RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        통역사 구인시장의 요구사항에 관한 연구: 파이썬(Python)을 이용한 통역사 구인공고 분석

        권상미 한국통역번역학회 2024 통역과 번역 Vol.26 No.1

        This study analyzed 2,071 job postings related to interpretation from prominent job search platforms, namely Saramin and JobKorea, utilizing a text-mining approach. The study delved into employer preferences, particularly focusing on 'preferred qualifications' and 'job duties.' Python was used to crawl data from online sources and prompt engineering with the Gemini Pro AI model facilitated the extraction of relevant information. Preprocessed data underwent keyword frequency analysis and Latent Dirichlet Allocation (LDA) topic modeling. An association analysis of co-occurring word pairs further enhanced the understanding of employer demands in the interpretation job market. Employers showed a preference for candidates with industry experience, technical skills, foreign language or job-related majors, and possession of relevant certifications other than language and interpretation skills. Notably, emerging industries such as IT and content creation exhibited a heightened emphasis on industry experience and software utilization skills. As for job duties, ‘interpretation and translation’ accounted for only approximately 9.8% of the total job duties described in all postings.

      • KCI등재

        고객기반 브랜드자산(CBBE)을 활용한 개최지역의방문객 이미지와 태도에 관한 연구- 함평 나비축제를 중심으로 -

        권상미,김성혁 한국관광학회 2009 관광학연구 Vol.33 No.6

        This study is to examine the effect of the CBBE(Customer Based Brand Equity) of a local festival participants on their image of the festival and attitude toward festival host region. It also investigates the mediating effect of the host region's image on the relationship between CBBE of the festival and attitude toward the host region. 382 samples, which were collected at the 2009 Hampyeong Butterfly Festival using a systemic sampling method, were used as data for the analysis. Results of multiple regression analysis show that the perceived quality and brand royalty had a significantly positive influence on the image of host region. In addition, the perceived quality and brand royalty had a significantly positive influence on the attitude toward host region. Furthermore, the image had a significantly positive influence on the attitude toward host region.

      • KCI등재

        유튜브 댓글 토픽모델링 분석을 통한 봉준호의 통역사 샤론 최(Sharon Choi)에 대한 수용자의 인식 연구

        권상미 한국통역번역학회 2020 통역과 번역 Vol.22 No.2

        As Director Bong Joon Ho’s film “Parasite” made history at the Academy Awards, becoming the first non-English language film to claim four oscars, his interpreter Sharon Choi also came into spotlight. This study aims to see how the public perceives interpreters on social media through the case of Sharon Choi by sampling the video-sharing website Youtube(www.youtube.com). A dataset of 4,192 comments was collected from the top 10 most viewed youtube videos on ‘Bong Joon Ho’s acceptance speech’ using Selenium, a Python library. Keyword analysis, association analysis and LDA topic modeling were conducted on the dataset to derive insights on users’ perception of the interpreter. The results show that the most frequently mentioned keyword in the comments was “tongyeok” meaning both “interpretation” and “interpreter” in Korean. The analysis of keywords associated with the word “interpretation” revealed that the interpreter’s delivery skills, expressive skills, understanding ability, and quick wits were the main reasons for the positive response towards the interpreter from the viewers. The four main topics derived from the comments were “Bong’s human qualities and acceptance speech”, “interpreter’s appearance and language ability”, “interpreter’s interpretation skills”, and “general comments about Bong’s award-winning and interpretation”.

