
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
한국(韓國) 한문(漢文)문법(文法)의 형태론(形態論) 교육론(敎育論) 연구(硏究)
( Jae Chul Ahn ) 한국한자한문교육학회 2014 漢字 漢文敎育 Vol.33 No.-
이 논문은 한국에서 한문문법 형태론 교육이 이루어져야 할 연구 방향을 제시한 논문이다. 이 논문에서 주로 초점을 맞추어 살펴보려 한 것은 한국인이 한문문법 형태론 지식을 통해, 흥미를 가지고 漢文 原典에 다가가 해석 능력을 향상시키는 것과 敎授者 입장에서 학습자에게 형태론적으로 한문을 교육시키는 것을 연구하는 것이다. 즉, 이 논문에서 주로 살펴 보려한 것은 형태론 교육의 목표, 형태론 교육의 내용(품사론, 어휘 분류와 방법), 형태론 교육론의 교수법, 형태론 교육론의 평가법 등이다. 1. 형태론 교육의 목표1.1 형태소의 개념과 유형을 안다. 1.2 형태소의 기능과 의미구조에 대하여 안다. 1.3 형태소와 형태소의 결합관계를 안다. 1.4 품사의 개념과 분류 기준을 안다. 1.5 단어의 분류와 그 방법을 안다. 1.6 허사의 기능을 안다. 2. 형태론 교육의 내용2.1 품사론2.1.1 `品詞`는 단어(어휘)를 의미와 기능에 따라 분류하여 공통된 성질을 가진 것끼리 모아 놓은 단어들의 갈래다. 단어는 보편적으로 문법적 특성에 따라 가름한다. 문법적 특성은 형태(form), 의미(meaning), 기능(function)에 따른 특성이며, 이 기준에 따라 구분한 單語(語彙)群을 `품사`라 하고, 이러한 `품사에 대한 연구`를 `品詞論`이라 한다. 2.1.2 한국 학교문법에서는 품사를, 10품사로 구분하고 있다. 10품사는 實詞와 虛詞로 구분한다. `實詞`에 속하는 품사로는 名詞, 代名詞, 數詞, 動詞, 形容詞, 副詞 등이 있고, `虛詞`에 속하는 품사로는 介詞(前置詞), 連詞(接續詞), 語助詞, 感歎詞 등이 있다. 2.2 單語(語彙) 分類와 그 方法2.2.1 漢字語의 性格:현재 사용하고 있는 어휘의 개념은 단어, 낱말, 語詞, 한자어 등의 개념과 유사한 개념으로 統稱되고 있다. 한자어의 성격은 한문 체계로 보면, 한자어는 漢字, 漢字語, 漢字成語로 이루어진 `漢字 語彙`의 한 갈래로써, 한문의 單語, 句, 文章의 기능을 모두 포함하게 되는 문법 구조를 이루고 있다. 한문 체계 속에서 볼 때, 한자는 한자어와 명확하게 구분된다. 한자는 그 자체로 문법 구조를 이루고 있지 못하지만, 한자어는 단어, 어휘이면서 문장의 통사 구조를 갖추고 있다. 한문 체계에서 한자어는 2~3음절의 어휘만을 일컫는 것이 타당성이 있다 할 수 있다. 2.2.2 漢字語 語彙의 分類:近代以前은 `漢文文語`에 나타나는 한자어를 중심으로 하고, 근대이후는 `신생 한자어휘` 연구를 중심으로 하고자 한다. 2.2.3 單語의 形成 方法에 따른 分類:單語는 일반적으로 單純語와 複合語로 나뉜다. 단순어는 다시 單音節單純語와 多音節單純語로 구분하고, 복합어는 다시 合成語와 派生語로 구분한다. 合成語는 다시 類似語와 相對語, 統辭的 構造語로 나누고, 派生語는 `基語+接辭`의 구조로 된 것과 `接辭+基語`로 된 것으로 나뉜다. 2.3 形態論 敎育論 敎授法2.3.1 語彙에 관한 敎授法에 대한 硏究는 單語의 짜임의 경우, `造語分析法`등의 교수 수업 방법이, 단어의 갈래 및 어휘(성어)의 경우는 `言語活用法` `索出法`, `比較學習法` 등이 효과적이다 할 수 있다. 2.3.2 語彙의 字義와 語義에 도움이 되도록 하기 위한 교수법으로는, `字義 분석을 통한 지도방안`과 `語義 분석을 통한 지도 방안`이 효과적이라 할 수 있다. 2.3.3 多音節 語彙의 敎授·學習法으로는, `故事成語`의 경우, 기존의 `토의학습법, 역할놀이 학습법`등이 있다. 이외에, 壓縮性을 띤 다음절 어휘는 `이야기를 중심으로 이해하는 학습법`, 隱語的 성격을 띤 어휘는 `어휘를 變容 활용하여 특징을 이해하는 학습법`, 형용적인 성격을 띤 다음절 어휘는 `擬聲語와 擬態語의 특징을 이해하는 학습법`이 효과적이다. 2.4 形態論 敎育論 評價法 硏究漢文(文言文)에 대한 형태론 교육론 평가는 형태론의 교수-학습 연장선상에서 이루어져야 한다. 또한 한문과 형태론 교육론의 평가는 궁극적으로 다른 언어와 마찬가지로 형태소들의 문법적 기능과 의미기능, 결합의 원리들을, 실제의 자료를 통해 학습자 스스로 발견하게 하고, 그 과정에서 관찰력, 판단력, 분석력, 종합력 등을 평가하여야 할 것이다. 한국에서 형태론 교육론 평가법은 현행 중·고등학교 한문교과에, 현행 교육과정에 기반을 둔 漢文科 成就基準 및 成就水準이 개발이 되어 있다. 본고에서는 중학교 어휘 영역의 성취 기준 및 성취 수준의 경우만을 살펴보았다. 2.4.1 中學校 漢文 語彙領域의 成就基準 및 成就水準중학교 한문교과의 `어휘` 영역의 교육과정 내용과 성취기준 그리고 단위 성취수준에 대한 記述은 교육과정 어휘영역에 대한 각각의 내용요소에 대하여 성취기준을 상세하게 마련하였으며, 각 성취기준에 따라 성취수준을 다시 `상, 중, 하`의 3단계로 설정하였다. 그리고 어휘영역의 성취기준 단위 성취수준을 기술할 경우, 성취수준(상, 중, 하)간에 질적인 차이를 구분할 때, `상`수준은 `설명할 수 있다`, `중` 수준은 `말할 수 있다`, `하` 수준은 `조사할 수 있다`라는 行動動詞를 사용하였다. 또한 `상` 수준에서는 `구별하다`, `활용하다` 등의 어휘를 사용하여 `중` 수준과 도달한 정도에 차이를 두어 구별하였다. This thesis suggests the research direction of educating morphology of Classical Chinese Grammar in Korea. This thesis mainly focuses on two things. First, developing Korean`s interpretation ability to the original text through the knowledge about morphology of Classical Chinese Grammar. Second, studying the way instructors teach Classical Chinese in morphological methods. In other words, we will look through the objects, contents, instructing methods and evaluation method of educating morphology. The objects of educating morphology1.1 Know the concept and type of morpheme. 1.2 Know the function and structure of morpheme. 1.3 Know the combination relationship of morpheme. 1.4 Know the concept and classification of a part of speech. 1.5 Know the classification of words. 1.6 Know the function of an expletive. 