RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        서천의 누정(樓亭) 제영시고(題詠詩攷)

        이동재 ( Dong Jae Lee ) 근역한문학회 2014 한문학논집(漢文學論集) Vol.38 No.-

        본고는 서천군 누정의 현황을 살펴보고, 이곳에서 지어진 누정 제영시에 대해 개관해 보았으며, 이어 망해정과 동백정에서 지어진 제영시의 내용과 특징을 살펴보았다. 서천군의 누정은 白沙亭, 望海亭, 龜葉亭, 龍鶴亭, 翠□亭, 天然亭, 耀德樓, 受降樓, 百乘樓, 戌鼓亭, 冬柏亭, 觀海亭, 栽松亭, 등이 있었으나, 현재까지 남아있는 누정은 동백정이 유일하다. 또한 대부분의 누정은 관아의 부속 건물로서 지방 官長의 휴식과 유흥, 그리고 접빈의 공간이었으며, 동백정처럼 바닷가에 조성된 누정은 주로 관광과 遊息의 공간이었다. 서천의 누정 제영시는 망해정과 동백정, 그리고 관해정의 제영시만 남아있다. 작자들은 지방의在地 양반들이 아닌 중앙의 유력한 문관으로서 이곳을 巡幸하거나 遊息을 위해 찾아온 문인들이었다. 현재까지 地誌와 개인문집에 전하는 제영시는 망해정 18수, 동백정 13수 등이 전하며, 지지에 전하는 관해정시는 제영과 관련이 없는 비인현의 정치상황과 풍토를 읊은 시이다. 서천의 누정 제영시가 30여 편에 불과한 것은 이 지역이 다른 지역에 비해 누정이 적었고, 또 오랜 세월 동안 지속되어 유지된 누정이 없었던 것에서 기인한다. 망해정 제영시는 망해정이 순전히 관아의 公□였기 때문에, 이곳에서는 주로 충청도관찰사나 이웃 고을의 지방 관장들이 찾아와서 李穡의 原詩에 차운하여 공무에 지친 관원이 일탈적 기분을 드러내거나, 이곳의 승경에 대한 찬사로서 신선의 세계를 차용하여 묘사하였다. 그리고 동백정 제영시는 동백정의 지리적 특성으로 인해 승경의 공간이었음에도 불구하고 많은 시가 지어지지는 않았으며, 지어진 시의 대부분이 탈속적 내용보다는 동백정의 뛰어난 승경을 칭찬하였다. 지역사회 누정의 문화사적 의미와 특징을 이해하는 것은 지역민의 자긍심을 불러일으킬 뿐만 아니라 연대감을 형성하는데 기여할 것이며, 나아가 문화유산의 관광자원화는 관광객의 유치에 따른 지역경제 발전에도 많은 도움이 될 것이다. This paper takes a look at the conditions of pavilions in Seocheon-gun and aspects of their changes, outlines Jeyeong poems created there and the writers, and examines the contents and characteristics of the Jeyong poems created at the pavilions, Manghaejeong and Dongbaekjeong.Though in the past there were Baeksajeong, Manghaejeong, Guiyeopjeong, Yonghakjeong, Chieupjeong, Cheonyeonjeong, Uryeonjeong, Yodeokru, Suhangru, Baekseungru, Sugojeong, Dongbaekjeong, Gwanhaejeong, Jaesongjeong, etc in Seocheon-gun. the only pavilion surviving so far is Dongbaekjeong in Biin. Also, most pavilions were annexes to government offices, spaces where guests were entertained and county governors took a rest and enjoyed entertainment, and pavilions built on beaches like Dongbaekjeong were spaces for tourism and leisure.As for Jeyeong poetry in Seocheon, there are only Jeyeong poems for Manghaejeong, Dongbaekjeong, and Gwanhaejeong left. Most of the writers of the poems were not the nobility residing in the county, but men of letters who were central power men with the status of governor making a tour in the county or visiting there for tourism and leisure. So far, 18 poems for Manghaejeong and 13 for Dongbaekjeong in have been descended in geographic documents and personal literary collections. The Gwanhaejeong poems descended in geographic documents are those that sing the political situations and atmosphere of Biin-hyeon, in no relation with Gwanhaejeong Jeyeong.The reason why we have only about 30 Jeyeong poems for pavilions in Seocheon is that there have been fewer pavilions in this area than in other areas, and there have not been pavilions that have been maintained for long. In Manghaejeong Jeyeong poems, mainly Chungceong-do governors or heads of neighboring towns visited here and adapted Saek Lee’s original poems to reveal their deviant feelings as tired of official jobs or employed the Taoist world to pay their tribute of praise to the view of this place because Manghaeheong was not a pavilion built by a home-returned figure due to his political failure or frustration but a place exclusively for government offices. As for Jeyeong poems for Dongbaekjeong, not many poems were wrote despite the fact that its view was brilliant due to its geographical characteristics, and most of the created poems praised its outstanding view rather than addressing unworldly contents. Understanding of cultural historical meanings and characteristics of local pavilions will not only bring about local people’s pride but also make a contribution to forming their consolidations, and furthermore, making our cultural heritage tourist resources will be helpful for the development of local economy owing to attraction of tourists.

