http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
문재호,최명식 한국디자인문화학회 2000 한국디자인문화학회지 Vol.6 No.1
이 글은 "어떻게 인간들이 제약의 효능과 같은 개념을 제약의 표시(형상과 색상)로 커뮤니케이션 할 수 있을까?"에 대하여 제약의 형태와 색상을 통하여 제약에 대한 환자로부터의 신뢰감과 복용의 편리함을 증대시키며 약사의 조제시 보다 나은 성별과 깨트리지 좋은 형태 등과 같은 조제의 편리성을 증대시키는 제약에 나타나는 암시적인 작용(제약의 메시지)에 대해 논하고 있다. 또한 앞으로 차세대 제약의 흐름이 하드웨어의 효력뿐만 아니라 제약의 어느 정도 부가가치를 부여하는 가에 중요성을 두는 새로운 제약문화의 추세로 볼 때 제약의 메시지를 통하여 제약문화의 편리함뿐만 아니라 매력적인 콘덴츠나 서어비스를 제공하는 등 신약개발, 의.약분업 등에 따른 사용환경에 대한 커다란 변화를 약사와 환자의 니즈 변화에 맞추어 제약 디자인의 최적화를 어떻게 모색 할 것인가에 대한 해결방안으로 제시하고 있다. This article is written to tell how people control general ideas of effective indication(such as shape and color) to communicate with the tablet`s shape and color. It helps the patient dosage the medicine easily and make the patient to trust what he/she is taking. It helps the doctor sort the medicine with the message given to the Tablet. Also, there is a discussion with his suggestive function. Pharmaceutical companies should not only think about the tablet it self but think how to grant the values added to the company in the future. Giving a message to the tablet not only helps the doctor sort out the medicine easily but also helps the company to create new tablets with fabulous contents and services. This will give a grope for the ways to solve the problems from the separation of dispensary from medical practice and finding the most suitable design for the tablet.