2. The contents of educating morphology2.1 Theory of a part of speech2.1.1 `A part of speech` is the group of words with similar characteristics classified according to functions and meanings. Generally, words are classified by grammatical features. Grammatical features includes forms, meanings and functions. A group of words that are sorted by these features is called `A part of speech`, and the research about these groups of words is called `Theory of a part of speech`. 2.1.2 Words are grouped in ten parts in Korean school. Ten parts of speech are sorted to a substantive and an expletive. A substantive contains a noun, a pronoun, a numeral, a verb, an adjective and an adverb. An expletive includes a preposition, a conjunction, a particle and an exclamation. 2.2 Classification of words2.2.1 Characteristics of `Classical Chinese words` : `Classical Chinese vocabulary` consists of `characters`, `words`, and `idioms` in the respect of system of Classical Chinese. `Classical Chinese words` are one part of `Classical Chinese vocabulary` and make grammatical structure that contains the functions of words, phrases and sentences. In the system of Classical Chinese, `Classical Chinese characters` are clearly different from `Classical Chinese words`. `Classical Chinese characters` cannot make grammatical structures, but `Classical Chinese words` make syntax structure of sentences. It is proper to say that `Classical Chinese words` are di- or trisyllabic words in the system of Classical Chinese. 2.2.2 Classification of `Classical Chinese words` : This study mainly focuses on `Written language` before modern ages, and `newly made words` after modern ages. 2.2.3 Classification of words by formation methods : In general, words are sorted to `Simplex` and `Compound`. `Simplex` consists of monosyllabic simplex and multisyllabic simplex. `Compound` consists of compound, which is classified to an analogous term, a relative term and structural term, and derivative, which is classified to `root+affix` structure and `affix+root` structure. 3. Instructing method of morphology3.1 When educating the organization of words, `Coined-word-segmentalization method` is effective, and when educating the sort of words, `Language-application method`, `Search-out method`, and `Comparative-learning method` are effective. 3.2 `Instructing method through analyzing meanings of characters` and `Instructing method through analyzing meanings of words` are helpful to educating characters of Classical Chinese and words of Classical Chinese, respectively. 3.3 When educating multisyllabic vocabulary, `discussion, play-a-role method`, `comprehending-through-tales method`,`comprehending-transformative-use-of-vocabulary method`,`comprehending-characteristics-of-onomatopoeic-and-mimesis method` are effective to teaching idioms, compressive words, argot, and adjective words, respectively. 4. Evaluation method of instructing morphologyEvaluation of instructing morphology about Classical Chinese should be done as an extension of `teaching and learning morphology`Instructing morphology about Classical Chinese can be evaluated by following questions. "Can learners find, by on their own, grammatical functions, meanings and combination principles of morphemes through real materials?" And we can evaluate learners abilities of observation, judgement, analysis and synthesis in that process. In Korea, achievement levels and standards are developed, which are based on current curriculum of Classical Chinese subject in middle?high school. So we studied evaluation method of instructing morphology by these criteria.
