RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • 전산 국어학

        한영균 국립국어연구원 1993 국어학 연감 Vol.1993 No.-

        1992년의 전산 국어학 연구 성과를 정리함에 있어서 필자는 한국어를 기계적으로 처리하는 문제와 관련된 연구 및 전산기를 도구로 한 국어 연구의 결과를 함께 다루고자 한다. 전자의 연구는 전산학 혹은 정보과학적 측면에서의 연구라고 할 수 있을 것이고, 후자는 국어학적 측면에서의 연구라고 할 수 있는데, 양자는 서로 다른 학문적 배경과 목적을 가지고 있지만 한국어라는 동일한 객체를 연구의 댛상으로 삼고 있어서 연구 결과의 활요이나 연구 방법론적 측면에서 필연적으로 상보적 관계를 지닌다고 할 수 있기 때문이다

      • KCI등재

        現代 韓國語 胎動期의 多重 飜譯 敍事物에 대한 기초적 연구

        한영균 국어사학회 2014 국어사연구 Vol.0 No.19

        이 글은 ‘현대 한국어 태동기’에 출판된, 동일한 원전을 번역한 한국어 번역물이 둘 이상 존재하는 문예물 중에서 국한혼용문 번역과 순한글 번역이 공존하는 것들을 대상으로 그들의 국어사 자료로서의 특징을 살피는 것을 목적으로 한다. 서론에서는 연구 목적과 필요성을 논하였고, 2장에서는 이들 15종의 국한혼용문 번역본 및 순한글 번역본의 번역 원전, 국한혼용문 번역본의 문체 유형, 번역 방식(직역, 의역, 축약역 등), 현전본의 서지, 국한혼용문 번역본과 순한글 번역본 사이의 상관 관계 등을 분석하였다. 검토 대상이 된 자료의 목록은 다음과 같다. ① 걸리버여행기 ② 經國美談 ③ 나폴레옹 전기 ④ 路得改敎紀略 ⑤ 미국독립사 ⑥ 瑞士建國誌 ⑦ 愛國精神(談) ⑧ 越南亡國史 ⑨ 伊太利建國三傑傳 ⑩ 中東戰記(쳥일전긔) ⑪ 中國魂 ⑫ 動物談 ⑬ 滅國新法論 ⑭ 일본의 조선 ⑮ 波蘭革命黨의 奇謀詭計. The aim of this paper is to survey the translated narratives which were translated more than twice in Korean Alphabets and Mixed-Scripts in bibliographical perspectives. In the first chapter, the author clarified the necessities and aims of the study. In chapter 2, the author surveyed the original texts of these translated texts and determied the styles of Mixed-Script, relation between Korean Alphabet translations Mixed-Script translations etc. The list of the works are as follows. ① Gulliver's Travels ② A story of National Adminiatration in Greece ③ Napoleon’s biography ④ The life of Martin Luther ⑤ The history of America’s Independence ⑥ William Tell ⑦ You are a soldier : A story of French Soldier ⑧ The Fall of Vietnam ⑨ The makers of Modern Italy ⑩ A Full Story of Sino-Japanese War ⑪ Chinese Spirits ⑫ Animal’s stories ⑬ How to ruin one’s Country ⑭ Japan’s Chosen ⑮ Tricky rebellions of Polland.

