RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        청소년의 디지털 라이프스타일이 메타버스 서비스 이용 여부에 미치는 영향

        장천,정용국 한국콘텐츠학회 2024 한국콘텐츠학회논문지 Vol.24 No.4

        This study examined the factors influencing the use of metaverse services by Korean adolescents. It simultaneously considered three aspects of digital lifestyle: A (Activities), various online media activities; I (Interests), values deemed important in life; and O (Opinions), active engagement aimed at providing information and expressing opinions. Using data from the 2022 Korean Media Panel Survey, a binary logistic regression model was applied to respondents aged 13 to 19 (N=465). According to the findings, adolescents' use of OTT services and webtoons/web novels showed a positive relationship with the use of metaverse services. Additionally, the value inclination towards a harmonious family positively influenced the use of metaverse services, whereas an interesting and enjoyable life along with physical and mental health showed a negative influence on adolescents' use of metaverse services. Lastly, active engagement, intended for information provision and opinion expression, had a significant impact on the use of metaverse services.

      • KCI등재

        단층슬립의 기하분석에 의한 양산단층의 거동 특성

        장천중 ( Chun Joong Chang ),장태우 ( Tae Woo Chang ) 대한지질공학회 2009 지질공학 Vol.19 No.3

        단층슬립의 기하분석에 의한 단층의 거동특성을 평가하고자 주단층의 주향변화, 단층 선단부의 발달 상태, 단층대의 폭의 주기적 변화, 단층암의 변형양상, 2차 소단층의 각관계를 근거로 양산단층의 주향을 따라 남쪽 양산에서 북쪽으로 포항시 신광면에 이르는 구간을 5개의 구역(A~E)으로 구분하였다. 또한 가상의 단층비지를 대상으로 시행한 이전 여러 실험연구 결과들로부터 얻어진 단층작용의 운동 양상과 변형 조직과의 관계를 양산단층에 적용하고자 하였다. 단층의 미끄럼 거동을 이해하기 위하여 양산단층을 따라 단층의 자세와 단층슬립을 측정하였고, 주단층과 2차 소단층의 Riedel shear 각 관계를 분석하였다. 양산단층 각 구역에서 주단층과 2차 단열의 방향성 및 단층슬립을 이용하여 각 구역별 단층의 거동특성을 해석한 결과 A, D 및 E와 같은 직선구역들은 안정된 전단운동을 한 creeping 운동의 구역으로 평가되었고, 반대로 B와 같은 곡선구역은 stick-slip 운동을 한 locked 구역으로 평가되었다. In order to assess the fault behavior by the geometric analysis of fault slip, the study area between Yangsan city and Shinkwang-myon, Pohang city along the strike of the Yangsan fault is divided into 5 domains(A~E domains) based on the strike change of main fault, the type of fault termination, the cyclic variation of fault zone width, deformation pattern of fault rocks and angular deviation of secondary shears. And, we would apply the relationship between the mode of fault sliding and the resultant deformation texture obtained from previous several experimental studies of simulated fault gouge to the study of the Yangsan fault. To understand sliding behavior of the fault we measured the data of fault attitude and fault slip, and analyzed relationships between the main fault and secondary Riedel shear along the Yangsan fault. The sliding behavioral patterns in each section were analyzed as followings; the straight sections of A, D and E domains were analyzed as the creeping section of stably sliding. In contrast, the curved section of B domain was analyzed as the locked section of stick-slip movement.

      • C++ 컴파일러 및 프로그래밍 환경 개발

        장천현(Chang Chun Hyon),오세만(Oh Se Man),유재우(Yoo Chae Woo) 한국정보처리학회 1997 정보처리학회논문지 Vol.4 No.3

        in this paper, we proposed and developed a compiler and interactive programming environments for C which is mostly worth of notice among the object-oriented languages. To develop the compiler for C we took front-end/back-end model using EM virtual machine. In developing Front-End, we formalized C grammar with the context sensitive tokens which must be manipulated by lexical scanner and designed a AST class library which is the hierarchy of AST node class and well defined interface among them. In developing Back-End, we proposed model for three major components : code optimizer, code generator and run-time environments. We emphasized the retargetable back-end which can be systematically reconfigured to generate code for a variety of distinct target computers. We also developed tree pattern matching algorithm and implemented target code generator which produce SPARC code. We also proposed the theory and model for constructing interactive programming environments. To represent language features we adopt AST as internal representation and propose incremental analysis algorithm and visual diagram. We also studied unparsing scheme, visual diagram, graphical user interface to generate interactive environments automatically. Results of our research will be very useful for developing a compiler and programming environments, and also can be used in compilers for parallel and distributed environments.

