RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        家持歌における実在と観念

        박일호 한국일본학회 2010 日本學報 Vol.85 No.-

        本稿は、上代和歌史における「実在の歌」から「観念の歌」への移行のあり方を大伴家持歌に即して考察したものである。繊細な感受性の持ち主である家持は、慰めきれない孤独を癒すために、「うた」という器を用いて、絶えず「現実の苦や愛や願望」を歌わざるを得なかった。そのような詠歌の世界は、「現在」と「過去や未来」を行き来しながら思惟の中で生まれるものであり、抽象や空想の中に存するものであった。それは、現実から遊離して思弁に耽けることを好み、現実を意識の中でのみ再構成しようとする態度によって求められる観念の世界である。そのような世界が具現された歌が、実景を心象の景に移し変える「依興歌」であり、現在の希求を未来につなぎ止める「儲作歌․予作歌」であり、過去の素材․空間․事柄から現在の心情を照らし出す「追和歌」であった。そして、宮廷讃歌仕立ての儀礼歌においては、実存としての「大君」に「神ながら」を冠し、さらに神としての皇統の悠久性を本質とするスメロキ(皇祖)の観念性をそのオオキミ(大君)に融合させたのである。現実的な成就は望めず、観念の儀礼歌をもって自己充足を得たのだろう。このような「観念」に頼り「観念」の中で意味を持つ作品は、家持が越中守に赴任した翌年の春、天平19年(747)2月頃から登場する。特に文芸的意欲に満ちていた2月20日(巻17․3962歌)から3月5日(3977歌)までの独詠歌及び一連の贈答歌群を境に、それ以後は上のような独創的な様式の歌が積極的に試みられるのである。これらの方法的な試みが「観念化」の営みであり、家持の方法的試みによる「歌の観念化への道程」は、そのまま上代和歌史における「観念的な歌風の現出と移行」を意味するといえよう。

      • KCI등재

        大伴家持の漢文序

        박일호 한국일본학회 2012 日本學報 Vol.93 No.-

        本稿は、家持がどのように和歌の形式と表現に漢詩文の世界を導入し独自的な詩世界を造成したのか、また、和歌に漢文序が結合する形態が単に外面的な形式の次元を越えて、どのように内的․創造的な文芸様式として認識され、新しく試みられたのかという問題を考察したものである。家持によって試みられた漢文序の特性は次のようにまとめられる。①家持の作品において、「漢文序+和歌」という形式は、表現の反復的な受容と変容によって主題が反芻され吟味される、いわば表意のプロセスを重視した様式として認識されていたといえよう。②漢文序という異質的な様式が、和歌の表現と世界に持続的に関与し、和歌と交渉することによって均等化される。③漢文序で提示された詩世界はそれだけで完結性を持たず、受け入れられる和歌を通じて明確な主題として認識される。つまり、序は漢詩文の形式であるが、和歌的原理に支配されている。④家持は先行歌人の漢文序の方法を受け継ぎながら、さらに押し進めて漢文序を和歌の世界に近づかせ、新しい表現手段としての様式を試みている。つまり、漢文序は、新しい様式性への意図と意欲によって成り立つものである。⑤家持は、和歌の中に漢文学の表現と方法を取り入れながら、自己の表現世界の空間を拡大し深化させていったが、それは単に語句の借用や表現の模倣にとどまるのではなく、「漢詩文」と「和歌」といった様式的な異質性を乗り越えて新しい様式の創造を試みたのである。その方法的試みの代表的な例が詩序形式を応用した「漢文序+和歌」という「歌序の様式」であるといえよう。

