RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 전문가 설문조사를 통한 통합적 기후변화대응 도시계획 모델 개발

        한경민(Kyung-Min, Han),백종인(Jong-In, Baek),반영운(Yong-Un, Ban) 한국지역개발학회 2010 한국지역개발학회 세미나 논문집 Vol.2010 No.3

        This study intended to develop an urban planning model, including planning objectives, planning domains, strategies by planning domains, and planning factors in accordance with strategies, for integrated response to climate change. The expert delphi survey method was employed to verify these components of the planning model, which was performed three times for about 60 days by 30 experts majoring urban planning, environmental planning, climate change, and so on. Mitigation, adaptation, and ecological cultivation were basic directions to build carbon neutral city. The planning categories included carbon-reduction, carbon-sequestration, control of urban heat island(UHI), water management, operations and management system, and the ecological cultivation activities. And the planning domains were composed of energy, industry and resources, urban spatial structure, architecture, urban forest and agriculture, reducing the heat and air quality control, flood and water quantity management, water quality control, governance and community, mitigation-adaptation program, eco-industrial cluster development program, education and public relations(PR), and the vitalization of carbon-neutral eco-community. Also, this study developed the strategies and planning factors in accordance with the planning categories and domains.

      • KCI등재
      • KCI등재

        어러니 야노시의「웨일즈의 음유시인」연구

        한경민(Han, Kyengmin) 한국외국어대학교 외국문학연구소 2014 외국문학연구 Vol.- No.54

        헝가리에서 1848년 3월 15일에 일어난 혁명은 독립을 쟁취하기 위한 범민족적인 정치운동으로, 후일 독립전쟁으로 이어진다. 이 전쟁에서 패배한 9년 뒤, 1857년 합스부르크의 프란츠 요제프 1세 부부가 헝가리를 첫 방문하면서 어러니 야노시에게 환영시를 의뢰하는데, 시인은 황제 부부를 환영하는 대신 패전으로 좌절한 헝가리 민중을 격려하기 위하여 이 발라드를 썼다. 시의 소재는 영국의 에드워드 1세 왕이 무자비하게 웨일즈를 점령한 뒤 몽고메리 성에서 연회를 베푼 역사적 사건이다. 연회에 나온 음유시인들은 왕을 칭송하는 노래가 아니라 그를 꾸짖고 저주하는 노래를 부르다가 화형을 당한다. 이 발라드는 민중발라드가 가진 기본 특징을 모두 갖추고 있으며, 여기서 한층 발전된 완숙한 형식미와 정제된 내용이 사건의 삼단계적 발전과정을 통해 도입-전개-결말의 일직선으로 진행되는 예술발라드이다. 내용적으로 가장 중요한 점은 에드워드 왕이 정복자로서 많은 무고한 생명을 죽이는 죄를 저지르며, 그 죄를 속죄하는 과정 ? 온전한 정신을 잃어가는 과정을 묘사하여 죄와 속죄의 모티브를 보여준 점이다. 어러니는 죄를 지은 사람에게 사법적 처리를 하는 것이 벌이 아니라, 스스로 자신이 저지른 벌을 인지하고 정화하는 시간과 상황을 가지도록 하여 죄의 사슬을 끊게 해야 한다는 기독교적 윤리관을 지니고 있었다. 그러므로 발라드의 결말에서도 누구도 처벌할 수 없는 절대군주 에드워드 왕이 스스로 양심의 가책을 받아 밤마다 환청에 시달리며 잠을 이루지 못하는 속죄의 과정이 나타난다. 이 발라드는 독립을 염원한 당시 헝가리의 시대정신을 반영하며, 패전으로 실의에 빠져 있던 민중에게 이방의 지배자들이 저지른 악행과 그들이 미래에 거쳐야하는 속죄의 과정을 보여줌으로써 헝가리 민중에게 위로를 주는 역사적인 의미를 지닌 작품이다. Hungarian Revolution of 1848, which took place on March 15th, 1848, was a pan-national movement to achieve independence, and developed into a war of independence where many young men voluntarily participated. In 1857, nine years after the defeat in war, Franz Joseph I. of the Habsburg visited Hungary and requested a welcoming poem to a poet, Janos Arany. Arany, instead of writing a poem that gave Franz Joseph I a welcome, composed a poem that consoled the Hungarian people in despair from the lost war. The subject matter of the poem was a historical event, when King Edward I of England held a banquet after seizing Wales ruthlessly. The troubadours did not sing songs that praised the king at the banquet, but sang songs that admonished him. They were burnt at the stake for their lack of loyalty. Arany’s poem possesses the beauty of form that is more advanced than that of the folk ballads. It is also an art ballad refined in terms of