      • KCI등재

        《당신들의 천국》에 나타난 윤리성 연구

        이동재 ( Dong Jae Lee ) 한국언어문화학회 2015 한국언어문화 Vol.0 No.58

        《Your Heaven》 is a novel containing abundant materials that induce multilayered interpretation. In the meantime, a number of studies on this novel has been conducted. According to the research results, there is a dominant tendency of understanding this novel as a product of reconciling confrontational composition of a leper and healthy person through conversations based on mutual subjectivity. However, this applies to the reading of not admitting the critical mind in 《Your Heaven》. It is because characters were the subjects without completion enough to approve each other as intersubjective others. Meaning, the beginning of this novel is a critical situation of intersubjective communication. However, this critical situation that appears like a dead-end street urges characters, paradoxically, to build a relationship, confront each other desperately, and to keep each other in check. A character who shows this most effectively is ‘Lee, Sang Wook.’ Lee, Sang Wook, a child not infected with tuberculosis, spends his childhood in an antagonistic order of leper and healthy person. This provided a basis to observe the paradise construction business that Jo, Baek Heon started from critical point of view continuously. However, Lee, Sang Wook is also appearing as a character who internalized dichotomous confrontation of leper and healthy person. When he makes a relationship with Yoon, Hae Won and Suh, Mi Yeon, he describes Yoon, Hae Won contemptuously and showsrepugnance towards Suh, Mi Yeon who makes a confession that she was born as a child not infected with tuberculosis. It is because their existence is foretelling a failure of ethical proposition that Lee, Sang Wook set up himself. He is making a proposition of‘to love a leper as a healthy person’ as his own fateful task, but Suh, Mi Yeon and Yoon, Hae Won are implying a fact that such proposition is bound to fail. This implies a fact that Lee, Sang Woo is denying the conflicting composition of leper and healthy person ostensibly but accepting the conflicting composition inside and is believing the effect. This circumstance can be known through an anecdote of his father, Lee, Soon Gu. After all Lee, Sang Wook was able to unravel his ethical challenges when he crossed over the symbolic order internally that he refused but believed in implicitly. Lee, Sang Wook tries to resolve through an extreme choice of called ‘escape.’ This escape was a great incident that shook the symbolic order of Sorokdo Island, and even caused drastic changes in main characters who established their identity by referring to the conflicting composition of a leper and healthy person. They were placed in a situation of having to search for ethical foundation that can replace such fantastic structure from ground zero. How Jo, Baek Heon returned to the island as a civilian and how Hwang, Hee Baek defined director Jo, Baek Heon as a practitioner of love derived from here. This becomes a chance to evaluate 《Your Heaven》as fictionalizing the process of ‘ethics’ getting formed in critical situation of intersubjective dialogical relationship.