최지연,신윤수,김우정 한국한문교육학회 2022 한문교육논집 Vol.59 No.-
The purpose of this paper statistically examines the discussions contained in two major academic journals related to classical Chinese education, and then make suggestions on future directions as the only professional journal in this field. In these two journals, there was a total of 1,403 papers. Of the 1,403 papers, 965 were related to education of subject, accounting for 68.7 percent of the total, while 438 were related to content of subject, accounting for 31.3 percent of the total. In addition, 86.68 percent of the papers included secondary education, followed by 23.55 percent of the teaching and learning methods, 13.02 percent of the teaching materials, and 11.57 percent of the curriculum, and 11.57 percent the original theory of classical Chinese. Among the papers classified as content studies, there were many general Chinese literature papers that had nothing with education. Quantitative analysis of the methods of classical Chinese education has been attempted several times before. In particular, the achievement of classical Chinese education was examined at the 30th-anniversary academic conference of the Society for Korean Classical Chinese Education in 2011. However, it was rather focused on a bibliographical approach than a statistical review and failed to examine the overall research trend of academic activities. Although this paper does not include all the discussions on classical Chinese education, it is expected to examine the general tendency and characteristics of classical Chinese education research conducted at the academic society level. 이 글은 한문교육 분야의 전문 학회인 韓國漢文敎育學會와 韓國漢字漢文敎育學會의 통합을 맞아 두 학회에서 각각 발간해온 학술지 漢文教育研究 와 漢字漢文教育 에 수록된 논문들을 통계적으로 살펴봄으로써, 당분간 유일한 한문교육 전문학술지로 기능하게 될 한문교육논집 이 견지하여야 할 방향성을 가늠해보고자 작성되었다. 총 1,403편의 논문 중 교과교육학에 해당하는 논문은 965편으로 전체의 68.7%에 해당하며, 교과내용학에 해당하는 논문은 438편으로 전체의 31.3%였다. 또한 교과교육학에 해당하는 논문에서 중등교육의 비중이 매우 높아 86.68%에 달하였으며, 연구영역별로는 교수학습방법 23.55%, 교재연구 13.02%, 교육과정 12.71%, 한문교육원론 11.57% 등의 순이었다. 교과내용학으로 분류한 논문 중에는 교과교육과는 무관한 일반적인 한문학 논문들도 상당하였다. 한문교육학 연구방법에 관한 정량적인 분석은 이전에도 몇 차례 시도된 바 있었다. 대표적인 예로 2011년 한국한문교육학회 창립 30주년 기념 학술대회에서 한문교육학 관련 성과를 분야별로 나눠 살펴본 것을 꼽을 수 있다. 하지만 당시에는 통계적 검토보다는 목록학적 접근에 더 큰 목적을 두었고, 선록 범위와 방법과 학회 활동에 따른 연구 추세를 포괄적으로 살펴보는 데 한계가 있었다. 이런 점에서 본 연구는 학회 차원에서 진행된 한문교육 연구의 흐름과 특성을 통시적으로 살펴보고, 앞으로의 연구 경향을 예측하는 데 유용하리라 생각된다.
안재철 한국한자한문교육학회 2015 漢字 漢文敎育 Vol.36 No.-
이 논문은 한국에서 한문문법 중, 한 갈래인 음운론 교육이 이루어져야 할 연구 방향과 그 내용을 제시한 논문이다. 또한 이 논문은 필자의 이미 발표한 ‘한국 한문문법 교육론의 연구 방향’이란 논문 중,‘음운론 교육론의 연구 방향’의 내용을 실제적으로 구체화한 논문이다. 본 논문에서는 한국인이 한문의 음운론적인 지식을 통해, 흥미를 가지고 한문 원전의 해석 능력을 향상시키는 것을 연구하는 것과, 교수자 입장에서 학습자에게 음운론적으로 한문을 교육시킬 수 있는 것에 초점을 맞추어 연구를 하였다. 이 논문에서 주로 살펴 본 분야는 음운론 교육론의 목표, 음운론 교육론의 내용(同字異音異義字연구, 同字同音多義字 연구, 古今字 연구) 음운론 교수법 연구, 음운론 평가법 연구 등이다. 1. 音韻論 敎育論의 目標1) 한자의 字源을 안다. 2) 同字異音異義字의 개념과 유형을 안다. 3) 同字同音多義字의 개념과 유형을 안다. 4) 異字同音同義字(古今字) 및 異體字의 개념과 유형을 안다. 5) 合音字의 개념과 유형을 안다. 6) 한자 字體의 변천과정을 안다. 2. 음운론 교육론의 내용1) 同字異音異義字한문교육용 기초한자 1,800자 내에 있는 한자 중의 ‘동자이음이의자(한자가 같은 형태이지만 음도 다르고, 의미도 다른 한자)’들은 降(강, 내릴 : 항, 항복할), 更(갱, 다시 : 경, 고칠),車(거, 수레 : 차, 수레), 見(견, 볼 : 현, 뵈올) 등의 한자를 비롯하여 44개 정도의 한자가 있다. 2) 同字同音多義字한문교육용 기초한자 1,800자 내에 있는 한자 중의 ‘동자동음다의자(한자가 같은 형태이고 음도 같은데, 뜻이 여러 가지가 있는 한자)’들은 可, 經, 道 , 說, 등 의 한자를 비롯하여 85개 정도의 한자가 있다. 3) 異字同音同義字(古今字)한문교육용 기초한자 1,800자 내에 있는 한자 중의 ‘이자동음동의자(고금자: 한자가 다른 형태이지만 음과 뜻이 같은 한자)’는 ‘舍 -捨’‘云 -雲’ ‘然 -燃’ ‘見 - 現’‘昏- 婚’, 등을 비롯하여 27개 정도의 한자가 있다. 4) 合音字어떤 한자들 중에는 변화과정에서 두 음절이 합쳐져서 한 음절로 된 한자를, 合音字라고 한다. 합음자에 해당하는 한자들은 ‘耳(而 + 已:<이>, ~뿐이다)’ ‘盍(何 +不:<합>, 어찌아니할)’ 諸(之+ 於:<저>, 그것을~에서)’등이 있다. 5) 頭音法則 및 받침 脫落 현상한국에서 한자 어휘를 바르게 발음하기 위해서는 해당 한자의 발음이 다른 한자의 발음과 결합할 때의 환경에 따라 달라지는 음운론적 규칙이 있다. 이런 규칙에는 두음법칙(예:良藥<량약 →양약>)과, 받침 탈락현상(예:不當<불당 →부당>) 두 가지가 있다. 3. 音韻論 敎育論 敎授法음운론의 교수-학습법은 음운론의 내용들을 학습자들이 쉽고 재미있게 체계적으로 그 원리를 터득할 수 있게 하는 것이 좋을 것이다. 먼저 ‘음운론’의 개념을 이해시켜야 하고, 다음에 한자의 3요소와 字源의 원리, 古今字와 異體字, 동자이음이의자 및 동자동음다의자의 개념 및 유형, 한자의 변천과정 등을 스스로 파악할 수 있도록 문제를 제시하여 이해를 돕게 한다. 