
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Li Lin 국제한국어문화교육학회 2025 국제한국어문화학 Vol.2 No.-
The purpose of this study is to analyze the operation status of the intensive Korean language curriculum designed to enable Chinese undergraduate students to acquire the Korean language proficiency test scores required to graduate from college in a short period of time, identify problems revealed in the process, and derive improvement measures. To this end, a survey and in-depth interview were conducted with learners and instructors to analyze the satisfaction of those involved in the curriculum. Based on the analysis results, it was suggested that in establishing future education policies, it is necessary to recognize the limitations of performance judgment that rely on short-term evaluation, follow-up surveys, and feedback system construction. In addition, in order to improve the design of the subject, it was proposed to restore communication-oriented education goals, supplement textbooks and class materials, design customized design, design an intrinsic compensation system to induce learning motivation, and readjust the operation method of the short-term intensive curriculum. 본 연구는 중국인 학부생이 대학을 졸업하기 위해 필요한 한국어능력시험 성적을 단기간에 취득할 수 있도록 설계된 집중 한국어 교육과정의 운영 실태를 분석하고, 그 과정에서 드러난 문제점을 파악하고 개선 방안을 도출하는 데 목적이 있다. 이를 위해 학습자와 교수자를 대상으로 설문조사와 심층 면접을 실시하여 교육과정에 대한 관련자들의 만족도를 분석하였다. 분석 결과 단기 한국어 집중 교육과정이 즉각적인 교육 효과를 내지는 못하지만 ‘교육의 지연 효과(delayed effect)’ 가능성이 있음을 확인하였다. 그리고 본 연구는 A대학 중국인 학부생 대상 집중 한국어 교육과정의 운영 실태, 문제점, 개선 방안을 심층적으로 분석하고 교육의 지연 효과 가능성을 탐색하는 데 목적이 있다. 향후 이 교육과정의 실질적 가치를 정밀하게 평가하기 위해서는 학습자의 한국어 사용 능력 변화와 장기 성과에 대한 지속적인 추적 연구가 필요하다. 이를 통해 교육과정의 구조적 보완과 질적 향상을 도모할 수 있으며, 이는 유학생 대상 한국어 집중 교육과정의 개선과 지속가능성 확보에도 기여할 수 있을 것이다.
사회적 맥락과 학습자 특성을 반영한 한국어교육학 전공 교육 과정 개발 기초 연구 -광주․전남 지역 소재 내 한국어교육 전공 학부 과정을 중심으로-
김수은 국제한국어교육학회 2021 한국어 교육 Vol.32 No.2
This study aims to understand the operation of Korean language education majors in the Gwangju and Jeonnam provinces before developing the curriculum as part of regional research. In the Gwangju and Jeonnam region, a total of 7 universities offers undergraduate courses in Korean language education. However, this region has a characteristic of first-year Korean students being less than three, and the rest being international students. Besides, there are courses for acquiring Korean language teacher certification and improving Korean communication skills. This study interviewed the four current deans of the department of Korean Language Education among the seven universities to understand curriculum management and listen to their views. First, both Korean and international students significantly influenced academic achievement by setting goals and motivation. Moreover, they mentioned that curriculum management requires a new principle that considers learners in the entire process of selecting and arranging subjects, setting educational goals, developing educational contents and materials, and teaching methods for obtaining a Korean language teaching certificate. Courses related to Korean communication should also be designed based on the students’ goals and the department’s values. Also, they suggested that the use of non-subject activities, development of various subject types, and attempts of teaching methods were necessary.