its contents, unfolding the introduction ? the development ?the ending through a three-phased process of advancement. Arany artistically described the crime King Edward I committed as a conqueror, the process of atonement, and his madness that followed. The relationship between crime and punishment Arany proposed in the poem shows Calvinistic view of ethics. Instead of punishing King Edward, the sinner, judicially, the poet suggested that a chain of crime can only be broken when one acknowledges his or her sin and allows time and circumstances to purify oneself. Thus, the process of atonement was revealed in the ending; the king free from judicial punishment hallucinated sounds and finally lost his mind from the guilt. The ballad reflects the sprit of the age and is conceded as a masterpiece with literary and historical values. 헝가리에서 1848년 3월 15일에 일어난 혁명은 독립을 쟁취하기 위한 범민족적인 정치운동으로, 후일 독립전쟁으로 이어진다. 이 전쟁에서 패배한 9년 뒤, 1857년 합스부르크의 프란츠 요제프 1세 부부가 헝가리를 첫 방문하면서 어러니 야노시에게 환영시를 의뢰하는데, 시인은 황제 부부를 환영하는 대신 패전으로 좌절한 헝가리 민중을 격려하기 위하여 이 발라드를 썼다. 시의 소재는 영국의 에드워드 1세 왕이 무자비하게 웨일즈를 점령한 뒤 몽고메리 성에서 연회를 베푼 역사적 사건이다. 연회에 나온 음유시인들은 왕을 칭송하는 노래가 아니라 그를 꾸짖고 저주하는 노래를 부르다가 화형을 당한다. 이 발라드는 민중발라드가 가진 기본 특징을 모두 갖추고 있으며, 여기서 한층 발전된 완숙한 형식미와 정제된 내용이 사건의 삼단계적 발전과정을 통해 도입-전개-결말의 일직선으로 진행되는 예술발라드이다. 내용적으로 가장 중요한 점은 에드워드 왕이 정복자로서 많은 무고한 생명을 죽이는 죄를 저지르며, 그 죄를 속죄하는 과정 ? 온전한 정신을 잃어가는 과정을 묘사하여 죄와 속죄의 모티브를 보여준 점이다. 어러니는 죄를 지은 사람에게 사법적 처리를 하는 것이 벌이 아니라, 스스로 자신이 저지른 벌을 인지하고 정화하는 시간과 상황을 가지도록 하여 죄의 사슬을 끊게 해야 한다는 기독교적 윤리관을 지니고 있었다. 그러므로 발라드의 결말에서도 누구도 처벌할 수 없는 절대군주 에드워드 왕이 스스로 양심의 가책을 받아 밤마다 환청에 시달리며 잠을 이루지 못하는 속죄의 과정이 나타난다. 이 발라드는 독립을 염원한 당시 헝가리의 시대정신을 반영하며, 패전으로 실의에 빠져 있던 민중에게 이방의 지배자들이 저지른 악행과 그들이 미래에 거쳐야하는 속죄의 과정을 보여줌으로써 헝가리 민중에게 위로를 주는 역사적인 의미를 지닌 작품이다. Hungarian Revolution of 1848, which took place on March 15th, 1848, was a pan-national movement to achieve independence, and developed into a war of independence where many young men voluntarily participated. In 1857, nine years after the defeat in war, Franz Joseph I. of the Habsburg visited Hungary and requested a welcoming poem to a poet, Janos Arany. Arany, instead of writing a poem that gave Franz Joseph I a welcome, composed a poem that consoled the Hungarian people in despair from the lost war. The subject matter of the poem was a historical event, when King Edward I of England held a banquet after seizing Wales ruthlessly. The troubadours did not sing songs that praised the king at the banquet, but sang songs that admonished him. They were burnt at the stake for their lack of loyalty. Arany’s poem possesses the beauty of form that is more advanced than that of the folk ballads. It is also an art ballad refined in terms of its contents, unfolding the introduction ? the development ?the ending through a three-phased process of advancement. Arany artistically described the crime King Edward I committed as a conqueror, the process of atonement, and his madness that followed. The relationship between crime and punishment Arany proposed in the poem shows Calvinistic view of ethics. Instead of punishing King Edward, the sinner, judicially, the poet suggested that a chain of crime can only be broken when one acknowledges his or her sin and allows time and circumstances to purify oneself. Thus, the process of atonement was revealed in the ending; the king free from judicial punishment hallucinated sounds and finally lost his mind from the guilt. The ballad reflects the sprit of the age and is conceded as a masterpiece with literary and historical values.

