RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국어(韓國語) 교육(敎育)의 현황과 과제(課題)

        박갑수 한국어문교육연구회 2001 어문연구(語文硏究) Vol.29 No.2

        韓國語 敎育이란 海外 정착 同胞에게 민족어를 학습시키는 것을 포함하여 外國人에게 제2외국어로서 한국어를 가르치는 것을 뜻한다. 外國語로서의 韓國語 敎育은 일찍부터 꾀해졌으나, 本格的 연구가 꾀해지게 된 것은 최근에 와서다. 따라서 이제 본궤도에 오르는 과정에 있다 하겠다. 한국어 교육은 근자에 國內外의 많은 관심을 모으고 있다. 약 50개국에서, 그것도 대학 및 연구 기관만 하여도 약 300개 기관에서 한국어가 교수·학습되고 있다. 이러한 한국어 교육은 초·중·등학교로까지 확산되고 있다. 그러나 한국어 교육은 敎育課程의 불비, 학습자료의 부실, 學習指導法 개발의 부진, 敎育評價의 소홀 등 많은 해결해야 할 과제를 안고 있다. 敎師 양성기관은 법적 뒷받침조차 마련되어 있지 않다. 國家的 지원과, 연구자 및 한국어 교육자의 배전의 노력이 필요하다.

      • KCI등재

        해외 한국어 교육 정책에 대한 考察 - 베트남 국립달랏대학교 事例를 중심으로 -

        양지선 한국어문교육연구회 2016 어문연구(語文硏究) Vol.44 No.4

        This study analyses the segmentation and overlap of tasks among the concerned government departments to be the greatest drawback of overseas Korean education policy through a case study on an overseas university. It was suggested there is a need for a policy that reduces segregation of programs of concerned departments through cooperation that strengthens internal stability under a medium-and-long term plan for a rational and harmonious diffusion of Korean education and not anymore for a short-term outcome. The following are medium-and-long term strategies suggested to promote the internationalization of overseas Korea education. First, it is suggested to establish a system for a qualitative and quantitative improvement of Korean education “Korean language regional centers” Sejong Institute so that an efficient and consistent management of overseas Korean education could be achieved. Second, role sharing among the concerned government departments for providing education that fits the learners’ demand as a measure to strengthen the cooperation between executing organizations of overseas Korean language program, standardization of textbook and cooperation for the development of standard textbooks, training opportunity to empower Korean language teachers, cooperation between government departments in dispatching Korean language teachers for the vitalization of Korean education. Finally, it is proposed that a system needs to be formed for compulsory training to Korean language teachers before they are dispatched, and policy support provided to overseas Korean education to meet the standard, as well as consistent reinforcement of teacher profession management by constructing a system that enables supplementary education and stabilizing of professional job training to dispatched personnel from Sejong Institute, KF, and KOICA. 본 연구는 韓國語 敎育의 海外 普及 政策에 있어 관련 부처의 사업 分節化와 업무 重複을 가장 큰 문제점으로 보고 해외 대학의 사례를 중심으로 문제점을 分析, 把握하였다. 해외 한국어 교육의 國際化를 선도할 수 있는 보다 중․장기적인 발전 전략으로 첫째, 한국어 교육의 量的, 質的 改善을 위한 제도 정립을 위해 해외에 세종학당을 중심으로 권역별 ‘한국어교육 거점 센터 개설’을 提案하였다. 둘째, 해외 한국어 교육 수행 기관과의 協業을 强化하기 위한 방안으로 해외 학습자 需要에 맞는 교육을 提供할 수 있도록 관련 부처 간 役割 分擔 등을 제시하여, 한국어 교육의 活性化와 質的 成長을 위한 해외 한국어 교사 파견 사업 수행 정부 부처 간의 協業 强化를 提案하였다. 마지막으로 해외에 파견되는 교사를 위한 교사 연수 참가 제도 구축, 해외 한국어 교육의 표준을 갖출 수 있도록 政策的 지원, 정부 파견 인력의 職務專門敎育의 內實化를 위한 체제를 구축하여 지속적인 專門性 管理 强化가 이루어질 수 있도록 해야 함을 提言하였다.