<한국어 표준 교육과정>에 기반한 인도 중·고등학교 한국어 교육과정 개발 연구
김지혜,이인혜 국제한국어교육학회 2021 한국어 교육 Vol.32 No.2
The 2020 Standard Curriculum for Korean Language has been developed as the curriculum of the highest level of generality applicable to the broadest range of classrooms and learners. The Curriculum is configured in such a way as to serve as a foundation for subsequent individual curricula designed for a specific educational environment. This study analyzes the foreign language education policy and Korean language education in India and the 2020 Standard Curriculum for Korean Language to develop the curriculum and develops the Korean Language Curriculum for India’s Upper Primary and Secondary Stages (Classes VI to XII) based on the 2020 Standard Curriculum for Korean Language.
인공지능(AI) 자동 번역 발달 상황 속에서의 한국어 번역 교육 과제- 베트남 대학 내 통번역 전공 학생들을 위한 번역 교수법 및 번역 과목 품질 향상을 중심으로
Nguyen Thi Thu Van 국제한국어문화교육학회 2024 국제한국어문화학 Vol.1 No.-
Amid the strengthening of comprehensive strategic cooperation between Vietnam and South Korea across various fields, the demand for high-quality Korean translation and interpretation professionals is steadily increasing. At the same time, with the rapid advancement of technology and artificial intelligence, machine translation tools are becoming more prevalent and widely used in Korean translation and interpretation. To respond to these demands and trends, integrating machine translation technology into Korean translation and interpretation education programs has become an essential requirement, opening new opportunities to improve teaching methods and enhance educational quality. This study provides an overview of the current application of machine translation technology in translation education and investigates its impact on translation courses for Korean majors at the University of Languages and International Studies, Vietnam National University – Hanoi. The findings indicate that the integration of machine translation technology contributes to the improvement of students’ language proficiency and the development of critical thinking skills, thereby enhancing the quality of translation courses. The study also offers recommendations for the advancement of translation curricula and the application of technology in Korean translation education, aiming to move toward a more flexible and efficient educational model in the digital era. 베트남과 한국 간의 전략적 협력 관계가 다양한 분야에서 포괄적으로 강화되고 있는 상황에서, 고품질의 한국어 통번역 인력에 대한 수요가 점점 더 요구되고 있다. 한편, 최근 기술과 인공지능의 급속한 발전과 함께 자동 번역 도구가 점점 더 보편화되고 한국어 통번역에 널리 사용되고 있다. 이러한 수요와 추세에 부응하기 위해, 한국어 통번역 교육 과정에 자동 번역 기술을 통합하는 것은 교육 방법을 개선하고 교육의 질을 높이기 위한 새로운 기회를 열어주는 필수적인 요구 사항이 되었다. 현재 번역 교육에서 자동 번역 기술의 적용 현황을 개관하며, 이 연구는 하노이 국립 외국어대학교의 한국어 전공 학생들을 대상으로 자동 번역 기술을 번역 교과목에 적용한 효과를 조사하고 분석하였다. 연구 결과, 자동 번역 기술의 통합이 학생들의 언어 능력 향상뿐만 아니라 비판적 사고 능력 개발에도 도움이 되어 번역 교과목의 질을 높이는 데 기여하는 것으로 나타났다. 연구는 또한 번역 교육 과정의 발전과 한국어 통번역 교육에 기술을 적용하는 것에 대한 몇 가지 권고 사항을 제안하며, 디지털 시대에 더 유연하고 효율적인 교육 모델을 향해 나아가는 것을 목표로 할 것이다.