      • KCI등재

        한글 연행록류의 서지와 산출 시기

        한영균 열상고전연구회 2016 열상고전연구 Vol.49 No.-

        이 글은 현재 전해지는 산문 한글 연행록류의 전체 목록을 작성하는 한편, 각 자료의 표기법 및 음운변화 반영 양상을 토대로 자료의 산출 시기를 확인하고 그를 통해서 필사본 산문 한글 연행록류의 국어사적 가치를 검증하는 것을 목적으로 한다. 현전하는 산문 한글 연행록은 14종인데, 지금까지 확인된 한글 연행록류의 목록을 사행 시기를 고려하여 정리하면 다음과 같다. ① 『朝天日乘』:1624 ② 『됴텬녹』:1625 ③ 『연ᄒᆡᆼ일긔』:1712 ④ 『상봉녹』 :1727/1741 ⑤ 『셔원녹』:1765/1769 ⑥ 『을병연ᄒᆡᆼ녹』:1766/1769~1771 ⑦ 『기축연ᄒᆡᆼ녹』:1770 ⑧ 『승사록』:1790/1790~1791 ⑨ 『경술열하기』:1790/1791 ⑩ 『휴당연ᄒᆡᆼ녹』:1793/19세기 초? ⑪ 『무오연ᄒᆡᆼ녹』:1798~1799/1798~1799 ⑫ 『연암열하일긔』:1780/(1799?/1859?) ⑬『븍연긔ᄒᆡᆼ』:1813/1816 ⑭ 『연ᄒᆡᆼ녹』:1858 2장에서는 이들 14종의 한글 연행록류의 사행 관련 정보, 현존본, 소장처, 이본 등을 정리하였고, 3장에서는 ① 어두 자음군의 표기 ② ㄷ 구개음화의 반영 양상이라는 두 가지 국어사적 변화가 각 자료에 어떻게 반영되어 있는지를 살피고, 그를 바탕으로 한글 연행록의 번역 내지 필사의 선후 관계를 추정하였다. 4장에서는 2장 및 3장에서의 검토 결과를 바탕으로 현전하는 한글 연행록류의 산출 시기에 따른 선후 관계를 정리하였다. 그것은 다음과 같다. ③『연ᄒᆡᆼ일긔』:1712/18세기 전반, ② 『됴텬녹』:1625/18세기 이후, ⑤ 『셔원녹』:1765/18세기 후반, ④『상봉녹』:1727/18세기 후반, ⑦ 『기축연ᄒᆡᆼ녹』:1770/18세기 후반, ⑧『승사록』:1790/18세기 말, ⑨ 『경술열하기』 :1791/18세기 말, ⑩ 『휴당연ᄒᆡᆼ녹』:1793/19세기 전반, ① 『朝天日乘』: 1624/18세기 말 혹은 19세기 초, ⑥ 『을병연ᄒᆡᆼ녹』:1766/19세기 전반, ⑬ 『븍연긔ᄒᆡᆼ』:1813/19세기 전반, ⑪『무오연ᄒᆡᆼ녹』:1798/19세기 전반, ⑫ 『연암열하일긔』:1799/19세기 중반 이후, ⑭ 『연ᄒᆡᆼ녹』:1858/19세기 후반 This paper aims to list the whole prose version of Yeonhaengnoks written in Korean and to clarify the bibliographic characteristics and to estimate the dates of the production of each text by investigating historical-linguistic characteristics. 14 Yeonhaengnoks have been analysed which are dating from 17th century to 19th century. In chapter 2, we examined the bibliographic characteristics of 14 Yeonhaengnoks and summerized the various version of each text. In chapter 3, the author amde an assumption on the the dates of the production of each text by investigating historical- linguistic characteristics-namely t-palatalization and changes in spelling of consonant- clusters. In chapter 4, we summerized the ordering of the texts by the dates of their productions.

      • KCI등재

        코퍼스에 기반한 한·일 기본어휘의 연어 구성 대조 분석 연구

        한영균 국어학회 2009 국어학 Vol.0 No.55

        본 연구는 어휘 학습의 대상이 되는 연어 구성에 관한 자료를 가능한 한 포괄적으로 수집·정리하려는 연구의 한 부분으로, 일차적으로 한국어 연어 구성 추출 방법을 정리하면서, 한-일 병렬 코퍼스를 이용하여 한-일 연어 구성의 대응 양상 분석과 관련된 방법론을 정리한 것이다. 300만 어절 규모의 현대 한국어 균형 코퍼스와 한-일 각 47만 문장으로 이루어진 한-일 병렬 코퍼스가 주된 자료였으며, 주석된 문맥색인 코퍼스를 이용한 한국어 연어 구성 추출을 제안하였다. 이와 함께 병렬 코퍼스를 이용한 한-일 연어 구성의 대응 자료 추출 방법과 한-일 연어 구성 대조 분석을 위한 기본적 틀을 제안하였다.