      • 헝가리 바로크 시대의 문학

        한경민(Kyeng-Min, Han) 아시아·중동부유럽학회 1999 동유럽발칸학 Vol.1 No.-

        The most important character in the literature of the baroque period in Hungary is that the people had emerged as leaders of the literature. Since then the Hungarian literature had carried the vivid lives of the people in the street and had expressed the joy and anger with sorrow and pleasure. The people, in reality, had been leading actors in the history of the Hungarian literature, and the literature had been a source to create a new epoch and paradigm. It meant that the Hungarian literature finally went beyond the simple enjoyment of the aristocratic class or the nobilities. To be concrete, the literature of the baroque period in Hungary can be classified as two category according to its leaders. In the first period of the baroque period, the aristocratic class had initiative to lead the literature. Still then, the thought of the Church was the main stream and idea of the Literature. Mikl6s Zrinyi, for example, was representative of the first period. Although he wrote the sweet love in the battlefield against the Turkish army, his great work was "The defeat of the Castle Szigeti(Szigeti veszedelem)". The masterpiece was made of the nonfiction that his great-grand father had fought against Turkey and fought a good battIe with his death. The Hungarian baroque literature in the latter period had begun with the recordings of the folk songs and ballads informed by word of mouth or handed down orally. The lives and sprits of the people had been melted in the literature. It is needless to say the literure became the popular song of the people. In this period, Hungary stood face to face against the Habsburgs. Then the Hungarian peasants roused themselves to form the army called Kuruc. When the Kuruc army fought, they sang a songs. These songs were called the kuruc irodalom. With the appearance and the spreading of the Kuruc Literature, the Hungarian literature had approached to the people. Rakoczi Ferenc 2nd was the very model writer in this period who had been the leader of the Kuruc army.

