http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
오상태,김진태 대한교통학회 2022 대한교통학회 학술대회지 Vol.86 No.-
자율주행차 시장은 지속적으로 확장되며, 각국의 IT기업들은 자율주행 기술 상용화를 선점하기 위해 다투고 있다. 자율주행 기술이 발전함에 따라 운전자의 편의성은 증대되었지만, 상용화를 위해서는 자율주행 기술에 대한 지속적 검증과정이 필요하다. 현장시험만으로 자율주행기술을 평가하기에 인력, 시간, 장비, 장소 등 한계점이 존재하며, 안전과 직결되는 실험은 다소 보수적인 관점에서 진행되어야 한다. 그렇기에 본 연구에서는 자율주행 기술 모의실험 평가환경을 개발하였다. 이는 자율주행 현장시험 한계점을 극복할 수 있으며, 실시간 정보 모의실험 연계 방안에 대해 개발함으로서 주행 중 발생하는 돌발상황에 대해 자율주행 기술 시험이 가능하다. 외부 프로그램 연계성, GUI 등 5가지의 조건을 기반으로 모의실험 분석 모형을 선정하였으며, 형태 자유도, 모의실험 호환성 등 4가지 조건으로 컴퓨터 그래픽 활용 기술을 선정하였다. 프로그램을 연계하여 자율주행 평가환경을 개발하였으며, 실시간 정보를 반영할 수 있는 기능을 프로그램에 추가하였다.
吳相泰 울산과학대학 1981 연구논문집 Vol.6 No.1
詩人은 독특한 개성적 비젼을 가진 個體인 것이다. 그러나 어떠한 詩人도 孤立하여 살아가거나 작품을 창작하지 못하는 어떤 한정된 시대, 한정된 장소, 한정된 특수한 사회적 환경 속에서 사회의 한 구성원으로 존재하는 것이다. 시인이 사회적 관심사나 개인적 사건에 직면하여 이들을 비판하는 태도를 취할 때 풍자정신이 발생되는 것이다. 풍자작품은 공격대상에 따라 社會惡 대한 풍자와 人間愚行에 대한 풍자로 구별될 수 있다. 또 풍자는 文學史家들에 의하여 樂觀主義的 態度의 Harace型 풍자와 悲觀主義的 態度의 Juvenal型의 풍자로 나누어지기도 한다. 本考에서는 풍자시의 두 경향에 대한 유형과 풍자시의 본질을 밝히는 데에 그 목적이 있다. The poet is an individual with a personal vision. But at the same time no poet lives and writes in isolation, He is a personality alive in a particular period of tine, in particular place, in a particular social enviornment. He is an individual and a member of society. When a poet aims at immediate social entertaimnent and personal affairs of the human spirit the satiric spirits arises. Vice and folly are broadly speaking, the two main objects of satiric attack. And many literary historians classify all satire into two tradition: the embittered Juvenalian and the cheerful Horatian. This article is a study on two trends of two trends of satiric verses and the nature of satire.