      • KCI등재

        以母字의 성모 양상에 대한 통시적 고찰- 형성자를 중심으로 -

        장천 국어문학회 2019 국어문학 Vol.71 No.-

        This article found the original sound of phonetic element(聲符) 'yi' to explain why some xiesheng Character's Initials are different even though they have the same phonetic element 'yi'. Also some xiesheng character's intial is 'yi', though the phonetic element is not 'yi'. Comepare to 15·6C korean Chinese, the modern korean 'yi' xiesheng character's initial aspects are closer to Middle Chinese. This article mainly focuses on the 'yi' initial's aspects of the 15∼6th centuries and modern korean. In Middle Chinese, 'yi' initial's phonetic value was reconstructed as [ø], it should be [ㅇ] in 15∼6th centuries's korean accroding to the consonant system. But except 'ㅇ', the 'yi' xiesheng charecters have various aspects, such as 'ㄷ', 'ㄷ','ㅌ','ㅅ','ㅎ'. It related to 'yi''s original sound /d/ and /g/. Some xiesheng characters' phonectic element is not 'yi', but the new xiesheng chareacter's initial is 'yi. It also related to 'yi''s original sound. Beacuse 'yi''s original sound is similar to 'tuo(透), cheng(澄), cong(從), zhang(章), shu(書). Some of them was taken as 'yi' dut to 'tuo(透), cheng(澄), cong(從), zhang(章), shu(書)'s differentiation from Old Chinese to Middle Chinese. some character's initial is single aspect in 15∼6th centuries korean, but in modern korean the initial's aspects are plural. The Modern korean 'yi' xiesheng characters' initial type is more similar to Middle Chinese than 15∼6th centuries. 본고는 ‘以母’ 성부인 형성자의 본래음을 찾고 以母字의 성모 양상이 다르게 나타난 원인을 설명하고, 또한 성부의 성모는 以母가 아닌 以母字 및 중세 한국어에서 以母字의 성모 양상은 단일 형태로 나타나지만 현대 한국어에서 복수형태로 나타난 것에 대해 다루었다. 논의의 범주에 해당하는 당양한 한자가 있지만 본고는 논의의 자세함을 위하여 15·6세기와 현대 한국어 한자음 가운데 성모가 以母에 속하는 것들만을 그 대상으로 하였다. 15·6세기와 현대 한국어 한자음 가운데 성모가 以母에 속하는 것들을 대상으로 하여 살펴보았다. 15·6세기 以母字는 주로 성부의 성모가 以母인 형성자와 성부의 성모가 非以母인 형성자가 있다. 以母의 음가는 [ø]로 재구하였고 이에 대응하는 한국어 음가는 [ㅇ]이다. 형성자의 제자 원리에 따르면 성부의 성모가 以母인 형성자의 성모는 ‘ㅇ’로 되어야 하지만, 以母字의 형성자 성모는 치조 파열음인 ‘ㄷ, ㅌ’, 치조 마찰음인 ‘ㅅ’, 후두 마찰음인 ‘ㅎ’ 등 다양한 양상으로 나타났다. 그 이유는 以母의 본래음 /d/와 /g/가 중고음으로 변화되는 과정에서 일부 글자는 以母로 변화되고, 일부 글자는 古音을 유지하고, 일부 글자는 以母로 변화되는 중간 단계의 음을 유지하였기 때문이다. 또한 성부의 성모가 以母가 아닌 형성자, 즉 설두음인 透母와 설상음인 澄母, 치음에 속한 치두음인 從母와 정치음인 章·書母 중 일부 형성자가 以母字가 된 경우도 있다. 이것은 以母의 본래음과 透母, 澄母, 從母, 章母, 書母의 본래음이 서로 유사해서 통용되었거나, 중고음에 와서 일부 글자가 以母로 받아들여진 결과다. 마지막으로 어떤 以母字는 중세 한국어에는 성모가 단일 형태로 나타나지만 현대 한국어에서는 복수 형태로 나타나는 경우가 있는데, 이는 중고음의 성모 양상과 동일하였다.

