RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        인용문과 인용동사의 기능과 사용 양상

        한송화(Han, Song-Hwa) 한국외국어교육학회 2014 Foreign languages education Vol.21 No.1

        The purpose of this study is to analyze usages and functions of quotation sentences and quotation verbs in newspaper texts. The newspaper quotes have the functions of factuality, neutrality, expressiveness, expert contribution, and personal involvement. If we analyze usages of quotation verbs, we can explain the functions of quotation sentences in newspaper texts. The corpus for the study consisted of newspaper texts from '21st Century Sejong Project' corpus. It comprises around 250,000 words in newspaper reports and around 250,000 words in newspaper editorial articles. I analyzed the quotation sentences and measured the ratio of frequency of quotation verbs. The results show that the citations of statement are more than the citations of thought in newspaper reports. But the citations of thought are comparatively frequent in newspaper editorial articles. From this we may know that journalists cite other's statements mostly in newspaper reports. But editors cite their thoughts and assertions in newspaper articles more than in newspaper reports. Using the quotation sentences in reports, the journalists express that cited statements are objective and authentic. And using the quotation sentences in editorial articles, the editors show foundation for their assertion. And '-다고 하-' in articles has function of periphrasis for declining to assert.

      • KCI등재

        의사소통을 위한 한국어 문법교육 - 문법항목 중심의 문법교수에서 기능범주 중심의 문법교수로 -

        한송화 ( Han Song-hwa ) 배달말학회 2017 배달말 Vol.61 No.-

        본 연구에서는 문법항목 중심의 한국어 문법교육의 문제를 진단하고 이의 대안으로 기능범주 중심의 문법교육을 제안하였다. 청각구두교수법의 한국어교육 초기부터 지금까지 동일하게 이루어져 온 문법항목 중심의 문법교육은 문법항목 간 연계나 체계, 구조보다는 문법항목 자체의 낱낱의 의미와 기능만을 강조함으로써 학습자의 한국어 문법 구조화나 체계화를 어렵게 한다. 또 기능이 강조되는 의사소통교수법으로 오면서 교수해야 할 문법항목의 양은 엄청나게 늘어났는데 이러한 많은 수의 문법항목의 학습이 곧 학습자의 문법 능력의 숙달도와 비례한다고도 볼 수 없다. 따라서 이러한 문제해결을 위해 본고에서는 한국어의 문법 교수 단위로서 기능을 중심으로 한 문법범주를 제안하였다. 기능범주 중심의 문법 교수요목은 언어 형태가 아닌, 기능이 문법교수의 목표가 되므로 언어 형태(즉 문법항목) 간 연계성이나 맥락에 따른 화자의 언어 형태의 선택 요건에 집중하게 하여 실제적인 의사소통 활동을 할 수 있게 하며, 문법항목과 문법을 동일시함으로써 유발되는 한국어교육에서의 ‘문법’의 모호성도 벗어날 수 있게 할 것이다. In this paper, I suggested functional categories for units of Korean grammar instruction. From the 1950’s, we have taught grammatical items from pattern drill of audio-lingual method. Now Korean teaching method has been changed to communicative language teaching approach, but the units of Korean grammar instruction has been grammatical items as ever. But Korean learners can’t organize Korean grammar structure by grammatical items-based syllabus because they have learned individual items without associating one to others. Moreover teacher have a conversation losing reality to their students in their grammar class because they emphasize not reason why speakers choose different items according to context, but meaning of each item. Therefore I suggested functional categories-based grammar syllabus and realized samples for resolving these problems.