      • KCI등재

        영한 뮤지컬 번역의 난이도 진단 방안 모색: SCRIP 지수의 제안을 중심으로

        권상미,김지은,박세리,박미준,전종섭 한국통역번역학회 2020 통역과 번역 Vol.22 No.1

        With the growing popularity of broadway musicals and international shows, spawning a multitude of productions all over the world, the importance of lyric translation continues to increase. Lyric translation is a complex task that involves a deliberate balancing of multiple criteria such as singability, sense, naturalness, rhyme, and rhythm (Low, 2003). Despite such growing demand for song translations and the difficulties inherent in producing them, there has been little attention given to the translation of songs among translation researchers and musical producers alike. This negligence has ultimately led to a market that lacks a systematic framework for pricing translation services based on content difficulty and selecting qualified translators accordingly. In this study, a new tool is proposed to determine the level of difficulty involved in the translation of songs. The “SCRIP Index” is defined as the minimum number of syllables required for literal translation in the target language divided by the number of syllables in the source language. This study assessed the level of difficulty of translating the lines of four musical numbers using the Index. After assessing the level of difficulty of translating each line, this study also investigates the strategic choices made by translators to overcome difficulties by analyzing the translations produced by five professional translators and the actual translations used on stage.

      • KCI등재

        재발성 천명을 나타내는 어린 소아들에서의 혈청 아연치

        권상미,장윤영,김지영,박혜진,김우택,김진경,최은진,이계향,정혜리 대한 소아알레르기 호흡기학회 2008 Allergy Asthma & Respiratory Disease Vol.18 No.3

        Purpose:Zinc is a dietary antioxidant which is crucial for normal development and function of the immune system. Zinc supplementation is reported to reduce respiratory infections and prevent severe pneumonia in children. We examined serum zinc levels in young children who had recurrent wheezing and evaluated the clinical and laboratory findings in relation to serum zinc levels. Methods:Seventy three patients admitted due to lower respiratory infections with wheezing were enrolled. All children had experienced more than 3 episodes of wheezing before admission. Serum zinc levels were measured by using inductively coupled plasma-optical emission spectrometry (ICP-OES), and serum zinc level of <64 µg/dL was defined as zinc deficiency. Clinical and laboratory findings were evaluated and compared between the patients with zinc deficiency and those without it. Two age-matched control groups: normal controls (control 1) and patients with acute viral illnesses (control 2) were also studied. Results:Zinc levels were significantly lower in the patient group than in the 2 control groups.(P<0.0001) Zinc deficiency was observed in 49.3% of the patient group, which was significantly higher than in controls.(P<0.0001) Peripheral blood CD4/CD8 was significantly lower in the patients with zinc deficiency than in the subjects with a normal value.(P=0.01) Conclusion:This study showed that the serum zinc level was significantly lower and that zinc deficiency was more frequently observed in the patients with recurrent early wheeze. Zinc deficiency was found to be associated with lower CD4/CD8. Our results suggest that zinc deficiency may be associated with frequent respiratory infections, a likely trigger for recurrent early wheeze. Purpose:Zinc is a dietary antioxidant which is crucial for normal development and function of the immune system. Zinc supplementation is reported to reduce respiratory infections and prevent severe pneumonia in children. We examined serum zinc levels in young children who had recurrent wheezing and evaluated the clinical and laboratory findings in relation to serum zinc levels. Methods:Seventy three patients admitted due to lower respiratory infections with wheezing were enrolled. All children had experienced more than 3 episodes of wheezing before admission. Serum zinc levels were measured by using inductively coupled plasma-optical emission spectrometry (ICP-OES), and serum zinc level of <64 µg/dL was defined as zinc deficiency. Clinical and laboratory findings were evaluated and compared between the patients with zinc deficiency and those without it. Two age-matched control groups: normal controls (control 1) and patients with acute viral illnesses (control 2) were also studied. Results:Zinc levels were significantly lower in the patient group than in the 2 control groups.(P<0.0001) Zinc deficiency was observed in 49.3% of the patient group, which was significantly higher than in controls.(P<0.0001) Peripheral blood CD4/CD8 was significantly lower in the patients with zinc deficiency than in the subjects with a normal value.(P=0.01) Conclusion:This study showed that the serum zinc level was significantly lower and that zinc deficiency was more frequently observed in the patients with recurrent early wheeze. Zinc deficiency was found to be associated with lower CD4/CD8. Our results suggest that zinc deficiency may be associated with frequent respiratory infections, a likely trigger for recurrent early wheeze.