      • KCI등재

        와카(和歌)의 한국어역에 있어서 운율의 번역 - 단가(短歌)를 중심으로 -

        박일호 한국일본학회 2014 日本學報 Vol.100 No.-

        Waka poems usually have syllabic rules, whereby the words that form a verse of poem are arranged according to the number of syllables regardless of the pitch, rhythm, or dynamics in those syllables. This paper contains a careful consideration of the retention or loss of rhythm (and, by implication, meaning) in the Korean translation of a waka. The rhythms in Japanese poetry are syllabic meters based on the pentameter and heptameter, which are divided into the beat structures 5-7 and 7-5. Translation of the 5-7 beat structure is particularly challenging as it could create a rather awkward rhythm or lose stability resulting from a widening of the gap between the synthetic and phonetic meter. Furthermore, the faithful translation of the rhythmic beauty of original works containing harmonized synthetic and phonetic meters is only possible to a certain extent. The translation of Korean folk music is an exception in that the rhythmic patterns of the original lyrics were successfully converted by quoting a 7-5 beat structure. On the other hand, the melody of a waka is intended as a so-called Pa-Jo breaking rhythm, constructed by adding or subtracting the rhythmic numbers, based on 5-7 or 7-5. However, if the function of Pa-Jo is not given careful attention during the process of translation, the meaning will differ from that of the original work. This is because the rhythm is as much connected with the meaning as it is with the sound. Additionally, we might think that the syllabic rhythm of the waka should be transferred to 3-4 or 4-4, which is the standard for lyrics of a sijo, i.e. a Korean ode poem. Even though the translation of the fixed syllabic rhythm of a waka is based on 5-7 and is therefore done literally, it is possible for this rhythm to have a natural flow. The translation would retain the fluid syllabic rhythm of a Korean ode poem, because of the variety of rhythmic meters and the flexibility of poetic transformation of Korean poems. That is, the direct translation of poetic rhythm should conjure feelings of familiarity rather than incompatibility and the effectiveness of the translation should be obvious.

      • KCI등재

        투척 종목의 운동경기력에 영향을 미치는 유용한 유전자 표지를 발굴하기 위한 3 종류의 SNPs를 사용한 유전적인 선별검사

        박일호,이재구 국제차세대융합기술학회 2023 차세대융합기술학회논문지 Vol.7 No.5

        각종 스포츠 종목의 운동경기력은 다수의 유전적인 요인과 환경적인 요인에 의해 영향을 받는 복잡한 다인자성 형질인 것으로 알려져 왔다. 따라서 많은 연구자들이 여러 스포츠 종목의 운동경기력에 영향을 미치는 유용한 유전자 표지를 탐색하기 위한 일련의 연구를 수행해오고 있지만, 아직까지는 많은 스포츠 종목들에 대해서 운동경기력에 영향을 미치는 유전적인 소인은 규명되어 있지 않은 상태에 있다. 본 연구에서는 육상투척 종목의 운동경기력에 영향을 미치는 유전적인 소인을 탐색하기 위한 목적으로, insulin-like growth factor 1(IGF1) 유전자의 rs35767(C/T) 다형성, ciliary neurotrophic factor(CNTF) 유전자의 rs1800169(G/A) 다형성 및 vascular endothelial growth factor A(VEGFA) 유전자의 rs2010963(C/G) 다형성을 포함하는 3 종류의 후보유전자(candidate genes)에 존재하는 단일염기 변이 다형성 (single nucleotide polymorphisms, SNPs)을 사용한 일련의 사례-대조 유형의 유전적인 선별검사를 수행하였다. 총 20명의 육상투척 선수군과 40명의 대조군이 본 사례-대조에 의한 유전적인 관련성 연구의 피험자로 참여하였으며, 일련 의 SNP 검출은 타액으로부터 total genomic DNA를 분리한 후에 이를 사용한 SNaPshot이나 Taqman 방법에 의해 각 후보유전자들을 분석하였다. 연구된 3 종류의 SNPs 중에서, CNTF 유전자의 rs1800169 다형성을 구성하는 유전자형 및 대립유전자 분포가 대조군과 투척군 사이에서 유의미한 차이를 나타내어(p < .05), 본 SNP 표지가 투척 종목의 운동경기력에 유의미한 영향을 미칠 가능성이 있는 유전자 표지의 일종으로 인정된다. 하지만, 본 SNP 표지와 투척 종목의 운동경기력 간의 유의미한 양의 상관관계에 대한 재현성을 입증하기 위해서는, 다른 인종이나 민족집단을 대상으 로 하는 후속연구를 수행하는 일이 필요할 것으로 사료된다. Athletic performance of various sports disciplines is a complex and multifactorial trait influencing multiple genetic and environmental factors. Although many researchers are conducting a series of studies to search for useful genetic markers that affect athletic performance of various sports disciplines, the genetic predisposition that affects athletic performance for many sporting disciplines has not yet been identified until now. Thus, this study was to perform a serial genetic screening test by case-control type using single nucleotide polymorphisms(SNPs) of three candidate genes including rs35767(C/T) polymorphism in insulin-like growth factor 1(IGF1) gene, rs1800169(G/A) polymorphism in ciliary neurotrophic factor(CNTF) gene and rs2010963(C/G) polymorphism in vascular endothelial growth factor A(VEGFA) gene to explore the genetic predispositions affecting athletic performance in throwing discipline. A total of 20 Korean throwers and 40 controls were recruited in this case-control type genetic association study, and a serial of SNP detections were performed by SNaPshot or Taqman methods using total genomic DNA isolated from saliva. Among three SNPs markers, there were significant differences in genotype and allele distributions of rs1800169 polymorphism in CNTF gene between controls and throwers, respectively(p < .05). Therefore, it is likely that this SNP marker may be one of useful genetic markers influencing athletic performance of throwing discipline. Further studies by using other racial or ethnic groups will be required to replicate our positive result beween this SNP marker and athletic performance of throwing discipline.