      • KCI등재

        21세기 한국어(韓國語) 교육(敎育)의 지향(指向)

        방인태 ( Bahng Ihn-tae ) 한국어문교육연구회 2003 어문연구(語文硏究) Vol.31 No.4

        韓國語 교육은 현재 제7차 敎育課程期에 있으나, 日製式 언어교육으로부터 美製式으로의 亞流와 追從의 역사였다. 이러한 韓國語 교육 현실을 認識하면서 本考는 다음의 문제점을 논의하고 그 對案을 제시하였다. 첫째, 한국어과는 美製 言語敎育論의 영향으로 使用 技能 중심의 교육과정으로 여러 문제점을 노정하고 있다. 둘째, 교육과정의 문제는 敎材로 轉移되어, 기능별 分冊과 교재 체제는 學校 현장 교사들에게 다양한 문제로 인식되었다. 셋째, 이와 같은 문제에 대한 對案으로 文化主義에 기반한 文字 文化 生産 지향의 국어과 敎育課程을 제안하였다. 끝으로 국어과 敎材의 바람직한 體裁를 위해 다양한 방안을 제안하였다. 그것은 통합형 교재, 主교재와 補助 교재, 知識型과 技能型 교재, 集團 학습용과 개별 학습용 敎材, 다양한 단원 구성, 檢認定 제도의 조속한 도입과 시행 등이다. Now Korean language education is the 7th curriculum age. But this was a history to American style follower from Japanese style. I recognized this Korean language educational reality. Therefore I discussed the issue and suggested the counter-proposal. First, Korean language class have many problems by the curriculum of centered skill to language arts. Second, many school teachers thought that the texts of skill parts have serious difficulties. Third, I suggested a new Korean language curriculum to literal culture production. Forth, I also suggested many valuable style of text. Those were unity pattern text, main-text and subtext, knowledgeable pattern text and skill pattern text, group learning text and individual learning text, many unit construction, introduction and enforcement to official certification system of text.

      • KCI등재

        스톡스와 初期 한국어 學習書 KOREAN BY CLAUSE-METHOD(1912) 硏究 - 敎材로서의 性格과 特徵을 中心으로 -

        박새암 한국어문교육연구회 2018 어문연구(語文硏究) Vol.46 No.4

        This study introduces M.B. Stokes that has not been covered by Korean education research and his book KOREAN BY CLAUSE-METHOD(1912) and distinguishes it from other existing Korean books in terms of content, composition, and use. As a result, KOREAN BY CLAUSE-METHOD was written based on awareness of Korean learning, including the Korean learning experience of authors' M.B. Stokes. Specially, the unique format, which is comprised of the learning environment of learning with Korean individual teachers, has been more effective in face-to-face learning, and this has been why the book has since been used in various classrooms(‘Language Class’ & ‘Language School’). KOREAN BY CLAUSE-METHOD was designed with clear educational objectives, and context of use, and the fact that these considerations were reflected in the content and composition of the book, and the historical fact that this book was actually used ‘textbook’. 박새암, 2018. 스톡스와 초기 한국어 학습서 KOREAN BY CLAUSE-METHOD (1912) 연구, 어문연구, 180 : 425~451 이 연구는 그동안 한국어교육 관련 논의에서 다루어지지 않았던 스톡스와 그의 저서 KOREAN BY CLAUSE-METHOD(1912)를 소개하고 책의 내용과 구성, 그리고 사용의 측면에서 이 책이 기존의 다른 한국어 학습서와 구별되는 특징과 한국어 교재(textbook)로서의 성격을 고찰한 것이다. KOREAN BY CLAUSE-METHOD는 저자 스톡스의 한국어 학습 경험에서 비롯한 한국어 학습에 대한 인식을 토대로 저술되었으며 선교 활동이라는 목적과 자연스러운 한국어 설교라는 목표를 위해 구어 표현 중심의 ‘clause-method’를 활용한 내용과 구성으로 이루어져 있었다. 특히 한국어 개인 교사와의 학습이라는 학습 환경을 전제로 하여 구성된 독특한 구성 방식은 면대면 학습에 보다 효과적인 방식이었고, 이러한 점이 이 책이 이후 선교사들의 한국어 단기 집중 강좌인 <Language Class>와 연합언어학교인 <Language School>에서의 교실 수업에서도 여러해 교재로 사용될 수 있게 한 이유였다는 것을 밝혔다.