그리고 학습자들이 직접적으로 한자의 자원 원리, 고금자, 한자의 다양한 음과 뜻을 이해하고 체계를 세워보도록 지도 한다. 주로 한국에서 한자의 형태와 음과 뜻과 관련된 음운론 교육론 교수법으로는 다음과 같은 것들이 있다. 한자의 형태와 뜻과 관련된 지도법으로는 ‘구조 분석법’ ‘자원(字 ... This thesis suggests the research direction of educating Phonemics of Classical Chinese Grammar in Korea. This Thesis mainly focuses on two things. First, developing Korean’s interpretation ability to the original text through the knowledge about Phonemics of Classical Chinese Grammar. Second, studying the way instructors teach Classical Chinese in Phonemic methods. In other words, we will look through the objects,content(study of ‘same-words-different-sounds-different-meanings’,‘same-words-same-sounds-different-meanings’,‘different-words-same-sounds-same-meanings’), instructing methods and evaluation methods of educating Phonemics. 1. The objects of educating Phonemics1) Know the letter origin of Classical Chinese2) Know the concepts and types of ‘same-words-different-sounds-different-meanings’ letters3) Know the concepts and types of‘same-words-same-sounds-different-meanings’ letters4) Know the concepts and types of‘different-words-same-sounds-same-meanings’ letters5) Know the concepts and types of\‘Syllable-combined’ letters6) Know the transition of letter shape 2. The contents of educating Phonemics1) ‘same-words-different-sounds-different-meanings’ lettersAmong the basic 1800 letters for Classical Chinese education, there are about 44 ‘same-words-different-sounds-different-meanings’ letters including 降, 更, 車, 見. 2) ‘same-words-same-sounds-different-meanings’ lettersAmong the basic 1800 letters for Classical Chinese education, there are about 84‘same-words-same-sounds-different-meanings’ letters including 可, 經, 道, 說. 3) ‘different-words-same-sounds-same-meanings’ lettersAmong the basic 1800 letters for Classical Chinese education, there are about 27‘different-words-same-sounds-same-meanings’ letters including ‘舍 -捨’ ‘云 -雲’ ‘然 -燃’ ‘見 -現’ ‘昏 -婚’. 4) ‘Syllable-combined’ lettersWhen two syllables combined and became one syllable, this letter is called ‘Syllable-combined’ letter. For example, there are ‘耳’ ‘盍’ ‘諸’ 5) ‘Head-sound’ rule and ‘base-omission’ phenomenonIn Korea, there are Phonemic rules in which one letter’s sound changes according to its environment in order for people to sound that letter better. These rules include ‘Head-sound’, ‘base-omission’ rules. 3. Instructing method of PhonemicsIt is recommend that students learn the principles and contents of Phonemics easy and systematically in the point of ‘instructing-learning method’. In Korea, there are some instructing methods related to letter shape, sound, meaning. For instructing methods related to letter shape and meaning, there are ‘structure analysis method’ and ‘letter-origin using method’. For instucting methods related to letter sound and meaning, there are ‘letter card using method’, ‘language using method’, ‘finding method’, ‘comparison learning method’ and ‘wed-based method’. 4. Evaluation method of instructing PhonemicsEvaluation of instructing Phonemics about Classical Chinese should be done as an extension of ‘teaching and learning Phonemics’. And while evaluation should be mainly done with letter shape and meaning, letter sound should be evaluated in the aspect of distinguishing meanings. Specifically, instructors should classify Classical Chinese letters to two classes. In first class, students should know letters’ principles, and in second class, students should memorize those letters. Instructor should teach students according to these categories. Also, through letters’ composition principles and vocabularies, learners should find letters’ various meanings and sounds, and understand composition principles on their own. In this process, instructors should evaluate learners’ observation, judgement, analysis and synthesis abilities. In Korea, achievement levels and standards are developed, ...