고전문학을 활용한 한국어교육 방안 연구-'장자못과 며느리바위’와 ‘산신과 수신의 전설(legend of Sơn Tinh and Thủy Tinh)'을 중심으로
박소연 국제한국어문화교육학회 2024 국제한국어문화학 Vol.1 No.-
This study develops a teaching-learning model using classical literature, especially folk tales, for Korean language learners and suggests ways to apply it to actual educational settings. Classical literature reflects Korean history and cultural identity, and plays an important role in helping learners gain a deeper understanding of Korean culture. In particular, folk tales contribute to learners' broad understanding of not only language but also cultural background through various characters and events. In this study, the 'Legend of Jangja Pond and Daughter-in-law Rock' in Korea and the 'Legend of the Spirit of the Mountain and the Spirit of the Sea' in Vietnam were compared to explore the educational effects of promoting intercultural understanding. Both legends deal with themes of human relationships with nature, authority within the family, and breaking taboos, helping learners understand and compare cultural differences across countries. Teaching-learning methods using folktales are effective in promoting creative and critical thinking in learners. Through narrative analysis and contemporary reconstruction activities, learners have the opportunity to reflect on the conflicts and events of the characters in the stories in relation to contemporary society. These activities provide learners with the opportunity to develop cultural insight as well as linguistic skills. As a result, Korean language education using classical literature goes beyond simple language learning and acts as an important educational tool that simultaneously develops learners' cultural sensitivity, creative thinking, and critical thinking, which suggests that it can contribute to improving the quality of Korean language education. 본 연구는 한국어 학습자를 대상으로 고전문학, 특히 설화를 활용한 교수-학습 모형을 개발하고 이를 실제 교육 현장에 적용하는 방안을 제시한다. 고전문학은 한국의 역사와 문화적 정체성을 반영하고 있어, 학습자들이 한국 문화를 깊이 이해할 수 있도록 돕는 중요한 역할을 한다. 특히, 설화는 다양한 인물과 사건을 통해 학습자들이 언어뿐만 아니라 문화적 배경을 폭넓게 이해하는 데 기여한다. 이 연구에서는 한국의 ‘장자못과 며느리바위 전설’과 베트남의 ‘산신과 수신 전설’을 비교하여 상호문화적 이해를 증진하는 교육적 효과를 탐구하였다. 두 전설은 모두 자연과 인간의 관계, 가족 내 권위, 금기 위반이라는 주제를 다루며, 이를 통해 학습자들이 각국의 문화적 차이를 이해하고 비교할 수 있도록 돕는다. 설화를 활용한 교수-학습 방법은 학습자의 창의적 사고와 비판적 사고를 증진하는 데 효과적이다. 설화 분석과 현대적 재구성 활동을 통해 학습자들은 이야기 속 인물들의 갈등과 사건을 현대 사회와 연관 지어 성찰하는 기회를 얻게 된다. 이러한 활동은 학습자들에게 언어적 능력뿐만 아니라 문화적 통찰력을 키울 기회를 제공한다. 결과적으로, 고전문학을 활용한 한국어교육은 단순한 언어 학습을 넘어 학습자의 문화적 감수성, 창의적 사고력, 비판적 사고력을 동시에 발전시키는 중요한 교육적 도구로 작용하며, 이를 통해 한국어교육의 질적 향상에 이바지할 수 있음을 시사한다.
Li Lin 국제한국어문화교육학회 2024 국제한국어문화학 Vol.1 No.-