      • KCI등재

        韓國文化 敎育을 위한 文化 知識 分類 方案 硏究

        유현정 한국어문교육연구회 2016 어문연구(語文硏究) Vol.44 No.2

        The purpose of this study is to give a discriminatory method of classifying cultural knowledge which can help Korean language learners communicate in Korean language proficiently. The need for cultural education in Korean language education is increasing but current Korean textbooks are still focused on linguistic knowledge such as grammar, vocabulary, and expressions. The linguistic-based teaching fails to provide enough cultural knowledge about Korea. In this study, the ‘culture’ is re-conceptualized to the ‘knowledge’ as an educational object and the ‘cultural knowledge’ is classified into two categories–factual knowledge and methodological knowledge. Factual knowledge refers to general information about cultural objects and facts. Methodological knowledge includes information about the way of life and behavioral characteristics of people. This study attempts to change focus of cultural education from factual knowledge to methodological knowledge. This classification is based on the taxonomy of knowledge and the factual knowledge and the methodological knowledge are subdivided into three forms of culture–culture of achievement, culture of information, and culture of behavior. This study is significant as it recognizes the importance of cultural education in Korean language education and attempts to give a theoretical basis to classify the cultural knowledge which has a wide range of concept. The result of this study is expected to provide information on anticipated future studies in Korean cultural education for proficient communication in Korean language. 이 硏究는 원활한 意思疏通 能力 拾得이라는 言語 敎育의 기본적인 目標를 바탕으로 韓國語敎育을 위한 韓國文化 敎育 내용을 효율적으로 分類하여 제시할 수 있는 方案을 마련하는 데 목적을 둔다. 이를 위해 言語 敎育에서 필수적으로 병행되어야 할 文化的 배경 교육을 ‘言語 敎育’과 구분되는 개념으로서의 ‘文化 敎育’으로 再槪念化 하고, 다시 ‘事實的 敎育’과 ‘方法的 敎育’의 차원으로 나누어 그 특징을 고찰하였다. 본 硏究에서는 文化 項目 分類에 관한 先行硏究의 결과를 토대로 韓國 文化를 크게 成就文化, 情報文化, 行動文化로 구분하고, 이를 다시 事實的 敎育의 차원과 方法的 敎育의 차원으로 구분하여 敎育 內容을 제시할 수 있는 方案을 구상하였다. 본 硏究의 결과는 韓國語 意思疏通 能力 향상을 위한 적극적인 文化 敎育의 필요성을 바탕으로 광범위한 文化의 항목을 체계적으로 分類하여 제시할 수 있는 이론적 토대를 제공하였다는 데 意義가 있다.

      • KCI등재

        한국어문교육연구회(韓國語文敎育硏究會) 선정(選定) 특급(特級)Ⅱ 배정한자(配定漢字) 대표훈음(代表訓音)에 관한 고찰(Ⅱ)