김왕규 한국한자한문교육학회 2016 漢字 漢文敎育 Vol.39 No.-
이 글의 연구 주제는 한국의 ‘初級課程’ 한자교육 현황 紹介에 있다. 연구 과제를 성공적으로 수 행하기 위해, 먼저 한국의 한자교육의 位相과 性格을 究明한 다음, 초급과정의 槪念과 範圍, 초급 과정 한자교육 現況을 槪括的으로 살펴본다. 그리고 한자 교수·학습 방법의 개념, 한자 영역 교수· 학습 내용, 한자 교수·학습 방법을 考察한다. 한국의 한자교육은 크게 國語敎育, 漢文敎育, 그리고 漢字文化圈 차원에서 그 위상과 성격을 究 明해 볼 수 있다. 한국에서 한자교육은 학교 교과교육의 하나인 ‘漢文科’ 교육의 핵심 내용 가운데 한 分野이다. 그리고, 한국의 地理的·言語的·文化的 조건에 의해, 한국에서 한자교육은 국어교육 혹은 한국어 교 육과 밀접한 관련을 맺고 있다. 한편, 한국과 일본, 그리고 중국, 대만, 홍콩 등은 역사적으로, 또 한 현재의 동시대적으로 ‘한자’를 自國 文字로, 혹은 表記의 수단으로 共有하면서 活用했다. 이른바, ‘漢字文化圈’을 말하는데, 〈그림 1〉에서 외곽 點線으로 作用한다. ‘初級’이란, 가장 낮은 段階나 等級을 말하고, ‘초급과정’이란 낮은 단계나 등급에서 시행되는 課 業의 程度를 말한다. 한국의 한자교육의 경우, 유치원, 초등학교, 그리고 중학교 時期 가운데, 학생 의 선택 여부에 따라 학습이 가능하다는 점에서, 초급과정 한자교육은 ‘入門期’ 한자교육으로 볼 수 있다. 다음은 한국 초급과정 한자교육 현황을 교육과정, 교재, 식자량, 교수자, 그리고 수업 시수를 기 준으로 간단하게 정리한 것이다. 한자 교수·학습 방법은 “한문 敎授者와 한문 學習者가 한자를 가르치고 배우는 節次와 技法”을 말한다. 교사의 敎授와 학습자의 學習은 分節的이거나 獨立的이지 않다. 교사와 학습자는, 그리고 교수와 학습은 相互 連繫되고 相互 作用한다. 유아 한자 교재, 초등학교 한자 교과서, 그리고 중학 교 한문 교과서에 제시된 한자 영역 교수·학습 방법을 通察하면, 초급과정 한자 교수·학습 방법은 다음과 같다. 節次, 過程, 段階를 기준으로 한자 교수·학습 방법을 분류하면, 초급과정 한자 교수·학습 방법은 크게 (가)와 (나)로 區分된다. (가)는 ‘下向式 언어 이해 처리 모형’이나 ‘分散 識字’ 방법에, (나)는 ‘上向式 언어 이해 처리 모형’이나 ‘集中 識字’ 방법에 견줄 수 있다. ‘本文’의 경우, 成語와 漢文 文章이 제시되기도 하고, 초등학교 한자 교재의 경우, 한글全用文, 國漢混用文, 國漢倂記文 등이 사용되기도 한다. ‘標題字’의 경우, 2字에서 4字 정도로 새로 배울 한자[新習 漢字]가 제시된다. (가)와 (나)의 ‘漢字’는 주로 字源 학습법을 활용하여 신습 한자의 形·音·義를 가르치고 배운다. ‘活 用’에 동원되는 기법이나 활동은 다양하다. 本文之研究主題,在於韓國‘初級課程’漢字教育現況的介紹。在進入研究課題前,本文將先闡明韓 國漢字教育的定位與性格,再針對初級課程的概念與範圍、初級課程漢字教育的現況,作一概括的分 析。同時,本文也將考察漢字教授與學習的概念、漢字領域教授與學習內容、漢字教授與學習法。 韓國的漢字教育,大致可從國語教育、漢文教育、漢字文化圈三種層面,闡明其定位與性格。 韓國的漢字教育,是校園學科教育之一的‘漢文科’教育中,其中一項核心內容。由於韓國的地理、 語言、文化條件,使韓國漢字教育與國語教育或韓國語教育產生了密切的聯繫。另一方面,韓國與日 本、中國、台灣、香港等地,在歷史上乃至現今此一時代,亦曾以「漢字」做為該國文字或表記方 式。此即所謂「漢字文化圈」的概念,由〈圖1〉外圍點與線作用而形成。 所謂‘初級’,乃指最低的階段或等級;而所謂‘初級課程’,即是在最低階段或等級中實施的課業程 度。就韓國的漢字教育而言,在幼稚園、小學與中學期間,可依學生的選擇與否學習,故初級課程的 漢字教育,可視為‘入門期’的漢字教育。 漢字教授與學習法,即是指‘漢文教授者與漢文學習者,在教授與學習上的節次與技法’。教師的教 授與學習者的學習,並非脫節或獨立進行。教師與學習者,以及教授與學習之間,存在著相互連繫、 相互作用的關係。分析幼兒漢字教材、小學漢字教科書及中學漢文教科書中,所提出的領域教授與學 習法後,整理初級課程漢字教授與學習法如下。 以節次、過程、階段為基準,為漢字教授與學習法進行分類,則初級課程漢字教授與學習法可大 致區分為(1) 與 (2) 兩種。(1) 可稱為‘下向式語言理解處理模型’或‘分散識字’法;(2) 可稱為‘上向式 語言理解處理模型’或‘集中識字’法。‘本文’可指成語與漢文文章,在小學漢字教材中,則以全韓文、 韓漢混用文、韓漢併記文等方式呈現;‘標題字’可指二至四字的漢字生詞。(1) 與 (2)所列的‘漢字’, 主要使用字源學習法,教授與學習漢字生詞的形、音、義。‘活用’所使用的技法與活動,則各有不同。
공익광고(公益廣告)를 활용(活用)한 한자(漢字),한문(漢文) 교수(敎授),평가(平價)에 대한 연구
( Min Gu Kang ) 한국한자한문교육학회 2014 漢字 漢文敎育 Vol.33 No.-
본고가 갖는 기본적 문제의식은 ‘한자·한문교육을 통하여 세상을 바꿀 수 있는가?’라는 것이다. 한국에서 한문교육은 보수적이라는 시각이 지배적인데, 사실 부인할 수 없는 내적·외적 요인이 있다. 그러나 현재 한국의 한문교육은 종래의 보수성을 탈피하기 위하여 적극적인 노력과 다각적인 시도를 한 결과 새로운 전기를 맞고 있다. 최근의 창의·인성교육을 위한 이론적, 실체적 방안을 강구한 한국한문교육학회의 학술대회가 대표적 사례다. 필자는 중고등학교 한문교육에서 창의·인성 교육을 실행할 수 있는 교수·학습법의 하나로 공익광고의 활용을 제안한 바 있다. 공익광고는 범국민성·비편파성·비정치성·공익성·합리성·휴머니즘·비영리성·윤리성·비차별성을 속성으로 하며, 사회의 문제점을 바로잡고 올바른 윤리의식과 가치관을 확립하는데 주안점을 둔다는 점에서 세상을 바꾸는 수단이 될 수 있다. 그와 같은 공익광고의 기능이 한문교육과 결합된다면, 한문교육도 세상을 변화시킬 수 있는 좋은 수단이 될 것이다. 한자문화권의 대표적 국가인 중국과 한국의 공익광고를 분석해 보면 한자를 활용한 것이 상당수 있다. 중국의 공익광고는 한자의 자형을 활용한 것이 대부분이다. 또 간화자와 본자의 자형에 착안한 공익광고도 상당수 있다. 