      • KCI등재

        매계(梅溪) 조위(曺偉) 편집 『유송도록(遊松都錄)』소재 한시연구

        이동재 ( Dong Jae Lee ) 한국한문교육학회 2008 한문교육논집 Vol.31 No.-

        『遊松都錄』은 1477년 蔡壽, 許琛, 曺偉가 주관하고, 여기에 安琛, 成俔, 成俔의 조카인 成世明·成世源 등이 동참하여 송도를 유람하며 지은 시문을 曺偉가 편집하고, 1515년 李希輔에 의해 목판으로 간행된 현전하는 우리나라 最古의 공동 시문집이다. 본고는 『遊松都錄』이 우리나라 최고의 공동 시문집임에도 불구하고 지금까지 알려지지 않았으므로, 이의 槪觀을 알아보았고, 이어 시세계를 신진사류인 曺偉와 훈구파의 후예로 文名이 높았던 成俔의 시를 중심으로, 첫째, `殷鑑不遠의 鑑戒,` 둘째, `具眼者로서 승경의 찬탄,` 셋째, `여행자로서 逸脫의 所懷`로 나누어 살펴보았다. 『遊松都錄』은 저자들이 사가독서 중 서적을 통한 관념적 이해가 아닌 체험적 경험을 얻기 위해 전 왕조의 유허지인 송도를 찾아 역사를 검증하고자 하는 목적으로 송도의 유람하며 지은 시문을 모은 시문집이다. 또한 『遊松都錄』의 구성은 徐居正과 金宗直의 序文, 蔡壽의 일기체 紀行文인 「松都錄」과 花園 등 고려의 유허지와 朴淵瀑布 등 승경지에서 읊은 24題 103편의 시, 그리고 이 책을 간행한 李希輔의 발문으로 구성되어 있다. 『遊松都錄』에 실려있는 24題 103편의 시 가운데, 첫째, `殷鑑不遠의 鑑戒`를 드러낸 시는 <花園> 등 14題이다. 그러나 이 시들 가운데에도 자신의 신분적 위치나 사상, 신념 등에 따라 당대 왕조의 번성함과 문화선양을 위한 명분을 과시하거나, 전 왕조의 역사에 대한 회고를 통해 현실의 時事를 우회적으로 비판하려는 의식이 시의 행간에서 다르게 드러난다. 둘째, `具眼者로서 승경의 찬탄`한 시는 <朴淵> 등 3제이다. 이는 이들이 스스로 具眼者를 자임하고 송도의 명승지를 찾아 명승을 기록한 것이다. 이는 조선의 건국이념인 성리학이 가지고 있는 민족성을 바탕으로 한 사유체계와 조선의 건국과 전장문물제도의 정비에 따른 동국문명에 대한 재인식이라는 시대적 분위기에서 기인한 것이다. 마지막으로, `여행자로서 逸脫의 所懷`를 드러낸 시는 <觀音窟前溪夜飮> 등 6제이다. 이는 이들의 여행기간이 10여일이라는 짧은 기간이었으며, 젊은 관원으로 바쁜 일상에서의 벗어난 기쁨으로 인하여 旅路의 고단함보다는 일상에서 벗어난 일탈된 감정을 자연스럽게 드러낸 것이라고 할 수 있다. Yusongdorok is a joint poetry anthology compiled by Jo Wi, which contained six people`s poems written during an excursion to the Song-do Island that Chae Soo, Heo Chim and Jo Wi arranged, and Ahn Chim, Seong Hyeon, Seong Hyeon, and his nephews Seong Se-myeong and Seong Se-won, etc. participated in. It was the oldest joint poetry anthology in Korea published through wood-block printing by Lee Hee-bo in 1515. Although it is the oldest joint poetry anthology in Korea, Yusongdorok has not been known to the public. Thus, the present study made a general survey of the anthology, and examined its contents centering on the poems of Jo Wi who was one of rising Confucian scholars and Seong Hyeon who won literary fame as a descendent of meritorious elite in early Chosun, dividing them into: first, `edification of Eungambulwon (殷鑑不遠-There are precedents of failure not far away that the King of the Yin Dynasty can learn from)`; second, `admiration of picturesque scenery as an appreciator`; and third, `impression of departure as a traveler.` Yusongdorok is poems that the authors wrote during their excursion to the Song-do Island, which was not for ideological understanding through books but for getting experiences from investigating history of the Song-do Island with historic ruins of the previous dynasty. In addition, Yusongdorok is composed of forewords by Seo Geo-jeong and Kim Jong-jik, Songdorok, a dairy-style travel account, by Chae Soo, 103 poems on 24 themes written at historic sites of the Koryo Dynasty such as Hwawon and scenic places such as Bakyeok Fall, and an epilogue by Lee Hee-bo, the publisher of the book. Among the 103 poems on 24 themes in Yusongdorok, those revealing `edification of Eungambulwon` are 14 themes including <Hwawon>. Depending on the authors` social standing, idea, belief, etc., however, some try to show off the prosperity and cultural glory of the previous dynasty, and some try to criticize current situations indirectly through recollecting the history of the previous dynasty Second, poems revealing `admiration of picturesque scenery as an appreciator` are 3 themes including <Bakyeon>. They regarded themselves as appreciators, and visited and recorded scenic beauties in the Song-do Island. These poems were induced by the thinking system based on the national character of Neo-Confucianism, which was the foundation philosophy of the Chosun Dynasty, and the historical atmosphere encouraging the recognition of Korean civilization after the foundation of Chosun and the improvement of laws and systems. Lastly, poems revealing `impression of departure as a traveler` are 6 themes including <Gwaneumguljeongyeyaeum>. As the excursion was a 10 days` short trip and they had the joy of freedom from their busy life as young officials, these poems express the travelers` natural feelings on departure from daily routines rather than the weariness of the journey.