        남기탁 ( Nam Ki-tak ) 한국어문교육연구회 2007 어문연구(語文硏究) Vol.35 No.2

        本 論文은 <語文硏究> 제35권 제1호(韓國語文敎育硏究會, 2007. 3)에 수록되었던 「韓國語文敎育硏究會 選定 特級Ⅱ 配定漢字 代表訓音에 관한 고찰(Ⅰ)」에 이은 後續論文으로서, 特級Ⅱ 配定漢字 4,888字 가운데 1級 이하의 配定漢字 3,500字를 제외한 特級Ⅱ 專用漢字 1,388字의 代表訓音을 선정하기 위한 試案으로 작성한 글이다. 本攷에서는 1,388字에서 重複字-異體字 등을 제외하고, 代表訓音 選定이 어려운 597字 중에서 지난 論文에 발표한 226字를 제외한 나머지 371字 가운데 179字를 論考의 對象으로 삼는다. 기존 발표 論文처럼 國語의 측면에서 보편적·합리적인 訓音을 선정하는 것을 大原則으로 하고, 기존의 (社)韓國語文會·(社)傳統文化硏究會 主管下에 制定된 敎育漢字 代表訓音 選定에 나타난 選定原則을 기초로 하여, 179字의 漢字들을 典據에 따른 代表訓音과 現代의 言語的 쓰임에 따른 代表訓音으로 나누어서 고찰하였다. This paper succeeds the paper that 「A Study of the Key Means and Pronunciations of 1,149 Chinese Characters(Ⅰ)」 in last March as the tentative plan of the key means and pronunciations of 1,149 Hanja(Chinese Characters) which except characters of 1st degree from 4,888 characters of assignment on semi-highst degree for Nation Wide Hanja Proficiency Test(NWHPT). Many kinds of the dictionary of classical Chinese explained in Korean present the means of Chinese Characters differently with each other. It makes many people who studying and learning Chinese Characters are thrown into confusion. So this paper is for making out the tentative plan of the key means and pronunciations of 179 characters from 1,149 Chinese Characters of assignment on semi-special degree. And also this intented to setting up the key means and pronunciations according to the authority and use of modern language bases on the general and reasonable rules in Korean like last paper.

      • KCI등재

        통감부(統監府)가 파악한 한국의 계몽과 교육: 표손일(俵孫一)의 “한국교육(韓國敎育)” 훈시(訓示)와 당대 잡지의 관련 기사

        임상석(林相錫) ( Lim¸ Sang-seok ) 한국어문교육연구회 2020 어문연구(語文硏究) Vol.48 No.4

        1909년에서 1910년 초에 걸쳐 간행된 통감부 학부 차관 다와라 마고이치의 훈시, 『韓國敎育』, 『韓國敎育ノ旣往及將來』, 『韓國敎育ノ現狀』은 계몽운동과 의병투쟁에 대응하기 위한 일제 교육 정책의 전술과 태도를 보여주는 자료이다. 일본인 교육 관료와 교원들을 대상으로 한 것이었으나 1920년대에는 보통학교의 한국인 교원들에게까지 축약본이 보급되었다. 다와라는 한국의 교육과 문화전통을 무가치한 것으로 취급하나 한일(韓日)이 공유한 오륜과 오상의 봉건적 전통은 덕육(德育)의 가치로 강조한다. 반면 “신교육”이라 불리는 통감부의 제도권 교육은 조선의 기존 교육에 상대되는 것이라는 점만 강조할 뿐, 명확한 함의와 범위가 제시되지 않는다. 다와라의 훈시들은 당대 학교들의 연합운동회를 문명부강을 위한 실용교육에 무관한 것으로 극력 비판하는데, 특히 군대식 행진과 훈련 등을 주목하였다. 필자는 다와라가 지적한 행진과 훈련 등이 계몽운동을 고취하는 연설과 공연과 결합되어 일반인들의 큰 호응을 불러온 잡지 기사들을 제시했다. 계몽과 국문의 이념으로 고조된 개혁과 평등의 열기를 억누르는 다와라의 신교육이 강조하는 것은 일본어가 가진 장래의 실용성일 따름이다. 이 훈시들은 한일신협약 이후의 통감부 체제가 무단통치 식민정책을 예비한 것을 보여준다. Three instructions by the Residency General vice-minister Dawara Magoichi, Korean Education(1909), the Past and Future of Korean Education(1909) and the Condition of Korean Education(1910) are texts representing Japanese imperial tactics and attitudes against Enlightenment movement and Righteous Army. They are originally for Japanese educational bureaucrats and faculties but summary of them are provided to Korean faculties of primary school. Dawara regards Korean education and culture tradition as valueless for contemporary educations though Confucian idea such as Five Relations are emphasized as the basis of moral training. On the contrary, New Education, the slogan of Japanese education has not positive definition and range in his instructions. It is just relatively defined against pre-exist Korean Education. Discrimination toward contemporary Korea as colony or a protectorate is prolonged to historical Korean education and cultures. He severly criticizes jointed sports day of Korean schools composed by military fashioned parade and excercise as an unpractical event irrelevant to welfare and civilization of Korea. I represent large scale rally by schools at that time, showing parades, speeches and performances about enlightenment and education, brought great response from ordinary people. As Residency General bureaucrat, the direct threat is that sports days can be potentially related to the Righteous Army. At the same time, the increasing fever of enlightenment movement is also seditious for him. The ideal of enlightenment and national language is only oppressed by his New Education which has sole alternative for future, Japanese linguistic education for Japanese ruling system. His instructions demonstrate the policy of Residency General, after Japan-Korea Treaty of 1907, is the preparational process for 1910s Japanese Military Ruling.