This study conducted a research lesson targeting Chinese learners to effectively develop grammar education for Korean language learners using the “Baridegi” folktale. Currently, Korean language education in China primarily follows a grammar-centered learning approach, which often leads to students finding it difficult to engage and understand the grammar rules, as they focus mainly on memorizing and practicing them. Specifically, many students struggle with understanding Korean word order and abstract grammar rules. Therefore, this study presented an educational approach that not only teaches grammar through the “Baridegi” folktale but also enhances understanding of Korean culture. First, a step-by-step grammar lesson utilizing the “Baridegi” folktale was designed. The lesson introduced the background and storyline of the folktale, taught key grammar points through examples from the story, and, in the final stage, helped students understand the relationship between grammar and culture through advanced activities. The grammar lesson using the “Baridegi” folktale aimed to increase the practical application of grammar and to instill positive values through understanding Korean shamanistic culture. Post-lesson survey results showed the effectiveness of the lesson. This research provides useful foundational material for Chinese teachers who will conduct grammar lessons using folktales in the future and suggests the potential of incorporating cultural content in Korean language education. It is expected that continuous research on the use of Korean folktales and cultural content will contribute to the advancement of Korean language education. 본 연구는 「바리데기」 설화를 활용하여 중국 현지 한국어 학습자에게 문법 교육을 효과적으로 발전하기 위한 중국인 학습자를 대상으로 연구 수업을 실시했다. 현재 중국의 한국어 교육에서는 문법 중심의 학습 방식이 주로 진행되고 있으며, 이로 인해 학습자들은 문법 규칙을 암기하고 연습하는 데 집중하느라 흥미를 느끼기 어려운 경우가 많다. 특히, 한국어 어순과 추상적인 문법 규칙에 대한 이해에서 어려움을 겪고 있다. 이에 본 연구는 바리데기 설화를 통해 문법을 학습하면서, 한국 문화에 대한 이해도 증진시키는 교육 방안을 제시하여 수업을 진행하였다. 우선 「바리데기」 설화를 활용한 문법 수업을 단계별로 설계하였다. 「바리데기」 설화의 배경과 줄거리를 소개하고, 주요 문법 항목을 설화 속 예문을 통해 학습하면서 마지막으로 심화 활동을 통해 문법과 문화의 상관관계를 이해할 수 있도록 한다. 설화 「바리데기」를 활용한 한국어 문법 수업에서는 학습자들이 문법에 대한 활용도가 높이고 한국 무속 문화의 이해까지 긍정적인 가치관 확립을 목표로 했다. 그리고 수업 후 설문 조사 결과를 통해 수업이 효율적임을 보여 주었다. 이 연구는 향후 중국 현지 한국어 교육에서 설화를 활용한 문법 수업을 진행할 중국인 교사들에게 유용한 기초 자료를 제공하며, 한국어 교육에 있어 문화 콘텐츠의 활용 가능성을 제시한다. 이후 한국어 설화 및 한국 문화 콘텐츠 활용한 연구를 지속적으로 수행하여 그 결과물이 한국어 교육 발전에 도움이 되기를 기대한다.
시(詩)를 활용한 한국어교육의 실제 -발화의 내적 조건과 관련하여-
김지연 국제한국어교육학회 2001 한국어 교육 Vol.12 No.2
이 논문은 한국어 문법지식 및 발화방법이 충분히 학습된 학습자에게 보다 효율적으로 학습동기를 부여하고 종합적인 학습성과를 거둘 수 있게 하는 하나의 교육 모델을 제시하는 것을 목적으로 한다. 이를 위해 본고에서는 학습자의 발화에 관여한느 요소들을 살펴보고 발화조건에서 보다 심도 있게 다루어져야 할 필요가 있는 발화의 내적 조건을 중심으로 학습자의 발화를 효율적으로 유도할 수 있는 교수걸꼐의 부분에 주목하려고 한다. 여기서 고급 한국어 학습자를 위한 방법적 교수설계의 시도로 한국인의 정서와 문화, 역사적 배경 및 사회민속사가 투영된 문화작품을 활용하여 한국어 학습자로 하여금 한국인의 정신세계에 주체적으로 접근하게 하는 방법을 찾으려 한다. 이는 온전히 이해된 한국어의 <내용>을 충분히 학습된 한국어 <표현>과 결합시켜 능숙하게 전달할 수 있는 언어 이사으이 실현에 접근하려는 방법론적 고찰이라고 하겠다. 본고에서는 시(詩)를 활용한 수업모델을 다룰 것인데 이 시고를 통한 작업이 체계화된다면 이는 기존의 학습 보조자료 및 학습방법을 다양화할 수 있고, 한국어 표현의 내용을 심도 있게 혹장할 수 있게 하며 한국어의 특정 표현들이 지닌 한국인의 정서를 이해함으로써 한국어의 표현문맥을 정확하게 파악할 수 있게 하는데 기여할 것으로 본다. 이는 활용방법에 따라 듣기/쓰기/말하기/읽기교육에서 다각적으로 응용될 수 있을 것이다.
