RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        문맥 및 사용 패턴 정보를 이용한 음성인식의 성능 개선

        송원문,김명원,Song, Won-Moon,Kim, Myung-Won 한국정보처리학회 2006 정보처리학회논문지B Vol.13 No.5

        최근 음성인식에서는 잡음환경에서 좀 더 신뢰성 있는 결과를 얻기 위해 인식 결과 도출 단계에서 여러 가지 정보의 내용들을 융합하거나 이전 인식 결과의 후처리를 통하여 성능을 향상시키는 방법들이 연구되고 있다. 본 논문에서는 잡음 환경에서의 인식률 하락을 보완하기 위해 개인 모바일 기기를 위한 음성 명령어 인식에서 사용자의 사용패턴과 문맥 정보를 사용하는 방법을 제안한다. 기본 인식 결과를 보정하기 위해서 현재 명령어를 발화하기 이전에 사용자가 사용한 순차적 명령어 패턴을 사용하였다. 또한 문맥 정보를 위해서는 사용중인 기기의 현재 기능과 발화된 명령어간의 연관성을 사용하였다. 실험을 통해 제안한 방법이 기본 인식 시스템에서 발생한 오인식의 약 50%를 수정하였음을 보였으며 이로써 제안한 방법의 타당성을 검증하였다. Speech recognition has recently been investigated to produce more reliable recognition results in a noisy environment, by integrating diverse sources of information into the result derivation-level or producing new results through post-processing the prior recognition results. In this paper we propose a method which uses the user's usage patterns and the context information in speech command recognition for personal mobile devices to improve the recognition accuracy in a noisy environment. Sequential usage (or speech) patterns prior to the current command spoken are used to adjust the base recognition results. For the context information, we use the relevance between the current function of the device in use and the spoken command. Our experiment results show that the proposed method achieves about 50% of error correction rate over the base recognition system. It demonstrates the feasibility of the proposed method.

      • KCI등재

        크롬웰의 공화정을 전후한 극장건축구조 변화에 따른 극적 담론과 공연방식의 차이

        송원문(Song Won-Moon),권혜경(Kwon Hye-Gyong) 새한영어영문학회 2006 새한영어영문학 Vol.48 No.1

        Restoration theater companies desperately needed performance pieces which could satisfy the new tastes of Restoration theater goers. Since the theater-oppressing policy of the Commonwealth was harsh enough to destroy the glorious English theater tradition since Shakespeare, it was not easy to quickly develop fresh performance materials for the Restoration audience. The handy way to get dramatic works seemed to use the adapted versions of Shakespeare's plays which had been proved to be huge box office success. They adapted most Shakespeare's works for the Restoration stages. The adapted works looked similar with the original in their plots, but the subjects and the performance focuses were different from those of the original. Dryden's All for Love, adapted from Shakespeare's Antony and Cleopatra. was one of the representative adaptations for the Restoration. In All for Love, Dryden maintains similar stories about the historic incidents about Cleopatra and Antony, but the fundamental goal and method of performance was much different from those of Shakespeare's, This paper deals with the differences of dramatic discourses and performance methods caused by the architectural structure changes of the theaters. The Globe, which was the representative model of theater building of the era, had the particular architectural structure for staging Shakespeare's works. However, the structure of typical Restoration stage was totally different from that of the English Renaissance stage. This paper is to prove the difference in themes and performance goals between the two plays above are originated from the different theater structures.

      • KCI등재

        케이트는 왜 길들여졌을까?

        송원문(Song Won-Moon) 새한영어영문학회 2010 새한영어영문학 Vol.52 No.1

        The goal of this paper is to examine the English early modern sexual discourse and medical science which were used to rationalize taming Katherina through seemingly violent ways in The Taming of the Shrew. Beyond its conventional comic scheme, the play, as a cultural construct, tacitly supports the Renaissance patriarchal notions on women. Katherina represents either a disorderly woman or one of learned women who challenged restrictions on women’s economic, political, and social pursuits in the early modern era. The English Renaissance cultural notions on women seem not much different with those of the Medieval sexual discourses. During the English Renaissance, the Greek medical theories were introduced, but those theories were often used to reinforce the conventional patriarchism. Greek physiologists such as Aristotle and Galen argued that the female body was inferior to the male, and they tried to prove it through various anatomic theories and experiments. The medical theories were conveniently adopted to the patriarchic discourses. The taming contents, in which Petruchio wishes to recover the right supremacy in ruling his family by killing Katherina’s headstrong shrewish personality, seem to be related to the Renaissance medical theories which define women as an inferior sex. She tries to resist being tamed, but her efforts are often derided or trivialized. In the end, she accepts Petruchio’s patriarchal dominance, and her marriage seems to conclude peacefully and happily. However, the peace and happiness of the marriage are not for her, only for her husband Petruchio. She chooses to get tamed in order to survive the world of misogyny where disorderly women must be tamed.