      • KCI등재

        도시 거주 결혼이주여성의 韓國語文化 能力 習得에 관한 生涯史的 연구

        지현숙 한국어문교육연구회 2013 어문연구(語文硏究) Vol.41 No.4

        The main purpose of this study is to explore whether teaching Korean and Korean culture for immigrant urban women is based on a detailed need analysis and is appropriate for the educational goal. I employed life history research methodology to describe how immigrant women learn Korean and Korean culture. I interviewed three immigrant women from Japan, China, and the Philippines respectively. This study found that these immigrant urban women maintained a wide variety of social relations with their neighbors, learning communities, co-workers and that they had strong self-esteem and the sense of economy. They all could speak English, but Korean was their second proficient language. They had learned basic Korean before coming to Korea, and ‘support center for multi-cultural families’ served as a main educational institution for their language learning after coming to Korea. They mainly learned Korean culture from their husbands and Korean teachers. Their Korean in-laws did not contribute much to their learning because these immigrant women rarely had chances to meet the extended families of their husbands. All participants wanted to improve their Korean proficiency and showed high orientations for media, such as TV and Internet, for further learning. This study aims to bring about the interests in the Korean language education for immigrant urban women and redirect the future course of TKSL for these women. Also, I hope this study can contribute to the diversification of TKSL. 본 연구는 현행 결혼이주여성 대상의 한국어교육이 정치한 要求 分析에 의거하여 이루어졌는가를 점검하고 교육적으로 적정한가를 살펴보고자 이루어졌다. 이를 위해 필자는 도시 거주 결혼이주여성이 韓國語와 韓國文化 능력을 어떻게 습득하게 되었는가를 生涯史的으로 기술하고자 한국어 숙련도가 유사한 일본, 중국, 필리핀 출신 여성을 面談하였다. 도시 거주 結婚移住女性은 이웃, 학습 공동체, 직장 동료들과 다양한 사회생활을 하고 있으며, 自尊感과 經濟 觀念이 강했다. 그들은 영어를 구사할 수 있지만 韓國語 熟練度가 더 높았고 주된 학습 기관은 다문화센터였다. 남편과 한국어 교사로부터 문화 학습을 하며 시부모와는 접촉 횟수가 적어 영향을 받지 못했고 TV프로그램과 인터넷 등의 媒體 志向性이 높았다. 본 연구는 結婚移住女性 대상의 한국어교육 연구에서 도시 거주 여성에 대한 관심을 생성하고 韓國語文化 교육의 다변화와 방향성 재고에 일조할 수 있을 것이다.