      • KCI등재

        跨文化传播视角下的文学误译问题浅探 - 以井上红梅《故乡》译本为例

        장천 한국중국언어문화연구회 2016 한중언어문화연구 Vol.- No.41

        As we know, translation plays an important role in cross‐culture communication around the world. Literary translation is different from other kinds of translation, because besides word change, translator have to understand writer’s culture and to represent writer’s feeling as well. It is well known that China and Japan keep close literary exchange with each other from ancient time to nowadays. In Tang Dynasty, Japanese emissaries took Chinese poems to Japan. In 18th century, Chinese students who had studied in Japan brought modern literature to China. Luxun, a famous writer on behalf of new literature in modern China, was introduced by many Japanese scholars, and his literature was translated largely in Japan. Thanks to translation, those Japanese audiences without understanding Chinese also can read Luxun’s works and know Chinese society and Chinese culture at that time. Luxun’s short story entitled Guxiang entered Japanese textbooks after the Second World War. One of Japanese translators who dealt with Luxun’s literature, Koubai Inoue, was blamed seriously by Luxun for his mistranslation. This paper analyzes Koubai Inoue’s mistranslation in short story Guxiang, points out differences, including paragraph combination and paragraph separation, direct speech and indirect speech, sentence location, expression of special culture, correcting “mistranslation” and others from the original. The reason for mistranslation is because there are differences between writer and translator, especially their cognitions on literature, translation and audience. For Luxun, literature is an effective way to know other culture, to study from advanced countries and to change China, thus he prefers hypercontextaulisation and literal translation. But Koubai Inoue may consider literature as a way to gain economic interest and he prefers decontextaulisation in understanding the original. Although Koubai Inoue contributed to introduction and translation of Luxun’s literature, he couldn’t translate some Chinese special culture and the deep meaning of the text effectively because of his opinion on literature popularity and free translation. Both translators and audiences should pay attention to a danger‐‐mistranslation of literature will impede cross‐culture communication.

      • KCI등재

        15·6세기 ‘者’系 形聲字 한자음에 나타난 상고한음의 영향 - 성모 ‘ㄷ, ㅅ, ㅈ’의 분화 과정을 중심으로 -

        장천 국어문학회 2019 국어문학 Vol.70 No.-

        In the process of changing from Old Chinese to Middle Chinese, therewere many changes in the Chinese language system. Korea-Chinese wasinfluenced because it accommodated the pronunciation of Chinesecharacters. Most xiéshēng characters seem to follow the principle that,words must normally have identical main vowels and codas, and theirinitial consonants must have the same position of articulation. Generally,the initials of the Xiéshēng series, which have the same phonetic elementshould be the same. But some xiéshēng Character's Initials are differenteven though they have the same phonetic element. This phenomenon isnot only in Sino-Chinese but also in Korea-Chinese. Therefore, thisarticle will check the different aspects of the xiéshēng Characters whichhave the same phonetic element, and search the dividing process, the findtheir original sounds. And through the orignal sounds to explain somespecial case which was definded by the other scholars. We choose the xiéshēng Characters with '자(者)' phonetic element ofKorea-Chinese, which has never been explored as an object, in order tocheck their initials we extracted the '자(者)'xiéshēng Characters from the15·6 century's literature. 상고한음에서 중고한음으로 변화하는 과정에서 한어 성모체계는 많은 변화를 겪었다. 한국 한자음은 한어의 음을 수용하기 때문에 다소 영향을 받았다. 형성자의 운모·운미는 그의 성부의 운모·운미와 같고, 형성자의 성모는그 글자의 성부의 성모와 같아야 하는 것이 일반적이다. 그러나 한어에서 뿐만 아니라, 한국 한자음에서도 성부가 같은 형성자의 성모가 다르게 나타나는 경우가 많다. 본고는 성부가 같은 형성자의 근원음(根源音)을 찾고 그 성모의 분화 원인을 규명함에 목적을 두고 있다. 또한 성부가 같은 형성자의성모의 근원음을 찾고 그를 통해 기존 연구에서 설명하지 못하거나 설명이타당하지 않은 부분을 수정하기도 하였다.

      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