http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
李箱 初期作品의 精神分析 : 「12月12日」을 中心으로 하여 FOCUSED ON 'DECEMBER ??'
趙斗英 大韓神經精神醫學會 1977 신경정신의학 Vol.16 No.1
Analysis of Yi-Sang's Early Works (Focused on 'December ??') (1) The author has made a brief historical review of the theories of psychoanalytic explorations and understandings in arts and creative works. (2) The author has reconstructed Yi-Sang's personal history up until he wrote his maiden work, 'December 12th' a novel, in a psychiatric sense. (3) The author has made a brief summary out of the long story of the above novel. (4) The author has compared the content of the novel with his personal history, and found there were many similarities between the settings and characteristics of the heroes and his own family members, which led the author to hypothesize that to analyze the novel was an easy and safe way to understand his personality make-up, the contents of his fantasies and daydreams, and some materials of his unconscious and it's affect, and vice versa. (5) It seemed Yi had percepted his being-adopted by his father's elder brother as being abandoned by the real parents, which had created intense feelings of rejection from and revenge against the latters thereafter. And it seemed that as an adopted son Yi had received double-bind messages out of indulging love and unreasonable angers from the step-father and hostilities from the step-mother, which, in thrn, had made him feel confused, angered, humiliated, and depressed. (6) In the novel, Yi told us the poverty, accidents, fire-settings, deaths from gunshot, psych-osis and railroad suicide of all heroes, painted with a gloomy and bloody atomosphere, which made the author to interconnect those with Yi's unconscious aggressive drives directed toward two pairs of parents, his friends of schooldays who had humiliated and pitied on him, and toward himself.
趙斗英 大韓神經精神醫學會 1978 신경정신의학 Vol.17 No.1
(1) This study was intend to examplify the way of Freudian psychoanalytic approach to poetry, by analyzing unconscious materials and motivations of three poems written by Yi-Sang who has kept a notoriety as the most difficult poet to understand in the recent history of Korean literature, and it could be also, the second part of "psychoanalytic studies on Yi-Sang", related with the author's previous article," analysis of Yi-Sang's early works (focused on the Maiden Novel, December 12th)". (2) In the first part of the article, the author has made a review of psychological interpretations of creative process in poetry done by poets themselves (from Wordsworth to Spender), and reorganized their notions in terms of psychoanalytic approach applying the theories of freud, Kris, and others on creative process. (3) Then the author has reconstructed Yi-Sang's personal history from the birth up to the point of writing those 3 poems. (4) The author could uncover from the poem , "the first memorandum on the line", his conflict, between unconscious wish to flee from the adopted parents into the arms of the natural mother and the counterforce to rationalize his being as that his natural mother might have had neglected him during the pre-adoption period , from the poem, "a strange reversible reaction", his ambivalence to his adopted father and the natural parents, and his volcanic rage toward the adopted mother, and from the third poem, "physical exercise", his feelings of jealousy and sibling rivalry toward the younger brother who stayed with the natural parents.
末期 ·臨終患者에의 病況眞實通告를 둘러싼 是是非非 : 國內 醫科大學 臨床專任敎授들의 境遇
趙斗英 大韓神經精神醫學會 1981 신경정신의학 Vol.20 No.1
The decision to tell or not to tell a patient he is terminally illed and is dying is largely an indidual matter, varying with personalities involved, and opinions vary as to the best polyicy. The author has reviewed various studies on this subject, in which some has taken the view that all dying patients should be told the absolute truth and some has taken the opposite. This study tried to find out what attitudes Korean physicians have toward telling-truth. The questionnaries concerning those attitudes and policy were mailed in 1979 to a sample of 600 physicians who were full-time faculty staffs in clinical medicine among 14 medical schools in Korea, and after receiving 156 physicians' responses the author reported the following results; 1. 50% of the physicians either never tell a patient he has a terminal illness or usually do not tell; 18% either always tell or usually toll; 32% do not have a definite policy on it. 2. Those attitudes of the physicians seem not being affected by their religions. 3. 62% of the physicians are in favor of being told the truth upon their impending death. 4. Two most frequent rationales of telling-truth to the dying patient are for the psychological preparation of death by the patient and for the right of the patient to know, while the rationale of the opposite opinion is for the fear of severe psychic trauma, anxiety, depression, refusal of the treatment and possible suicide. 5. As for who should be the first imformer to the patient in case of telling-truth, 52% of the physicians choose the treating physicians and 38% chooes the relatives. 6. As their clinical experiences increase and as they are getting older, Korean physicians tend to increasingly withhold the truth to the dying patient, up to the point of 30 years of experiences from when the percentage of the physicians who tell the truth sharply increases.