      • KCI등재

        한국어 학습자의 보조사 `은/는`의 사용 양상과 오류 연구 -언어권과 숙달도에 따른 차이를 중심으로-

        한송화 ( Han Song Hwa ) 한국문학언어학회(구 경북어문학회) 2016 어문론총 Vol.70 No.-

        본 연구에서는 초급에서 고급까지의 일본어권, 영어권, 중국어권 학습자의 작문 자료를 기반으로, 지금까지 학습자 언어나 오류 연구 중 적지 않은 비중을 차지했던 보조사 `은/는`의 오류 양상과 사용 분포를 살펴봄으로써 `은/는` 사용의 언어 발달 양상을 분석해 보고자 하였다. 먼저 본 연구에서는 보조사의 오류양상을 과적용과 미적용으로 나눠, 각각의 오류율을 살펴보았다. 그 결과 과적용 오류에 있어서는 숙달도에 따른 차이가 없었으나 미적용 오류에 있어서는 1급에서 3급에 비해 4급에서 6급까지의 학습자의 정확성이 높은 것으로 나타났다. 그리고 일본어권 학습자가 중국어권이나 영어권 학습자보다 `은/는`을 유의미하게 많이 사용하고 있으며, 정확률에 있어서도 다른 언어권 학습자에 비해 유의미하게 높아, 일본어권 학습자는 `은/는`을 유창하고 정확하게 사용하고 있는 것으로 나타났다. 또한 한국어 학습자들은 `은/는`의 과적용 오류보다는 미적용 오류가 전체적으로 많아, 명사구나 부사구 등에 보조사 `은/는`을 적절하게 통합하여 사용하게 하는 교수가 필요함을 알 수 있었다. 또한 문장성분에 따른 오류율로 볼 때 목적어에서의 과적용 오류나 부사어에서의 미적용 오류가 많아, 주어뿐 아니라 다른 문장성분에서의 `은/는` 사용에도 주의를 기울일 필요가 있음을 제안하였다. 또 학습자들이 보조사 `은/는`을 다른 조사나 어미와 통합하는 양상을 볼 때, 보조사 `은/는`의 고유 의미 기능을 중심으로 독립적으로 다른 격조사나 어미와 `은/는`을 통합하는 것이 아니라, 교수되는 특정 통합형 문법 형태로만 인식하고 사용하고 있음을 알 수 있었다. 따라서 학습자들이 보조사 `은/는`을 다양한 조사나 어미와 통합할 수 있도록 교수해야 할 것을 제안하였다. This paper aims to investigate Korean learners` acquisition of the Korean particle `un/nun`, focusing on their Korean proficiency and native languages. I investigated actual frequencies and target frequencies of the particle `un/nun` in Korean learners` corpus. This study is based on a sample from the YSKLI(Yonsei Korean Language Institute) corpus. The data consist of 536 learner texts (60,096 words) selected from the YSKLI corpus, which contains compositions written by Korean learners with Japanese, Chinese, and English as their native language. Analyzing Korean learners` errors when they used this particle in these texts, I classified the errors as over-application of `un/nun` and non-application of `un/nun`. Results revealed that Korean learners have more non-applications than over-applications of `un/nun`. Moreover, Japanese Korean learners use the particle `un/nun` more accurately and fluently than Chinese and English Korean learners. Additionally, advanced Korean learners use this particle more than beginner or intermediate Korean learners.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        외국어로서의 한국어 교육에서의 문법 교육 방법론

        한송화 ( Song Hwa Han ) 한국문법교육학회 2009 문법 교육 Vol.10 No.-

        Teaching grammar has always been one of the most interesting issues in Korean language education. I attempted to review and present a prospect about teaching grammar in this paper limited to Korean language education. I proposed basic principles for teaching grammar: efficiency, ease, appropriateness, and authenticity. Teaching grammar procedures are presentation, practice, and produce. The objective of the presentation is to get the learners to perceive the grammar structure and meaning. The teacher can present the grammar rules by deductive or inductive methods. Leaners absorb the structure and meaning at the practice stage. They clarify the rules of grammatical forms and ensure their grammar knowledges through exercises at this stage. The most practical exercises are that in which the stress is on the production or comprehension of meanings for some non-linguistic purpose. Now we are explicitly aiming to develop the learner`s abilities(strategies) of discovering the rules from data instead of teacher`s unidirectional presentation and teaching.

      • KCI등재

        한국어 학습자의 관형절과 관형사형 어미 사용 양상 연구 -관계관형절과 동격관형절을 중심으로-

        한송화 ( Song Hwa Han ) 한국문법교육학회 2015 문법 교육 Vol.24 No.-

        This paper tried to investigate Korean learner``s acquisition of Korean relative clauses and adnominal endings. For this purpose I investigated frequencies of relative clauses and adnominal endings in Korean learners`` corpus. And I analysed Korean learners`` errors when they used relative clauses and adnominal endings. Based on the result of analysing, Korean learners learned direct object relative clauses easier than subject relative clauses. And Korean learners have many errors using adnominal endings in intermediate and high levels as well as basic levels. The reason why they have difficulties using adnominal endings is that Korean adnominal endings indicates not only modifying a noun but also representing the tenses and aspects. Frequencies of Korean learner’s adnominal usages and errors show that Korean learners learned present tense adnominal ending ``-un`` first. And then they learned present tense adnominal ending ``-nun``, past tense ``-un`` and future tense ``-ul`` gradually.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