      • KCI등재

        16-18세기 초의 헝가리 여성문학 연구

        한경민(Han Kyeng Min) 한국외국어대학교 외국문학연구소 2016 외국문학연구 Vol.- No.63

        16세기에 들어선 헝가리는 종교개혁과 터키의 간접적 도움으로 개신교회가 괄목할만한 성장을 하며, 개신교회를 통해 성경교육이 이루어지면서 여성에게도 문자교육의 기회가 제공된다. 당대에 활동한 여성작가들은 모두가 귀족 계급이고, 작품은 모두 시 작품이며, 기도, 찬송가의 형식을 빌려 기록되었다. 이는 당시 여성에게 요구되던 성역할이 육아와 자녀교육, 남편을 위한 내조에 국한되었고, 사회적으로는 오직 교회에 봉사하는 것만이 용인되었기 때문이다. 계몽주의의 물결이 서유럽에서 시작된 17세기에 들어서면서부터 여성의 문자교육 기회는 확대되며, 다양한 장르와 주제의 문학창작이 이루어진다. 이 시기의 헝가리의 여성 작가들도 거의 귀족 계급이지만, 창작의 영역을 시에서 일기와 편지로까지 확대하면서 장르의 다각화와 소재의 다층화가 일어난다. 그리하여 18세기 초에 이르면 여성작가가 남긴 일기문, 서정시, 기도문, 편지, 애도 시, 신학 책, 약학서까지 다양한 작품이 등장한다. 16세기의 여성 작가들이 가정과 교회의 범주에 묶여 수동적인 태도와 개인적 시각으로 전통적인 성역할을 수용하였다면, 18세기 초의 여성 작가들 가운데 몇몇은 역사적이며 사회적인 의식을 가지고 문학작품을 도구로 신학 논쟁을 주도하고, 교육사업과 문화사업을 전개하며, 질병을 치료하고 예방하는 능동적인 태도와 사회적인 시각을 드러낸다. 이를 통해 16-18세기 초의 헝가리 여성문학은 소수의 귀족 여성을 중심으로 시작되어, 점차 더 많은 여성들이 사회적인 영역으로 확대해갔고, 터키와의 전쟁, 삼국으로의 분열, 개신교의 확장이라는 사회적 요인에 의해 여성의 성역할이 변화된 것과 밀접한 관계가 있다. In the 16th century, Hungarian protestant church experiences a rapid development due to the Reformation and Turkey’s indirect assistance, while the Protestant Bible education leads to women’s literal education. All female writers in the era are aristocrats, and the works of women were written in the form of prayers and hymn. It can be concluded that the 16th century women’s role was restricted to child care, child education, and support for the husband at home, and volunteer at the church. The 17th century and the Enlightenment open more opportunities for women’s education and writing. Although most female writers are aristocrats, writing genre was diversified from poetry to diary and letter. In the late 17th century female writer wrote a book of theology, established a school and a publisher, introduced Protestant doctrines, and actively took part in an argument with Catholic doctrines. Female writers in the 16th century show passive attitudes with their constrictive gender role, while those in the 17th century lead a theology argument with their historical and social consciousness melt into their works of literature, carry out their social role. Therefore, Hungarian female literature in the 16th century to the early 18th century is valuable in that it began with a few women and expanded to making an environment where more women enlarge their life spheres with social and historical consciousness.

      • KCI등재

        20세기 헝가리 문학

        한경민(Han, Kyeng Min) 한국외국어대학교 동유럽발칸연구소 2002 동유럽발칸연구 Vol.11 No.1

        Hungarian Literature of 20-th century has a various and fundamental changes. The political changes produced literary vivid life. In this article, I focus on the time from 1945 to 2001. During this time, the literature's life was rules by the political system. Political change caused the literary change. The chief trend of the hungarian modern literature is rapid move and new method. Because of the political change, the writers are not in stable position. They always had an antenna that measured the political movement, the government's culture policy and the powerful politician's thinking. The rapid change and new method follows the fast change of the politic system. In 1945 Hungary was independent from the Fascism, and departed the new social revolution. The writers came back and made a literary circle. But 1948 - year of turning point- the political power was entered Rákós's hand. From this time the culture policy ruled the writers. The great changes of this time were brought about by left wing writers and Hungarian Writer's Association and the several important literature magazine. Between 1945 and 1956 is the most popular literary tendency is the socialist realism. But after 1956, followed the serious upheaval. The anti socialist realism movement brought up. The literature come back in his original ground. The products of world literature have been familiar to the reader and from that time on modern literary style and instrument have been rapidly spread out. Örkény István, Darvas József has written a satirical and bizarre drama. Between 1960 and 1970 there was a considerable growth in surrealistic and avantgardic literature. The best representatives of generation of the seventies are Esterházy Péter and Nádás Péter. With their new novel, the new poet produced a wonderful poems. For example, Tandori Dezsô, Orbán Ottó and Gergely Ágnes is the best known poet. In drama Spiró György, Bereményi Géza and Czakó Gábor are famous drama writer.