베트남 대학생을 위한 한국어 쓰기 교재 분석-초급 학습자를 중심으로
Nguyen Thi Kim Ngoc 국제한국어문화교육학회 2024 국제한국어문화학 Vol.1 No.-
Korean language education in Vietnam is developing rapidly due to the increase in Vietnamese learners who are curious about the Korean language and culture and continuous research, so it is necessary to develop localized textbooks for Vietnamese Korean learners. However, research on the development of Korean language textbooks for Vietnamese learners has mainly been conducted on married immigrant women or workers, and it is difficult to find research on Vietnamese learners at the university level. In particular, there are few textbooks developed for Korean writing education, and most textbooks currently used by Korean language education institutions are either integrated textbooks or textbooks edited with a focus on grammar. Therefore, this study aims to present the problems of Korean language beginner writing textbooks in Vietnam and help select conditions for the development of Korean language beginner writing textbooks in Vietnam in the future. 베트남에서 한국어 교육은 한국어와 한국 문화에 호기심을 가지는 베트남 학습자의 증가와 지속적인 연구로 비약적인 발전하고 있으므로 베트남 한국어 학습자를 위한 현지화 교재 개발이 필요한 실정이다. 그렇지만 지금까지 베트남 학습자를 위한 한국어 교재 개발에 대한 연구는 주로 결혼 이주여성 또는 노동자를 대상으로 진행되었으며, 대학 수준의 베트남 학습자를 대상으로 진행된 연구는 아직까지 찾기 어렵다. 특히 한국어 쓰기 교육을 위해서 현재까지 개발된 교재도 적고 지금 대부분의 한국어 교육 기관에서 사용하는 교재들은 대개가 통합적 교재이나 아니면 문법을 중심으로 편집된 교재가 대부분이다. 따라서 베트남 내 한국어 초급 쓰기 교재의 문제점을 제시하고 앞으로 베트남 내 한국어 초급 쓰기 교재 개발의 조건을 선정하는 데 도움을 주고자 한다.
Zhou Han 국제한국어문화교육학회 2024 국제한국어문화학 Vol.1 No.-
한국어와 중국어의 존칭에 대한 규칙과 관계를 분석하여 학습자의 원활한 학습을 돕는 교육적 방안을 제시하기 위함이다. 한국어와 중국어의 존칭에 대한 공통점과 차이점을 비교 분석하여 알아보기 위해 양국의 지리적, 역사적, 문화적 유사성을 고려하고, 사회언어학적 접근을 통해 연구하였다. 한국어와 중국어의 존칭 개념은 화자가 청자를 높이거나 화자 자신을 낮추는 표현이라는 공통점을 지니고 있다. 한국어는 청자를 높이는 관점에 집중하고, 중국어는 화자 자신을 낮추는 관점에 중점을 둔다는 차이가 있다. 존칭에는 종적 상하관계 기능과 횡적 친소관계 기능이 있으며, 양국에서 높임을 표현할 때에는 접미사가 중요한 역할을 한다는 점을 설명하였다. 양국의 존칭 체계를 완전히 이해하기 위해서는 언어, 문화와 사고방식을 함께 분석해야 한다. 학습자가 한국어를 학습하기 전에 한국어와 중국어의 존칭 표현의 공통점과 차이점을 숙지하는 것은 한국어 학습에 도움이 될 것이다. This study analyzes honorifics in Korean and Chinese, comparing their rules and relationships, and proposes educational measures for successful learning. It focuses on the similarities and differences between the two languages' honorific systems, considering their geographical, historical, and cultural similarities. Honorifics in Korean and Chinese involve elevating the listener's status or lowering the speaker's status, but Korean emphasizes elevating the listener's perspective while Chinese focuses on lowering the speaker's perspective. Suffixes are important in expressing social status through honorific titles. Understanding the honorific expressions in both languages can aid learners when studying Korean.