      • KCI등재

        文法化와 連語 構成 變化 : '있-'의 경우 The Case of verb 'iss-'

        韓榮均 국어학회 2004 국어학 Vol.0 No.44

        이 논문은 두 가지를 목적으로 하고 있다. 하나는 코퍼스를 기반으로 한 計量的 分析이 어떤 단어의 文法的 機能과 意味의 通時的 變化-특히 文法化-를 記述하는 데에 유용하게 활용될 수 있음을 보이는 것이고, 다른 하나는 어떤 語彙形態素의 文法化가 連語 構成 變化를 통해 확인할 수 있음을 밝히는 것이다. 그 예로 택한 것이 '있-'이었다. 신문기사 텍스트 코퍼스의 경우, '있-'의 텍스트 占有率은 2배로 늘어난다. 『독립신문』을 비롯한 개화기 텍스트에서는 1% 안팎의 占有率을 보이지만, 20세기 후반기의 텍스트에서는 2% 이상 많게는 3.3%까지의 占有率을 보이는 것이다. '있-'의 連語 構成도 상당한 變化를 보인다. 어휘적 의미를 지닌 '있-'의 빈도는 거의 변화가 없이, 文法的 要素로 쓰이는 예들의 頻度가 늘어남으로써 '있-'의 占有率이 증가했으며, 그것은 '있-'의 N-1 位置의 連語 중에서 動詞類의 比率이 增加한 것으로 뒷받침된다. 이와 같은 分析 結果는, '있-'에 관한 한, 그 文法化 사실이 텍스트 占有率과 連語 構成의 變化에 대한 관찰을 통해서 확인할 수 있음을 보여주는 것으로, 코퍼스 기반의 計量的 分析이 국어의 역사적 변화를 밝히는 데에 분명히 기여할 수 있음을 보여주는 것이라고 할 수 있다. The aim of this paper is twofold. One is to show that corpus based lexico-statistical analysis is useful to describe grammaticalization of a linguistic unit. The other is to propose that grammaticalization of a lexical unit can be observed through the changes in collocation. We took the case of verb 'iss-(to be)'. Through the analysis of two news paper corpora, one of which is composed of the texts of 『The Independence』 published in 1890' and the other of which is composed of general newspaper text published in 1990', we could get the following results. The text coverage of verb 'iss-' increased about 100%. Verb 'iss-' shows 1 % text coverage in 『The Independence』 corpus, but in GENERAL NEWSPAPER OF 1990' CORPUS text coverage is 2.1%. It is exceptional for a lexical item to show such a change in a short period, and may be caused by grammaticaliztion of that lexical item. The collocation of verb 'iss-' also showed drastic change. The most important finding is that the change in text coverage of verb ' iss-' caused by the widespread use of 'V+a iss-' and ' V+ko iss-' structure, which have have some kind of aspectual meanings. We can conclude that the grammticalization of verb 'iss-' can be observed by the changes in text coverage and collocation.

      • KCI등재

        ≪士子須知≫ ≪經俚襍說≫ ≪公私恒用錄≫의 비교 연구

        한영균 국어학회 2017 국어학 Vol.82 No.-

        이 글은 19세기의 선비가 만든 것으로 추정되는 교양서의 하나인 ≪士子須知≫를 소개하고, 그것을 같은 유형의 자료로 이미 학계에 소개된 ≪經俚襍說≫ ≪公私恒用錄≫과 비교 검토하여 이들 자료의 전반적 특징을 확인하는 것을 목적으로 하였다. 세 자료를 검토한 결과, 이 시기의 문서식과 관련해서는 ≪典律通補 別編≫의 내용이 토대가 되었다는 사실을, 이두 관련 자료는 주로 ≪儒胥必知≫가 토대가 되었다는 사실을 확인할 수 있었다. 아울러지금까지 ≪公私恒用錄≫의 것이 유일한 것으로 알려졌던 한역 속담 자료 <東言解>가 ≪士子須知≫에도 실려 있으며 그것이 더 많은 항목을 싣고 있다는 사실도 함께 확인할 수 있었다. 한편 검토 대상이 된 세 자료의 구성 및 내용을 이미 잘 알려져 있는 이두 관련 자료인 ≪儒胥必知≫ 및 ≪吏文襍例≫와 비교하여, 동양문고본 ≪吏文襍例≫가 ≪儒胥必知≫를 요약하는 방식으로 만들어진 것일 가능성을 제기하였다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