      • KCI등재

        Histamine Promotes the Release of Interleukin-6 via the H1R/p38 and NF-κB Pathways in Nasal Fibroblasts

        박일호,엄지영,조정선,이승훈,이상학,이흥만 대한천식알레르기학회 2014 Allergy, Asthma & Immunology Research Vol.6 No.6

        Purpose: Based on the close relationship between histamine and interleukin 6 (IL-6), we hypothesized that histamine may regulate the production of cytokines, such as IL-6, during allergic inflammation. Here, we examined the role of histamine in IL-6 production and histamine receptor activity in nasal fibroblasts, along with the mechanisms underlying these effects. Methods: Experiments were performed using nasal fibroblasts from 8 normal patients. RT-PCR was used to identify the major histamine receptors expressed in nasal fibroblasts. Fibroblasts were then treated with histamine with or without histamine-receptor antagonists, and monitored for IL-6 production using an ELISA. Four potential downstream signaling molecules, p38, extracellular signal-regulated kinase (ERK), c-Jun N-terminal kinase (JNK), and NF-κB, were evaluated by Western blot, and a luciferase reporter assay. Results: Elevated expression was seen for all histamine receptors, with IL-6 protein levels increasing significantly following histamine stimulation. Among the histamine-receptor specific antagonists, only the H1R antagonist significantly decreased IL-6 production in histamine-stimulated nasal fibroblasts. Histamine increased the expression level of phosphorylated p38 (pp38), pERK, and pJNK, as well as NF-κB induction. The H1R antagonist actively suppressed pp38 and NF-κB expression in histamine-induced nasal fibroblasts, but not pERK and pJNK. The p38 inhibitor strongly attenuated IL-6 production in histamine-stimulated nasal fibroblasts. Conclusions: The data presented here suggest that antihistamines may be involved in the regulation of cytokines, such as IL-6, due to the role of histamine as an inflammatory mediator in nasal fibroblasts.

