http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
유승국 한국어문교육연구회 2001 어문연구(語文硏究) Vol.29 No.1
本稿는 國語에서 動詞나 形容詞가 敍述語로 작용하는 文章들을 분석하여, 이들 문장에서 主語와 目的語 외에 하나의 論項을 취하는 文型들에 대해 그 形式과 類型을 살펴보고자 하였다. 筆者는 문장 안에서 敍述詞로 작용하는 동사나 형용사와 직접적인 統辭關係를 맺으며, 단순히 格助辭와 결합한 論項들의 배열 형식을 문형으로 정의하고, 이에 따라 試攷의 차원에서 국어의 문장들에 접근하였다. Ⅱ, Ⅲ, Ⅳ장에서 筆者는 문형의 구성 요건과, 목적격 조사인 {을}의 개입 여부로 구분한 動詞·形容詞文의 문형들을 基本形과 擴張形으로 나누어 살펴보았다. 본 연구를 통하여 필자는 문장의 서술사에 따라서는 주어와 서술어, 목적어, 보어 외에 부사어도 敍述部 구성의 필수적인 요소로서 문장 구성에 참여할 수 있으며, 動詞·形容詞文의 문형을 설정할 때에는 이 부사어가 문장 구성에 참여하는 형식에 대한 고려가 있어야 할 것이라는 결론을 도출하였다.
合成動詞의 多義 形成過程에 대한 考察 -基本意味와 派生意味 間의 意味關係를 中心으로-
유승국 한국어문교육연구회 2012 어문연구(語文硏究) Vol.40 No.3
The aim of this study is to study the process of polysemization in complex verb. So I observe how the derivative meaning in each cases is related to the basal meaning and I study on the assumption that the meanings of a word are based on the present dictionary. The derivative meaning of complex verb seems to be formed in both cases, that is based on the basal meaning of it, and that is based on the meanings of basal word which is before compounded. 이 論文에서는 국어 合成動詞의 多義形成過程을 살펴보았다. 이를 위해 複合動詞와 派生動詞 각각의 경우에서 형성된 派生意味들이, 基本意味와 어떠한 관계에 놓여 있는가 하는 점에 대해 고찰하여, 여기에서 나타난 의미적 특성에 따라 이들의 多義形成 과정을 살펴보고자 한 것이다. 복합 동사나 파생 동사의 파생 의미들은 그 기본 의미와, 또 語基 내지는 基語의 의미와 有緣性을 지니기도 한다. 이런 점을 바탕으로 하여 複合語나 派生語의 多義化 과정에서 파생 의미가 형성되는 基底가 그 합성 동사의 기본 의미에 있는 경우와, 합성 이전의 基語의 의미에 있는 경우의 두 가지로 나타남을 알 수 있었다. 이들 동사에서는 파생 의미들이 基語의 의미에 기초하여 형성되며, 합성 동사의 기본 의미에 기초하여 파생된 의미들은 사실상 基語의 의미를 기준으로 하여서는 2차적으로 파생된 것으로 보았다.