      • Difficulties in Translation from Hungarian into Korean

        한경민(Han, Kyeng Min) 아시아·중동부유럽학회 2010 동유럽발칸학 Vol.12 No.1

        번역은 제 2 의 창조라는 말이 있듯, 외국 문학 작품을 한국어로 번역하는 과정은 글자만 옮기는 것이 아니라, 독자가 이해할 수 있도록 새롭게 표현해내는 방법을 필요로 한다. 이 논문은 헝가리 작품을 한국어로 번역할 때 만나게 되는 문제점과 그 문제점을 해결하기 위한 방법을 찾기 위한 시도이다. 문제점의 기본은 헝가리어와 한국어의 차이에서 발생한다. 그래서 우선 두 언어의 공통점을 II 장에서, 차이점을 III 장에서 살펴보았다. 한국어에서는 주인공들의 나이, 성별, 상하관계를 정확히 파악해야 올바른 공대법과 높임말을 사용할 수 있다. 하지만 두 언어의 가장 큰 차이점은 어순에 있다. 헝가리어에서는 동사 앞에 높이는 문장성분이 가장 강조가 되지만, 한국어 번역에서는 이 강조점이 드러나지 않아, 단어를 반복하여 강조점을 유지하는 방법을 사용한다. 번역에서 가장 중요한 등가성은 내용적인 면과 형식적인 면을 함께 다루어야만 지켜진다. 헝가리 시에서는 음절 수, 운, 강세, 마디가시의 형식적인 미를 구성한다. 하지만 번역에서 이 세 기본요소를 충족시키려면 내용적으로 불명확한 번역이 될 수 있다. 그러므로 내용과 형식의 구성을 훼손하지 않고 등가성을 유지하기 위한 번역가의 독창적인 방법이 필요하다. 번역의 문제는 번역하려는 문학작품이 태어난 사회와 환경, 문화적인 분위기를 번역해 낸 언어가 가진 사회적, 문화적 특징과 접목시키려는 데에서 발생한다. 그러므로 번역은 단어와 단어, 문장과 문장을 그대로 옮기는 것이 아니라, 작품 전체를 구성하는 정신세계를 새로운 문화의 생산물로 구성해내는 새로운 시도이자 도전이라고 할 수 있다. This article aims to solve some of the difficulties in translation from Hungarian into Korean. Translation is defined in the first section, and the Hungarian language is compared with Korean in the second section. The comparison consists of similarities and differences in two languages and cultures. In the last section, I focus on the problems of equivalence and the method to gain the equivalence in translation. I hope this article show the problems and one method for problem solving in Translation from Hungarian into Korean. Hungarian and Korean do not have a verb ‘have’, while ‘having’ is expressed using the verbs ‘van’ and ‘있다’. Two languages have no expletives. However, Korean verb stems are what cause the difficulties in translation from Hungarian. Korean honorifics and speech levels form 14 basic verb stems. Besides, Korean has many special honorific words, too. Translation must be done carefully with the expression of honorific and formality. The Hungarian language's word order is not fixed. the word order changes and the important words stay in front of the verb. The important words in the four Hungarian sentences are not expressed in Korean text. Translation is an interactive act and translators are mediators of meaning consequently they are responsible for transmitting cultural values. Therefore it is necessary for Hungarian and Korean translators to improve their language and culture knowledge. Translation connect not only one literal work with other, but also one culture with other.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