      • KCI등재

        소셜미디어 상에서의 통역사에 대한 인식과 통역 콘텐츠 분석: 유튜브(Youtube)의 비정형 데이터를 이용한 텍스트 마이닝 분석과 질적 사례연구

        권상미 한국통역번역학회 2023 통역과 번역 Vol.25 No.1

        Social media has become an important online field in which professional identity construction occurs(Gal et al., 2016). This study aims to understand how interpreters are perceived and represented on the video-sharing website YouTube (www.youtube.com). Using Selenium, a Python library, the title and description of all 298 videos searched with the keyword “tongyeoksa”(meaning “interpreter” in Korean) were scraped. Keyword analysis, co-occurrence network analysis and LDA topic modeling analysis were employed to derive insights from the scraped data set. A qualitative content analysis was performed to complement the result of analysis. Through the analysis, the study reveals that the main topics of ‘interpreter-related’ YouTube videos are “Occupation and English Learning”, “Interpreters under the Media Spotlight”, “Sign Language Interpretation and Certificate”, “Female Sports Interpreter and Appearance”, and “Lectures and Awareness-raising”. Perception of interpreters in general showed an association with ‘foreign language skills’, ‘foreign language learning’, and ‘the growing popularity of Korean cultural content overseas’. On the other hand, ‘certificate’ and ‘awareness-raising about human rights of the socially-underprivileged’ appeared as main topics in the online discourse of sign language interpreters while ‘femininity’ and ‘appearance’ were highlighted in sports interpreters.

      • KCI등재

        온라인에서의 동시 통역사 인식 연구 - 유튜브와 네이버 지식인 데이터의 내용 및 키워드 분석

        권상미 한국외국어대학교 통번역연구소 2023 통번역학연구 Vol.27 No.1

        Using data from Naver Knowledge In (KiN), the largest online Q&A community in South Korea, and YouTube, this article investigates the public perceptions of simultaneous interpreters in the online world. Python is used to crawl titles and descriptions from YouTube videos as well as questions posed by the general public from Naver KiN with the search word “동시 통역사” (“simultaneous interpreter” in Korean). A qualitative content analysis is performed on 110 Naver KiN questions and 55 YouTube videos. The result is complemented with a keyword analysis. On Naver KiN, most of the questions were from people who “dream” to become a simultaneous interpreter. People perceived simultaneous interpreters as (1) experts in language; (2) working on the “global” stage; (3) with a “free” lifestyle; (4) and a role of mediating between different “cultures.” On YouTube, simultaneous interpreters claimed to be professionals, but at the same time appeared to feel the need to prove themselves and defend against competition coming from unqualified interpreters. They perceived their job as “harsh,” “hectic,” “stressful” but “fun” at the same time.

      • KCI등재

        Public Perception of Interpreters in South Korea: Text Mining Social Media

        권상미,정철자 한국외국어대학교 통번역연구소 2023 통번역학연구 Vol.27 No.3

        This article investigates the public perception of simultaneous interpreters on social media, namely comments on YouTube and QnA  from Naver's Knowledge In (KiN), the largest online Q&A community in South Korea. Co-occurrence analysis and LDA topic modeling were performed on the collected and pre-processed datasets from these sources. The co-occurrence analysis of Naver KiN found the word 'professional' in all clusters of the corpus, confirming a degree of public acceptance of simultaneous interpretation as a professional feat. The word 'professional' showed the most frequent co-occurrence with 'certification'. Co-occurrence analysis of YouTube comments found recurring references to interpreters' skill, passion, personality, and appearance. Interpreters were perceived to have 'elegance', 'grace', 'humility', and 'dignity'. Through this study, we found that the public expects simultaneous interpretation to be a professional practice, even as it is understood through a lens of oversimplification and ambiguity.