      • KCI등재
      • KCI등재

        역사회고(歷史懷古)와 승경(勝景)의 공간 낙화암(落花巖)

        이동재 ( Lee Dong-jae ) 동방한문학회 2017 東方漢文學 Vol.0 No.71

        본고는 조선시대 문인들에 의해 지어진 부여 낙화암을 소재로 한 시의 현황과 대표 시의 내용을 고찰하여 부여 낙화암이 갖는 문화사적 의미를 찾아보았다. 낙화암은 부여 부소산 북쪽에 있는 백마강 절벽 위로 솟아 있는 바위로 오늘날에도 백제의 고도인 부여를 찾는 관광객들이 많이 찾아오는 승경의 공간이지만, 백제 패망 이후 백제의 몰락과 상실의 표상으로 인식되어 있다. 부여 낙화암을 소재로 한 시는 金?을 비롯한 37명의 문인에 의해 40여 수가 있다. 15세기에는 김흔이 지은 시 1수가 있고, 16세기에는 임억령 등 6명의 문인의 시 6수가 있으며, 17세기에는 심광세 등 6명의 문인의 시 8수가 있다. 18세기에는 이익 등 17명의 문인에 의해 18수가 지어졌으며, 19세기 이후에는 이건창 등 6명의 문인의 시 6수가 있다. 또한 시의 내용은 백제사에 대한 회고의 정서를 드러낸 시가 35수이고, 낙화암의 승경을 예찬하거나 遊息의 정서를 드러낸 시가 5수이다. 부여 낙화암을 소재로 한 「낙화암」 시 가운데 역사회고시는 두 가지 경향성을 띈다. 첫째, 임금이 경국지색의 미인에게 빠지면 백제의 의자왕처럼 나라를 잃게 된다는 것을 감계로 삼고 있다. 둘째, 백제의 패망과 함께 절의를 지키기 위해 낙화암에서 투신 자결한 삼천궁녀의 포양을 통해 작자 자신들이 살고 있는 당대 사회에 정절을 지키는 것이 가치가 있는 삶이라는 여성상을 제시한 것이다. 나아가 승경을 읊은 시는 부여 낙화암이 백마강에 임해 있고, 넓은 조망권을 가진 승경을 칭탄하거나 遊息의 즐거움을 시화하였다. 그러나 낙화암이 승경의 공간이지만 이를 시화한 작품이 적은 것은 낙화암이 갖는 공간적 이미지가 망국의 한이 서려 있는 공간이라는 이미지가 깊게 각인되어 있었기 때문이다. 부여 낙화암은 유네스코가 지정한 백제의 왕도로서 부여의 대표적인 역사와 승경의 공간이다. 그러므로 이곳에서 지어진 시와 산문 등 다양한 문화사적 의의를 가지고 있는 과거의 기록들을 찾아 재정리하여 일반화하는 것은 낙화암의 공간적 의미지인 恨의 공간을 넘어 더 다양한 이미지로 확장시키는 基肥가 될 것이며, 문화적 다양성을 넓혀서 관광객을 유치하는데 도움이 될 것이다. This study examines the present state of poems based on Nakhwaam in Buyeo written by literary men in Joseon era and the contents of representative poems to look for the meaning of Nakhwaam in Buyeo in the cultural history. Nakhwaam is a rock rising over the cliffs of Baekmagang river in the north of Busosan mountain in Buyeo. It is a space of excellent scenery for which many tourists visit Buyeo today, but it has been recognized as a symbol of the fall and loss of `Baekje` after the Baekje defeat. 40 poems with a material of Nakhwaam in Buyeo were composed by 37 literary men including Kim Heun. In the 15th century, there was Kim Heun`s poem. In the 16th century, there were six poems of six literary figures such as Lim Eok-ryeong. In the 17th century, there were eight poems of seven literary figures including Shim Gwang-se. In the 18th century, there were 18 poems of 17 literary figures, including Lee Ik, and 6 poems of six literary figures, including Lee Geon-chang, since the 19th century. Also, the contents of poems are 35 poems that reveal the reminiscence emotion of Baekje history, five poems which praise Nakhwaam`s excellent scenery and/or reveal emotion of entertainment. Poems with historical reminiscence among < Nakhwaam > poems with a material of Nakhwaam in Buyeo have two tendencies. First, if King falls into a beauty like the three thousand court ladies, he will lose his kingdom like King Uija of Baekje as a didactic vigilance. Second, through the enhancement of three thousand court ladies, who committed suicide by leaping from the rock Nakhwaam to defend fidelity along with Baekje`s defeat, it is a woman image that is worth living in a fidelity to the contemporary society in which the author lives. Furthermore, the poems which recited the excellent scenery, expressed in poems that Nakhwaam in Buyeo was on the Baekmagang river and praised the excellent scenery with wide view or pleasure of entertainment. However, Nakhwaam is a space of excellent scenery, but there are few that express it in poems because Nakhwaam`s image is deeply imprinted with the image that the heartburnings of the kingdom are standing. Nakhwaam in Buyeo, the capital of Baekje as designated by UNESCO is a space of Buyeo`s representative history and excellent scenery. Therefore, to find, reorganize and generalize the historical records of various cultural meanings such as poems and prose, which are created here, will be the basis for expanding the image beyond Nakhwaam`s spatial image of heartburnings to a more diverse image, and it may contribute to attracting tourists by broadening cultural diversity