      • KCI등재

        연구논문 : 르네상스 연극의 유대인에 대한 극적 재현 양상과 역사적 배경 -바라바스와 샤일록-

        송원문 ( Won Moon Song ) 영국사학회 2013 영국연구 Vol.29 No.-

        1066년 노르만 정복자들과 함께 영국으로 들어오기 이전부터 유대인들은 예수 살해에 대한 원죄로 인해 기독교 문화의 혐오와 박해의 대상이 되었다. 1290년 영국에서 유대인들이 완전히 추방된 이후 크롬웰의 공화정까지 유대인들은 영국으로 입국하는 것이 금지되었으며, 그나마 남아있던 소수의 유대인들은 모두 기독교로 개종한 상태였다. 『몰타의 유대인』과 『베니스 상인』이 공연되었던 16세기 말엽의 영국 사회는 유대인들에 대한 기독교적 편견이 유효한 상태였다. 크리스토퍼 말로우는 『몰타의 유대인』에서 중세의 유대인에 대한 기독교적 편견을 극화하고 있지만 연극 초반에 유대인 바라바스의 입을 빌어 유대인에 대한 기독교 문화의 박해에 저항하는 목소리를 전달했다. 셰익스피어의 『베니스 상인』은 말로우의 작품보다 유대인과 관련된 훨씬 현실적인 문제를 다루고 있다. 샤일록의 안토니오에 대한 복수 이유를 단지 유대인의 악마적 성격에서 찾는 것이 아니라 샤일록에 대한 안토니오의 지속적인 멸시와 혐오에서 비롯된 것이라는 개연성 있는 줄거리를 보여준다. 궁극적으로 샤일록은 그의 모든 재산을 몰수당하고 자신의 유대종교마저 강압적으로 잃게 되지만 관객에게 전달되는 유대인에 대한 인식은 분명 중세적인 것과는 다른 것이었다. 특히 샤일록은 유대인에 대한 전통적 편견과, 르네상스기의 활발했던 계층 변화의 역동성과, 상업주의 문화적 시각이 복합적으로 작용해서 새롭게 재현된 유대인으로 이해되어야 한다. Long before the Norman Conquest in 1066 when jews moved into England with the Norman invaders, jews had been victims of religious persecution. They were blamed for the deicide that they were responsible for the death of Jesus. Since all the jews were banished from England in 1290, they hadn`t been allowed to enter the country until Oliver Cromwell guaranteed the freedom of religion during the Commonwealth. Around the end of the 16th century when The Jew of Malta and The Merchant of Venice were performed, the jews, who were deported from England in 1290, were not back to the country yet, but the negative prejudices on Jews were still influential among Christian people. Theater companies began to launch the entertainment business in the late 1580`s, and they were desperately looking for fresh materials to perform. Jews seemed to be a ever-interesting subject for the theater companies because stories on jews were interesting as well as stimulating to the English Renaissance audience. Marlowe`s The Jew of Malta dramatized the Medieval prejudices on jews, but it also delivered resisting voices of jews through Barabas in the beginning part of the work. Shakespeare`s The Merchant of Venice deals with far more realistic issues than Marlowe`s. Shylock`s vengeance on Antonio cannot be explained only with the evil jewish myths. The play shows probable reasons that the vengeance has originated from Antonio`s hatred and insulting remarks on Shylock and jews. In the end, Shylock`s all properties are confiscated, and he is forced to convert to Christianity, giving up his Judaism, but the Renaissance spectators` understandings on the plot might not be the same as the Medieval audience`s. Shylock is a new complex character represented with various elements such as conventional Christian prejudice on jews, the socio-class mobility of the Renaissance society, cultural ideas of commercialism in the early modern England.

      • KCI등재

        도망친 딸 제시카는 왜 행복할까?

        송원문(Song, Won-Moon) 새한영어영문학회 2012 새한영어영문학 Vol.54 No.4

        Jessica violates and ignores patriarchic orders which have been the important cultural discourse for the Western social stability, but she is never punished in The Merchant of Venice. She steals her father Shylock’s money and jewels and runs away to marry Lorenzo, a Venetian Christian. Ironically, she enjoys the happy ending getting blessed by everybody except Shylock. She escapes from Shylock’s patriarchal reign through her conversion to Christianity, and she gets protected not by Jewish rules, but by the new Christian patriarchism she has chosen according to the Venetian Christian laws. Through the Antonio-Shylock judgement, her marriage with Lorenzo becomes socially confirmed. In fact, Shylock’s patriarchal authority on Jessica is replaced with the sentence of the trial. Shylock loses his every right on his daughter and properties in the Venetian court. Moreover, the judgement sentences him to convert to Christianity. All the sentences against him are of punishment, so the order of conversion is also a penalty against him as well as damnation against Judaism. According to the court order, Shylock will convert to Christianity, but he, like Dr. Roderigo Lopez the Queen’s physician, can be a convenient scapegoat anytime when the Christian society needs someone to blame. As Venetian society perceives Jessica’s deeds righteous, it becomes a justice that the court confiscates all of Shylock’s properties. The runaway daughter Jessica’s happy ending could be an award for her conversion and negating her father and Judaism.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        프로스페로의 정체: 『태풍』에 숨겨진 영국 르네상스기의 새로운 지적 패러다임에 대한 알레고리와 정치적 패러디 연구

        송원문 ( Song Won-moon ) 대한영어영문학회 2005 영어영문학연구 Vol.31 No.2

        Prospero in The Tempest is a Shakespearean representation of John Dee who was a foremost philosopher, scientist, mathematician and conjurer in the English- Renaissance era. As John Dee himself was a leading philosopher of Renaissance humanism, who heavily influenced both on cultural circles and on political decisions, Prospero represented the new men and the knowledge of the era of humanism. This research tries to examine the dynamic relationships between Shakespeare’s dramatic representations in The Tempest and the new intellectual paradigms represented by John Dee in the English- Renaissance era. (Silla University)

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