      • KCI등재후보

        수막구균 뇌수막염과 보체 결핍이 동반된 막증식성 사구체신염 1례

        권상미,박관규,이경훈,Kwon Sang-Mi,Park Kwan-Kyu,Lee Gyeong-Hoon 대한소아신장학회 2006 Childhood kidney diseases Vol.10 No.1

        저자들은 C3의 감소와 육안적 혈뇨를 보인 환아에서 현미경적 혈뇨가 지속되면서 8주 후 시행한 검사에서도 C3의 감소가 지속되어 MPGN을 의심하고 신생검 예정이었다. 추적 관찰 중 수막구균 뇌수막염이 동반되었고, C3와 C5의 지속적인 감소와 C7과 C9의 일시적인 감소를 확인하였으며, 신생검에서 1형 MPGN으로 확인되었다. 본 증례의 아쉬운 점은 nephritic factor의 존재나 factor H의 결핍을 입증하여야 하나 아직까지 국내에서는 시행되지 않아 확인은 하지 못하였다. 앞으로 국내에서도 nephritic factor나 다양한 보체계(complement profile)에 대한 검사들이 시행되어야 할 것이다. 이제까지 국내에서는 후기 보체 결핍에 의하여 수막구균 뇌수막의 발생 증례 보고는 2004년 이후 여러 차례 있었지만, MPGN 환자에서 수막구균의 감염은 국내에 보고된 바가 없다. 본 증례를 통해 저보체혈증이 지속되는 일부의 MPGN 환자에서는 수막구균 감염 위험성이 존재하며, nephritic factor 검사와 함께 후기 보체 결핍에 대한 검사가 필요하다고 생각한다. 또한 수막구균성 뇌수막염에 이환된 모든 환자에 대해서 보체 검사를 시행하고 이런 환자에서 주기적인 소변 검사를 통하여 이상이 있을시 MPGN의 가능성을 고려하여 신생검을 고려하여야 할 것이다. Hypocomplementemia is found in all types of membranoproliferative glomerulonephritis (MPGN) but not in all patients. Hypocomplementemia can be ascribed to at least two circulating complement reactive modalities. The activation of the classical pathway produced by circulating immune complexes and the presence in the blood of anticomplement autoantibodies, called 'nephritic factor'(NF). The activation of the classical pathway by circulating immune complexes is probably the major mechanism responsible for hypocomplementemia in idiopathic MPGN type I. Nephritic factors have been shown to be responsible for the hypocomplementemia in both MPGN type II and III. NFa is probably the major mechanism responsible for the hypocomplementemia of idiopathic MPGN type II. NFt appears to be solely responsible for the hypocomplementemia in MPGN type III. Judging from the complement profile, NFt also may be present in some patients with MPGN type I. Although infection by meningococcus has been associated with deficiency of any of the plasmatic proteins of complement, it more commonly involves deficiency of the terminal components of the complement pathway(C5-C9). We experienced a patient who had MPGN and meningococcal meningitis. We examined the complement level and significantly lower levels of C3, C5 were found persistently. C7 was low at first and it returned to normal range after 2 months. C9 was normal at first, and was low after 2 months. This is the first reported case in which MPGN with meningococcal meningitis occurred.

      • KCI등재

        한-영 동시통역 교육에 있어 의미기반 통역 훈련의 효과에 대한 실행연구 - 문장 서두의 전환(shift) 훈련을 중심으로 -

        권상미 한국외국어대학교 통번역연구소 2014 통번역학연구 Vol.18 No.4

        Even though there is a widely held consensus among interpreter trainers and practitioners in favor of equivalence in meaning rather than in form, there hasn't been much study to verify its validity or to design an explanatory framework that helps interpreter trainees understand and apply meaning- based interpreting strategies. This study, therefore, proposes strategic shifts in sentence opening as a way to practice meaning -based interpreting. It investigates theusefulness of practicing shifts in Korean into English simultaneous interpreting training by testing the hypothesis that interpretertrainees will perform more strategic shifts after receiving training on the concept and specific types of shifts, and that such shifts will grow not only in numbers but also in diversity. In between two Korean into English simultaneous interpreting experiments, a four week training program had been provided to a total of 15 trainees. Through the study, it was found that the trainees tended to steer away more from the form of the source text and their context awareness showed signs of improvement.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