      • KCI등재

        한자어(漢字語) 교육(敎育)의 성과(成果)와 과제

        이동재 ( Dong Jae Lee ) 한국한문교육학회 2011 한문교육논집 Vol.37 No.-

        본고는 한문과의 내용요소에서 중요한 위치를 차지하고 있는 한자어 교육의 연구 성과와 앞으로의 연구 과제 등을 검토하여, 한문 교육이 나아가야 할 방향을 제시하는데 一助하였다. 한자어는 漢字에 기초하여 만들어진 어휘로서 漢字, 다음절 한자어, 한자성어로 나눌 수 있으나, 주로 2음절로 된 한자어와 성어인 故事成語를 말하지만 여전히 많은 논란이 있다. 한자어는 언어생활과 타 교과 학습에 도움이 되고, 故事成語는 典故가 있는 말로 人性을 함양하는데 중요한 교육내용을 포함하고 있어, 1972년 한문교과가 독립교과가 된 이후 많은 연구 성과가 있었다. 한자어 교육의 연구 성과는 한자어 교수-학습 방법연구, 한자어 학습을 위한 자료 개발, 한자어 학습을 통한 어휘력 신장 및 언어생활 활용 연구, 한자어 학습이 타 교과 학습에 기초가 되는 도구 교과적 성격을 확인하는 연구 등이 있었다. 고사성어에 대한 연구 성과는 ``고사성어의 개념 등 일반적인 연구``, ``교과서에서의 수록 양상 분석``, ``고사성어의 교수-학습 방법 연구``, ``가치관 형성 및 인성교육과 관련된 연구`` 등이 있었다. 한자어 교육의 연구 과제 가운데 중요한 몇 가지를 제시하면 다음과 같다. 첫째, ``한자어의 명칭과 성격의 정비``가 필요하다. 한자어의 명칭이 ``한자어``, ``국어식 한자어``, ``한자 어휘`` 등으로 불린다. 이는 한자어의 성격이 이를 바라보는 시각에 따라 달라진 것이므로, 이의 해결을 위해 한자어의 정의, 성격, 범위 등에 대한 통일된 대안이 제시되어야 한다. 둘째, 한자와 한자어, 한자어와 한문의 相關性 提高이다. 현행 교과서에 제시된 한자의 字義와 한자어의 語義가 서로 불일치한 현상이 상당수 보인다. 이는 한자어의 의미를 한문식으로 풀이하지 않고 국어사전의 풀이방식을 따른 결과로써, 이는 한문에서의 의미와 현대적 의미 간에 상호 연관성의 결여를 낳고 있다. 이의 해결을 위해 교과서의 구성에 다양한 보완이 필요하다. 셋째, 새로운 교수-학습 방법의 具案이 필요하다. 2009년 한문과 교육과정의 목표인 ``한문 독해 능력과 언어생활의 활용능력 신장``에 도움이 될 수 있는 다양한 한자어의 교수-학습 방법의 具案이 필요하다. 넷째, 한문 교과서에 대한 다양하고 심도있는 연구가 필요하다. 지금까지 한문교과서에 수록된 한자어 교육의 연구 성과는 매우 소략하였으며, 단지 고사성어의 수용양상과 교수-학습 방법에 관한 연구 성과가 전부라고 할 수 있다. 다섯째, 한문이 도구 교과적 성격을 가지고 있다는 것을 증명하는 연구의 축적이 필요하다. 지금까지 연구자들은 학생들의 성적 향상과 설문의 긍정적인 답변을 자신들의 주장을 뒷받침하는 논거로 삼고 있는데, 이는 논리적이고 과학적인 분석법이 아니므로 새로운 연구 방법의 도입이 필요하다. This paper tries to devote itself to help the education of Chinese classics develop in a desirable direction by reviewing the hitherto fruits and future tasks of the education of Sino Korean words in order to understand the importation of the education of Sino Korean words, which occupy an important position among content elements in the Chinese classic subject. Sino Korean words are those lexical items generated on the basis of Chinese letters, and can be classified into Hanja, polysyllabic words and idiomatic phrases, but they generally refer to disyllables and Gosaseongeo (idiomatic phrases). As Sino Korean words are helpful to language life and learning of other subjects, and Gosaseongeo, with relevant historical events, contains importation educational contents for cultivating good personality, both account for important contents of the Chinese classic subject. Consequently, there has been much fruitful work since the Chinese classics became an independent subject in 1972. The fruitful results from the study of the education of Sino Korean words can be considered in the areas of Sino Korean lexical items and Gosaseongeo. The outcomes of the study of the education of Sino Korean lexical items