한국의 경우는 한자의 자형을 이용한 공익광고, 한자의 조어력을 활용한 공익광고, 한자문화권 특유의 문화와 한자를 결합한 공익광고 등 중국보다 다양한 양상을 보인다. 공익광고의 주제는 국지적 문제보다 세계가 공통적으로 당면한 문제를 다루는 경우가 많은데, 금연·환경보호 캠페인이 대표적이다. 중국과 한국의 금연 캠페인 광고는 한자를 이미지화하여 메시지를 효과적으로 전달하고 있다. 이와 같이 한자문화권에서 한자는 세상을 변화시키는 수단으로 기능할 수 있다는 가능성을 보여준다. 한국에서는 최근 간행된 한문교과서에 한자를 활용한 공익광고를 수록하고 있다. 그것은 자형을 활용한 공익광고, 한자의 조어력을 활용한 공익광고로 대별된다. 다만, 광고 카피의 수사법에 집중한 나머지 한자의 본질을 망각하거나 훼손한 사례를 무비판적으로 수록한 것도 산견된다. 평가의 경우 한국에서 가장 영향력 있는 대학수학능력평가 시험에 활용된 공익광고를 검토해 보았다. 그것은 한자 표기를 묻는 유형, 주제를 묻는 유형, 내용과 관련 있는 한문 문장을 묻는 유형으로 구분된다. 평가에 활용된 공익광고의 유형이 교과서에 활용된 공익광고의 유형보다 단순한 것은 평가문항으로 개발할 때 여러 가지 제약 조건이 있기 때문이다. 한자가 사용된 공익광고를 한문학습에 활용하면, 학습자들로 하여금 한자의 현재적 가치를 깨닫게 할 수 있을 것이다. 또 공익광고가 전달하는 메시지를 자연스럽게 각인시키는 효과를 겸하여 얻을 수 있다. 이와 같은 점에서 한자의 보수적 속성이 탈각되고 한문 교육을 통하여 세상을 바꾸는 동력을 얻게 될 것이다. The basic critical mind in this paper is that we can change the world through the education of Chinese character. In Korea, a perspective that education of Chinese character is conservative is dominant, but it is a fact that there is undeniable inner factor. Therefore the Korean education of Chinese character makes active efforts and attempts multilateral methods in order to break away from the traditional conservatism, then it consequently has new turning point. Lately, many conferences which devise theoretical and substantive measures in education of creativity and personality for education of Chinese character are typical examples. I have suggested that using public campaign is one of good ways as a teaching-learning method carrying out education of creativity and personality in Middle & High School education of Chinese character. The public campaign is characterized as nationwide, fairness, non-political, public benefit, rationality, humanism, non-profit, ethicality and non- discriminatory. The public campaign places emphasis on rectifying social problems and establishing right ethical consciousness and values. In this respect, it can be a mean that changes the world. If such positive function of public campaign is combined with education of Chinese character, the education will be great method that changes the world. Korea and China are representative nations which are located in a cultural area of Chinese character, when we analyze public campaigns, it is found out that there are considerable number of public campaigns using Chinese characters. The public campaign of China mostly utilizes the shape of Chinese characters. Also there are many campaigns based on the shape of simplified characters(簡體字) and traditional characters(繁體字). In the case of Korea, it shows various aspects of public campaigns than China, like campaigns using the shape of Chinese characters and vocabulary change, combining culture with Chinese character. The subject of public campaign chiefly deals with the common problem facing the world-typically such as anti-smoking(no-smoking), nature conservation, etc-than regional problem. By imagining Chinese