      • KCI등재

        『신센만요슈(新撰万葉集)』에 있어서 한시・와카의 수사 ― 마쿠라코토바(枕詞)・조코토바(序詞)・가케코토바(掛詞)・미타테(見立て)를 중심으로 ―

        박일호 한국일본학회 2018 日本學報 Vol.0 No.114

        I considered the process of transferring Makurakotoba, Jokotoba, Kakekotoba, Mitate, which are the most used rhetorics in Waka of Shinsenmanyoshu, and how they were perceived and transformed. In the process of moving to Chinese poetry, Makurakotoba was replaced by ‘direct expression’, losing its intrinsic direction that ‘the meaning is reminiscent and the theme is revealed’. Therefore, it can be confirmed that there is a limit to ‘generation of a new language by concatenation’ called ‘Makurakotoba+catch phrase’ in Chinese poetry. Whether in the form of generic or causal relationships, Jokotoba moves to the Chinese poetry, which is in the form of a relationship with the general Jokotoba causality, and can maintain its structure and meaning, and the description of the matter strengthens the degree of image. In Kakekotoba of Chinese poetry, two contexts contained in one vocabulary are dismantled in the context of direct expression, and the meaning of the middle layer transmitted by sound is explained Mitate is an intelligent rhetoric which actively used in the Heian era waka and is understood as a special technique, because it is closely related to the aesthetic of the time. However, Mitate was able to confirm that it is an investigation that does not lose its intrinsic characteristics and poetic intent in the process of moving to Chinese poetry, unlike other rhetoric. 『신센만요슈(新撰万葉集)』의 와카에서 대표적으로 활용된 수사인 마쿠라코토바(枕詞)・조코토바(序詞)・가케코토바(掛詞)・미타테(見立て)가 한시로 옮겨지는 과정에서 어떻게 인식되고 변화되었는가를 살펴보았다. 마쿠라코토바는 한시로 옮겨지는 과정에서 ‘읊어지면서 의미가 연상되고 주제가 드러난다고 하는 내재적 지시성’을 잃고 ‘직접적 표현’으로 대체되었는데, 한시에서는 마쿠라코토바와 피수식어가 동질의 이미지로 연접하면서 ‘마쿠라코토바+피수식어’라는 새로운 언어를 만들어낸다고 하는 이른바 ‘연접에 의한 새로운 언어의 생성’에 한계가 있음을 확인할 수 있다. 조코토바는 직유 형태의 일반적인 조코토바든 인과 관계의 형태로 된 조코토바든 한시로 옮기며 그 구조와 의미를 그대로 유지할 수 있고, 그 물상 서술은 심상의 정도를 강화하고 있다. 한편 조코토바가 배제된 번역을 통해 ‘물상과 심상의 대응 구조’로 주제를 선명하게 제시하는 조코토바의 수사적 기능과 시학적 위상이 보다 명확하게 드러난다. 가케코토바는 동음이의어가 풍부한 일본어의 언어적 특성을 적극적으로 활용한 수사이어서 한시로 옮기는 과정에서 시세계의 일부나 기능을 잃기도 한다. 즉 한시에서는 하나의 어휘에 담겨진 두 개의 맥락이 직접적인 표현의 문맥으로 해체되면서, 은폐적 구조가 무너지거나 소리로 전해지는 중층의 의미가 구의 전개 속에서 평면적으로 설명되어지는 경우가 많음을 확인할 수 있다. 『신센만요슈』에는 와카 부흥기의 가풍을 반영하듯 가케코토바와 더불어 미타테도 적극적으로 활용되고 있는데, 미타테는 일종의 비유 표현으로서 하나의 사물에 빗대어 또 다른 사물을 표현하는 수사이다. 그 사물과 사물의 대응은 비논리적일 수 있으나, 이지적 이해를 통해 공감된다. 이러한 미타테가 헤이안시대 와카에서 적극적으로 활용된 이지적 수사이며 당시의 미의식과 깊게 관련되어 있기 때문에 특별한 기법으로서 이해되지만, 미타테는 다른 수사와는 달리 한시로 옮기는 과정에서도 그 본질적 특성과 시적 의도를 잃지 않는 수사임을 확인할 수 있다.

      • KCI등재

        A Case of Metastatic Renal Cell Carcinoma in the Sphenoid Sinus

        박일호,홍성문,최성웅,정지웅,신재민,이흥만 대한비과학회 2013 Journal of rhinology Vol.20 No.2

        Renal cell carcinoma (RCC) is the most common malignant tumor of the kidney which takes up 85% of primary malignant renal tumors. RCC commonly metastasize to the lung, regional lymph nodes, bone, liver, and head and neck sites in decreasing order. Although RCC is the third most common infraclavicular neoplasm (after lung cancer and breast cancer) which metastasizes to the head and neck, it is a rare situation that RCC metastasize to the paranasal sinuses. In this paper, we report a case of metastatic RCC involving the sphenoid sinus after radical nephrectomy with a review of literature. Renal cell carcinoma (RCC) is the most common malignant tumor of the kidney which takes up 85% of primary malignant renal tumors. RCC commonly metastasize to the lung, regional lymph nodes, bone, liver, and head and neck sites in decreasing order. Although RCC is the third most common infraclavicular neoplasm (after lung cancer and breast cancer) which metastasizes to the head and neck, it is a rare situation that RCC metastasize to the paranasal sinuses. In this paper, we report a case of metastatic RCC involving the sphenoid sinus after radical nephrectomy with a review of literature.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