include work in the teaching-learning method for Sino Korean words, the development of data for Sino Korean words education, the enhancement of word power and language life applications through Sino Korean words learning, and the identification of Sino Korean words learning as having instrumental subject characteristics which are fundamental for the learning of other subjects. The fruitful results of the study in Gosaseongeo include ``general research on the concept of Gosaseongeo among other things,`` ``analysis of the aspects of the inclusion in textbooks,`` ``work in teaching-learning methods for Gosaseongeo,`` and ``work related to the formation of values and the personality education`` among others. Some of the important tasks of the education of Sino Korean words are presented as follows. First, some ``adjustment of the names of Sino Korean words and their characteristics.`` Sino Korean words are called ``Hanjaeo(漢字語),`` ``Gugeosik Hanjaeo(國語式 漢字語,`` or "Hanja Eohwi(漢字 語彙).`` As this diversity is due to different researchers`` view of the characteristics of Sino Korean words, a unified alternative for the definition, characteristics, and range of them should be proposed for the solution of this problem. Second, the reinforcement of the interrelationship between Chinese letters and Sino Korean words, and between Sino Korean words and Chinese classics is necessary. One can often see some discrepancies between the literal meaning and lexical semantics of Chinese letters in the current textbooks. This has resulted from the interpretation in terms not of the traditional Chinese classics but of Korean dictionaries, and in turn resulted in the lack of interrelationship between their meaning in Chinese classics and their modern meaning. Third, a new plan for the teaching-learning method is needed. Weneed a plan for the teaching-learning method for Sino Korean words that can be helpful to the enhancement of the ability to interpret Chinese classics, which is the purpose of the 2007 revised curriculum of the Chinese classic subject. Fourth, various and profound studies on the Chinese classics textbooks are necessary. The outcomes from the work in the education of Sino Korean words until a recent date are very trivial, and one can say that just some work in the aspects of the reception of Gosaseongeo and teaching-learning methods are all. Fifth, an accumulation of work that proves the Chinese classic subject has some characteristics of an instrumental subject. So far, researchers have taken students`advancement and positive responses to questionnaires to be arguments for their claims. This is not a scientific analysis and hence a new methodology is necessary.