characters, the anti-smoking campaigns of Korea and China deliver messages more effectively. On the other hand, the anti-smoking campaigns of Western give horrifying impressions with realistic image. Likewise, in a cultural area of Chinese character, Chinese character shows great promise as a function changing the world. In Korea, Chinese character textbooks recently published contain public campaigns using Chinese characters. These can be classified roughly into using the shape of Chinese characters and utilizing word formation ability. However, by concentrating the rhetoric of advertising copy, so examples that can forget and damage intrinsic feature of Chinese character are also seen here and there. In the case of evaluation, I considered public campaigns used in College Scholastic Ability Test which is the most influential exam in Korea. They are divided into patterns asking Chinese character notation, subject and sentence of the chinese classics that is related to contents. The reason why public campaigns used in evaluation are more simple than public campaigns used in textbooks is that there are various restrictions when they are developed into evaluation questions. If we utilize public campaigns using Chinese characters in the learning of Chinese character, we make learners to realize the contemporary value of Chinese characters. Also, we can get effects imprinted the message on learners. For such a reason, it will be got rid of conservative of education of Chinese character and will gain great power to change world through education of Chinese character.
한문교육용 기초한자 1 , 800 자 조정에 관한 연구
김상홍,정우상,이동환,신용호,심경호 한국한문교육학회 2000 한문교육논집 Vol.14 No.-
本論文, 韓國漢文敎育學會硏究委員會, 修行於敎育部1999年政策課題也. 韓國之漢文敎育用基礎漢字1800字. 1972年 8月16日制定, 以後經過於近三十星霜, 而擡頭於調整之當爲性矣. 漢文敎育用基礎漢字調整, 硏究方法, 韓國·北韓·日本·中國·臺灣等5個國8個機關, 制定使用, 漢文敎育用基礎漢字及常用漢字分析, 比爲調整資料之根幹也. · 漢文敎育用 基礎韓字1,800字, 調整之內容, 大別則二個案, 而細分則四個案也. 第1案 2,000字: 初等學校 600字, 中學校 800字, 高等學校 600字. (初等學校末敎育時: 中學校 1,000字, 高等學校 1,000字) 第2案 1,800字: 初等學校 500字, 中學校 700字, 高等學校 600字. (初等學校末敎育時: 中學校 900字, 高等學校 900字) · 現行 漢文敎育用 基礎漢字1,800字之中, 新規追加字及除外字之內容, 要約如下. 第1案 2,000字: 新規追加字 216字, 除外字 16字. 第2案 1,800字: 新規追加字 79字, 除外字 79字. 本論文, 5個國8個機關制定, 漢文敎育用基礎漢字及常用漢字分析之後, 選定於多用字中心, 以爲寄與於漢文文化圈之理解及交流, 又有補裨於民族傳統文化之繼承發展矣. 漢文敎育用基礎漢字調整之件, 關於文字政策, 重要之事也. 然而敎育部, 不可止於 漢文敎育用基礎漢字調整, 必有樹立於漢文敎肯內實化政策矣. 本論文, 韓國漢文敎育學會硏究委員會, 修行於敎育部1999年政策課題也. 韓國之漢文敎育用基礎漢字1800字. 1972年 8月16日制定, 以後經過於近三十星霜, 而擡頭於調整之當爲性矣. 漢文敎育用基礎漢字調整, 硏究方法, 韓國·北韓·日本·中國·臺灣等5個國8個機關, 制定使用, 漢文敎育用基礎漢字及常用漢字分析, 比爲調整資料之根幹也. · 漢文敎育用 基礎韓字1,800字, 調整之內容, 大別則二個案, 而細分則四個案也. 第1案 2,000字: 初等學校 600字, 中學校 800字, 高等學校 600字. (初等學校末敎育時: 中學校 1,000字, 高等學校 1,000字) 第2案 1,800字: 初等學校 500字, 中學校 700字, 高等學校 600字. (初等學校末敎育時: 中學校 900字, 高等學校 900字) · 現行 漢文敎育用 基礎漢字1,800字之中, 新規追加字及除外字之內容, 要約如下. 第1案 2,000字: 新規追加字 216字, 除外字 16字. 第2案 1,800字: 新規追加字 79字, 除外字 79字. 本論文, 5個國8個機關制定, 漢文敎育用基礎漢字及常用漢字分析之後, 選定於多用字中心, 以爲寄與於漢文文化圈之理解及交流, 又有補裨於民族傳統文化之繼承發展矣. 漢文敎育用基礎漢字調整之件, 關於文字政策, 重要之事也. 然而敎育部, 不可止於 漢文敎育用基礎漢字調整, 必有樹立於漢文敎肯內實化政策矣.