      • KCI등재

        한국어 학습자(學習者)를 대상으로 한 교육(敎育) 문법(文法)의 개발 방향 -학교 문법과 외국어(外國語)로서의 한국어 문법의 비교를 바탕으로-

        방성원 ( Bang Seong-won ) 한국어문교육연구회 2003 어문연구(語文硏究) Vol.31 No.1

        本 硏究의 목적은 外國語로서의 한국어 교육 문법의 특성을 규명하고 구체적인 개발의 방향을 제시하는 것이다. 이를 위해 敎育 文法의 개념을 정의하고 한국어 교육 문법의 類型을 지식 체계 중심의 敎師 文法과 사용 체계로서의 學習者 文法으로 구분하였다. 學校 文法과 外國語로서의 韓國語 敎育 文法은 교육 환경, 개발의 역사, 목적, 범위, 구성 원리, 기술 방법 등의 비교를 통해 그 차이를 밝혔다. 또한 문법 교육에 대한 학습자 要求 분석을 통해 高級 學習者 文法의 개발 방향을 제시하였다. 분석 결과를 바탕으로 使用 중심, 實際性, 範疇 學習, 發見 學習의 원리를 제시하고 그 가치와 방법에 대해 논의하였다. 본 연구를 통해 理想的인 한국어 교육 문법은 학문 문법이나 학교 문법의 축소판이 아니라, 한국어의 現實을 반영하고 敎師, 學習者의 요구를 모두 반영해야 한다는 것을 주장하였다. The purpose of this study is to establish the identity of the Korean Pedagogical Grammar as a Foreign Language and to offer the way of developing the pedagogical grammar for advanced learners. To begin with, we defined the conception of the pedagogical grammar. The Korean pedagogical Grammar is divided into the Teachers' Grammar focused on the linguistic knowledge of it and the Learners' Grammar for the language using. We compared the School Grammar with the Korean Pedagogical Grammar as a Foreign Language by means of the educational condition, the development of the standard textbook, the goal of education, the coverage of it, and the describing language. In addition, we suggested the method of developing the Korean Pedagogical Grammar on the ground of learners surveys about learning grammar. We argued the importance of learning grammar for real usage, authentic materials, and the principles of learning based on categorial conceptualization and discovery techniques.

      • KCI등재

        國內 學問 目的 韓國語 敎育의 現況과 課題

        최은규 한국어문교육연구회 2009 어문연구(語文硏究) Vol.37 No.1

        This study aims to identify the present state and tasks of Korean for academic purposes in Korea and secure later tasks and develop- mental directions. First of all, the main research results were examined by dividing the present research situation into designing of educational processes and teaching items, subject development, skill education, needs analysis, register, discourse analysis, and assessment. Then, the educa- tional situation was looked into centering around Korean subjects and curriculums for foreign students in the Korean educational institutions and divisions attached at the major Korean universities. Based on this kind of discussions, this study suggested the Korean curriculums for academic purposes must be established systematically within the frame of Korean curriculums. Also, the developments of Korean Language Proficiency Test for academic purposes to assess Korean abilities of the foreign students should be completed at the earliest possible moment. Active developments of the textbooks and basic researches for academic purposes should be established soon. This study also suggested develop- mental directions for the establishment of the mutual and well- organized cooperative systems between the institutions related to the foreign students inside the university. 이 論文은 國內의 學問 目的 韓國語 敎育의 現況을 살펴보고 이를 통해 向後 課題와 發展 方向을 모색해 보는 데 目的이 있다. 먼저 硏究 現況은 敎育課程 및 敎授要目 設計, 敎材 開發, 機能 敎育, 要求分析, 言語 使用域 分析, 談話 分析, 評價로 나누어 주요 연구 결과를 살펴보았다. 다음으로 敎育 現況은 국내 주요 대학의 附設 韓國語 敎育機關 및 學部의 外國人 留學生을 위한 한국어 과목과 교육과정을 중심으로 조사를 하였다. 이러한 論議를 바탕으로 학문 목적 한국어 교육과정이 전체 한국어 교육과정의 틀 안에서 體系的으로 設計되어야 한다, 외국인 유학생들의 한국어 능력을 測定할 수 있는 學問 目的 韓國語能力試驗이 개발되어야 한다, 학문 목적 한국어 교육을 위한 敎材 開發과 基礎硏究가 활발히 이루어져야 한다, 대학 내에서 유학생과 관련된 機關들의 有機的인 相互 協力體系가 구축되어야 한다는 發展 方向을 제시하였다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