      • KCI등재
      • KCI등재

        2007년 개정 교육과정에 따른 중학교 한문(漢文)1 교과서의 다문화(多文化)수용 양상 연구

        이동재 ( Dong Jae Lee ) 한국한자한문교육학회 2011 漢字 漢文敎育 Vol.26 No.-

        최근 한국 사회는 외국인 노동자, 결혼 이민자 등의 流入으로 다문화 사회로 빠르게 轉移되어 가고 있으므로 다문화 교육이 절실히 필요하다. 그러나 오늘날까지 우리교육은 전통문화를 고수하는 교육에 중점을 두어 왔다. 특히 한문과 교육은 전통문화의 고수에 중심을 두었기 때문에 타문화에 대한 관심과 이해가 부족하였다. 다문화 교육이란 세계화 시대에 따른 다양한 문화, 인종, 사회에 속한 집단들이 각기 자신의 고유 언어와 문화를 지키면서 주류사회와 공존하며 사회에 다양한 기여를 한다는 사실을 강조하여 타문화의 가치를 인정하는 교육을 말한다. 우리나라에서 다문화교육에 관심을 갖기 시작한 것은 제7차 교육과정에서 국제 이해 교육과 세계시민 교육의 중요성이 제기 되었으며, 이후 2007년 개정 교육과정에서 다문화 교육이 全敎科에 본격적으로 반영되었다. 한문과 교육에서의 다문화 교육의 準據는 2007년 개정 한문과 교육과정에서 찾을 수 있다. 한문과 교육 목표 가운데, "한자 문화에 대한 기초적인 지식을 익혀 한자 문화권 내에서의 상호 이해와 교류 증진에 기여하는 태도를 지닌다."는 漢字를 매개로 한 다문화 교육을 실시해야 한다는 것을 의미한다. 2007년 개정 교육과정에 따라 집필되어 검정에 통과하여 현재 사용되고 있는 중학교 1학년 한문교과서는 15종이다. 이들 15종의 교과서는 다문화를 이해하기 위한 原典자료의 부족과 중학교 한문교육용 기초 한자 900자를 수용하여야 하는 어려움으로 인하여 본문의 영역에서 반영한 교과서는 1종도 없으며, 보충학습 자료나 삽화 등으로 다문화의 내용을 수용하고 있다. 내용은 설날과 같은 명절의 명칭과 別食의 비교(6종), 한·중·일의 의·식·주 문화 비교(5종), 한·중·일의 한자형태 비교(4종), 속담에 대한 비교(3종), 공부에 대한 의미 비교(2종), 형제자매의 발음비교(1종) 등이 있다. 오늘날과 같은 다민족·다문화 사회에서는 다문화 교육이 반드시 필요하다. 한문과 교육은 ``仁``과 같은 사랑과 관용의 정신을 바탕으로 하기 때문에, 다문화 교육에 유용한 교과이므로 앞으로 집필할 2009년 개정 한문 교과서에는 이를 적극 반영하여야 한다. Our society is changing rapidly to a multicultural society, but if we disrespect migrant workers, married immigrants and multicultural family children, who came from foreign countries and have been incorporated as our society members, only because of their different skin color, appearance and language and treat their culture with prejudice, such racial discrimination will cause cultural conflicts and undermine the stability of Korea society. In order for them to be the true members of our society, we need to give much consideration not only to national policies but also to social consensus and school education for minimizing their social and psychological conflicts. Traditional culture defines the order and sentiment of life in the group members, and gives a sense of belonging to the community so that the members have identity. These days, however, it has an expanded meaning, that is, respecting the originality of minority cultures and pursuing the coexistence of such cultures in the native culture of the mainstream society. In this way, multicultural education is a concept based on diversity and pluralism as well as on democracy, equality, human rights, social justice, etc. It was from the 7th National Curriculum that Korea began to take interest in multicultural education. Later the 2007 Revised National Curriculum reflected multicultural education in all the subjects. That is, the Generals of the 2007 Revised National Curriculum suggest multicultural education as one of 35 interdisciplinary themes of learning, and furthermore, direct that it should be reflected in the development of textbooks. Through its Study on Teaching-Learning Support for Multicultural Education, Korea Institute of Curriculum and Evaluation suggested the objectives of multicultural education as follows: first, to understand cultural diversity and differences and strengthen cultural identity; second, to develop tolerance of understanding and respective native culture as well as other cultures and the attitude of contributing to the recreation of culture; and third, to promote a sense of community, the qualities of democratic citizen, peaceful settlement of conflicts, cooperative attitude, respect for human rights, and social justice. In order to achieve these goals, in addition, it proposed programs: first, to provide opportunities to experience other cultures; second, to understand the own traditional culture; and third, to promote international understanding. Co-prosperity of mankind is impossible without overcoming nationalism, which gives the top priority to the superiority and benefits of my own country. That is, the true co-prosperity of mankind is possible only when we acknowledge and respect differences in history, culture, religion, language and customs between my people and others. This means that, in order to educate people required in the age of globalization, even the education of traditional culture should concentrate on raising global citizens from the viewpoint of multiculturalism.

