http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
기억의 정치와스토리텔링 난징대학살(南京大屠殺)과 기억의 정책 -학살에 대한 기억의 전승과 관리를 중심으로-
김형열 대구사학회 2012 대구사학 Vol.106 No.-
本論文首先檢討對南京大屠殺的個別記憶,還探索個別記憶즘樣傳播或轉達。而且探討個別記憶和個人記憶變成集體記憶,其集體記憶被國家和民族管理和造成的過程。則本硏究追尋個別和主觀的記憶通過客觀調査和硏究融合下來,最終被國家變成具有政治色彩的集體記憶的過程和樣子。通過上述探索,本論文敍述了客觀曆史事實在集體記憶裏즘樣被管理和利用。在南京大屠殺發生後,這一曆史事件通過個人記憶被傳播下來,被傳播的個人記憶再融合後才呈現出部分摸樣。然後被融合的個人記憶在國家的努力下變爲具有象征意義的集體記憶。南京大屠殺的具體和仔細的內容暴露給世上的主要功勞在於學界的持續硏究,但是中國在解決外交問題上采取的政治戰略也起到了不少的作用。因此對南京大屠殺的記憶旣是學術硏究成果的結果,又是被國家管理和控制的結果。中國政府通過南京大屠殺紀念館(侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀念館)和中學敎科書等各種手段和方法想轉達給中國國民在中國近現代史上的兩大重要紀念-帝國主義與民族主義。代表帝國主義侵略的象征性事件就是南京大屠殺。對中國政府而言,南京大屠殺不但是提高民族主義情緖的重要手段,也是?制帝國主義國家(日本、美國)的戰略性武器。但是如果爲了提高本國民族主義情緖而使用曆史記憶,其曆史記憶?可能變成爲政治目的而存在的集體記憶。因此曆史學者應該進行從集體記憶分別出個別記憶的硏究工作,也得通過追求曆史事實的過程實現曆史敎訓的轉達。若南京大屠殺的曆史眞相在客觀硏究上暴露出來,南京大屠殺紀念館能구具有作爲和平紀念館的存在意義, 周邊國家也能구擁有對南京大屠殺的共同曆史像。
생면과 반건면 제품의 품질특성 및 저장안정성 : 제1보. 생면과 반건면 제품의 조리적 특성
김형열,김덕숙,윤원호,구본순,김경이,이근보 瑞逸專門大學 1996 論文集 Vol.14 No.-
생면 및 반건면 제품의 품질 특성을 알기 위하여 밀가루와 제면의 상관관계, 건면의 제조에 있어 영향을 미치는 각종 인자 등을 기초로 하여 생면 및 반건면의 제조뿐만 아니라 이화학적 특성 및 조리적 특성등을 연구 검토한 결과는 다음과 같다. 1. 밀가루의 일반성분조성 중 밀가루의 주요 품질지표인 조회분 및 조단백질 함량은 각각 0.38, 0.43%와 9.97, 9.81%로 ASW가 우수한 것으로 판명되었다. 2. 밀가루의 이화학적 특성으로 수분흡수율은 ASW 66.6%, DNS 59.2%로 ASW가 다소 우수한 결과를 보였으며, stability는 각각 23.8 및 13.4분으로 큰 차이를 나타내었다. Devolopment time은 각각 5.5, 4.0분, elasticity 140, 150Bu, weakness 75, 50Bu, valorimeter value(v/v) 70, 62 및 -2.0, -1.5의 color grade를 나타내어 전체적으로 ASW가 우수한 것으로 판정되었다. 3. 생면 반건면의 조리적 특성으로 수분 흡수율, 고형분 용출율 및 부피증가율등에서는 ASW에 DNS 혼합 비율이 증가할수록 그 품질이 향상됨을 나타내었으나 30%이상의 혼합에서는 향상폭이 급속히 감소하여 한계를 보였다. 또한, 조리면의 길이 신장율에서는 반대로 DNS 혼합비율이 증가할수록 면발이 늘어지는 현상이 극명하게 드러났고, 30% 이상의 혼합시에는 15% 이상의 신장율을 나타내어 면발의 texture에 지대한 영향을 미칠수 있는 것으로 판명되었다.
김형열 대구대학교 인문과학연구소 2005 人文科學硏究 Vol.29 No.-
The types of Wae-Key language are very various due to much borrowing of multi-national language characters. Especially, the borrowing of Chinese & Japanese characters was most remarkable, and similar shaped characters to Korean language letters were borrowed from many language spheres(domains) such as special sign, picture letter, Russia letter, the Roman alphabet, etc. The borrowing of Chinese characters is divided into two forms: pictograph-ization of Chinese characters in which only shape is borrowed; strait-reading and sound-borrowing notation. As another kinds of Wae-Key language, there were pictograp-ized inscription of Japanese & Russian characters, the borrow notation of the Rome alphabet, pictograp-ized inscription of em sign. Sometimes, such forms as ‘♩, ♪, ♬’ were used instead of Korean language vowel. The motives of Wae-Key language use can be divided into expressive one and amusement one. Expressive motive is that, as shown in several expressions of a sentence, Wae-Key language expression can become different according to one's individuality. Picture character has a strong amusement motive coloring in that it is pretty decorated with things all the time. Also, as shown in communication language, people feel fun in others' unawaring his/her own words. It is attached a bond-strengthening function that has arranged a space only for his/her own and kept fun among their peers, and then tried to compose a space only for them.