나머지 3개 교재들은 장기 체류자보다는 현격히 낮고 단기 체류자보다는 대체로 높은 편임이 드러났다. Korean government has recently published four Korean textbooks for migrant workers. In this paper they are called by squeezed forms like HAHA(2008), AJA-1(2010), AJA-2(2011) and NEODO(2011). We compared them in four dimensions; ⅰ)syntactic complexity in proposition, ⅱ)syntactic diversity in proposition, ⅲ)syntactic complexity in modality, ⅳ)syntactic diversity in modality. It was concluded that the hierarchy in ⅰ)~ⅲ) is AJA-2 > NEODO > HAHA > AJA-1. However, that of in ⅳ) has different order: HAHA > AJA-2 > NEODO > AJA-1. This means that AJA-2 must be revised more difficult than HAHA in terms of syntactic diversity in modality. Comparing four textbooks with those for learners with general purposes and migrants` spoken sentences it is concluded that AJA-2 belongs to the level 3 which is suitable for migrant workers with long stay and the others to the level 1 suitable for those with short stay.
국어교육 교재와 한국어교육 교재 간의 접점 연구 -문장의 통사론적 난이도를 중심으로
김의수 ( Ui Su Kim ),양지연 ( Ji Yeon Yang ) 한국문법교육학회 2010 문법 교육 Vol.12 No.-
This paper aims to study the interface between KNL(Korean as a Native Language) text books for pre-school children and KFL(Korean as a Foreign Language) text books for adults from a syntactic point of view. It is concluded that the reading texts of KNL fall somewhere between KFL level 2 and 3. After this study, we will research the interface between pre-school KNL text books and adult KFL text books from a lexical point of view. We hypothesize that this lexical study will support the findings of the syntactic study.
김의수(Kim, Ui-Su) 언어과학회 2015 언어과학연구 Vol.0 No.74
There have been three points of view on the characteristics of the relationship between form and meaning of language, i.e. naturalism, conventionalism, and eclecticism Language signs can be categorized into two criteria of i) relatedness, resemblance between form and meaning of world, and ii) authorization, whether or not a newly made word is shared among people. These categories can then be used to classify language signs into four types: ①[+ related, +authorized], ②[+related, -authorized], ③[-related, +authorized], ④[-related, -authorized]. Whereas naturalism permits ① and ②, conventionalism only accepts ③ and ④ Eclecticism embraces all of the above. I add a fourth point of view, which I shall call strong naturalism, that only deals with ① It introduces a one-language-world in which only an individual`s personal language i.e. idiolect is used. It is believed to unveil the hidden area which has never before been properly investigated.