      • KCI등재

        중학교 『한문(漢文)』 1, 2, 3 교과서에 수록된 어휘(語彙)의 한자,한문과의 상관성(相關性) 연구 -2007년 개정 교육과정에 따른 A출판사 교과서를 중심으로-

        이동재 ( Dong Jae Lee ) 근역한문학회 2012 한문학논집(漢文學論集) Vol.35 No.-

        This study examined the semantic interrelation between Sino-Korean words included in existing Sino-Korean textbook and the representative character meanings of Chinese letters presented as educational Chinese characters, surveyed from what time and how much such Sino-Korean words had been used in Korean classical books in Chinese, and suggested directions for the selection of Sino-Korean words to be included and meanings to be presented in Sino-Korean textbooks to be edited under the 2009 Revised National Curriculum. Today`s Sino-Korean textbooks used in middle school should include the 900 basic Chinese characters for Sino-Korean education in middle school. Accordingly, the contents of Sino-Korean textbooks are designed by making daily Sino-Korean words in order to accommodate Chinese characters not included in the texts. In middle school Sino-Korean textbook 1, 2 and 3 published by Visang Education contain 442 Sino-Korean words with 2 syllables, and excluding 12 of them, which are country names such as ``Jung-guk,`` ``Baek-je,`` ``Shil-la,`` ``Ko-ryo`` and ``Jo-seon,`` book names such as ``Sa-gi`` and ``Yu-sa,`` and place names such as ``Dok-do,`` ``Han-yang,`` ``Han-seong`` and ``Gyeong-seong,`` there are 430 pure Sino-Korean words with 2 syllables. In 360 (around 84%) Sino-Korean words of them, the representative character meanings of educational Chinese characters are identical or similar to the word meanings of Sino-Korean words. However, 15% of the Sino-Korean words require the understanding of the derivative or borrowed meanings of the Chinese characters, and 1% are understandable only when there is early literature. Among the 360 Sino-Korean words in which the representative character meanings of educational Chinese letters are identical or similar to the word meanings of Sino-Korean words, we selected 50 that consist of synonymous or similar letters and 28 believed to have been introduced or coined with the introduction of terms related to Western science and civilization and new political and economic systems, and searched for their examples in ``Integrated Database of Korean Classics,`` an integrated database on Korean Studies of the Institute for the Translation of Korean Classics, and found that 340 out of the 360 Sin-Korean words had many examples. This means that 76% of the 442 Sino-Korean words are interrelated with Chinese classical books. However, further discussion is necessary on how meaningful Sino-Korean words presented in the textbooks are in the use of language and the comprehension of Sino-Korean today. Moreover, educational effect should be maximized through adding detailed explanations using spaces such as side margins, bottom, and appendices for Sino-Korean words whose original meanings are different from definitions in the Korean dictionary or whose meanings are not understandable without early literature.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