日帝時代 朝鮮總督府發行 韓國兒童用語學讀本에 나타난 漢字語와 漢文
심경호 한국한문교육학회 2009 한문교육논집 Vol.33 No.-
일제의 강점 시기에는 민족주의 지식인들이 아동들을 위한 조선어 교육에 부심하는 한편, 일제의 朝鮮總督府는 아동들에게 ‘국어’를 교육하고 부수적으로 조선어와 한문을 가르쳤다. 조선총독부의 조선어 및 한문 교육은 ‘국어’ 교육의 활성화를 위한 방편이었지, 조선어 자체의 발전이나 한문 지식의 확대를 위한 것이 아니었다. 또한 국어, 조선어, 한문 교육은 모두 식민지의 아동을 ‘忠良한 國民’으로 形成시키는데 주된 목적이 있었다. 이러한 언어 교육은 조선총독부가 修身書를 편찬하여 아동의 정신교육을 체계적으로 실시한 것과 상호 연관이 있었다고 생각된다. 본고는 조선총독부가 조선어 혹은 ‘국어’를 교육하기 위해 편찬한 普通學校 語學讀本에서 한자어와 한문을 어떻게 활용했는지 일별하였다. 朝鮮總督府發行 韓國兒童用語學讀本이 韓國人의 韓國語와 漢文에 끼친 영향은 다음과 같다고 개괄할 수 있다. (1) 朝鮮總督府發行 韓國兒童用語學讀本은 한국어와 한자, 한자어, 한문의 관련성에 주목하고 식민지 아동에게 민족어인 한국어를 일정한 정도로 교육하기 위해 한자, 한자어, 한문의 교육을 병행했다. 이 점은 한국어 형성의 역사를 고찰하고 한국어 발전의 방향을 가늠하고자 할 때 한 가지 주요한 관점을 제시했다고 할 수 있다. (2) 하지만 朝鮮總督府發行 韓國兒童用語學讀本은 한자와 한문에 대해 素養을 지니고 있는 사람들을 대상으로 삼기라도 한 듯, 어려운 漢字와 漢字語를 지나치게 많이 사용했다. 또한 朝鮮語讀本은 ‘卽하야, 因하야, ∼하는 樣이’ 등 「漢字+한글어미」의 語法이나 ‘如何, 勿論, 可謂’ 등 한문어투의 표현을 溫存시키고 敎範으로 삼음으로써 韓國語의 自己醇化의 기회를 빼앗았다. (3) 開化期以後 日帝時代에 걸쳐 急造되거나 輸入된 한자어들을 사실상 標準語로 公認하고 널리 교육시킴으로써 韓國語 語彙의 구성을 더욱 복잡하게 만들었다. (4) 漢文의 교육은 개인의 修身(孝, 交友 등 포함)과 사회적 同和를 강조하는 원문들을 주로 선별함으로써, 학습자들이 민족주의의 저항 의식과 반봉건의 진취적 정신을 고양시킬 여지를 남기지 않았다. 朝鮮總督府發行 韓國兒童用語學讀本의 한자, 한자어, 한문의 응용이 이후 한국의 한문 소양 형성과 한문 교육 방향에 어떠한 영향을 미쳤는지에 대해서는 향후 고찰이 필요하다. 또한 朝鮮總督府의 한문 교육 방향이나 내용이 臺灣總督府의 한문 교육정책이나 일본 文部省의 교육 방침과 어떤 관계에 있는지에 대해서도 종합적인 비교 연구가 필요하다. Under the rule of Japanese Imperialism, on the one hand nationalistic intellectuals endeavored to teach children Korean language, but on the other hand Joseon Government-general mainly taught children ‘the national language’ and secondarily taught Korean language and Chinese writing. The education of Korean language and Chinese writing executed by the Joseon Government-general was aimed at reinvigorating the education of ‘the national language’, not at advancing Korean language. Their most important purpose of teaching Korean language was to make children loyal to Japanese Imperialism. Then, these language educational policy of the Joseon Government-general was related to the organized moral education through publishing the ‘Sooshinseo(修身書)’. This study is on how the Joseon Government-general used sino-Korean and Chinese writing in the elementary school Language textbooks. The language textbooks for children published by the Joseon Government-general have some effect on Korean language and sino-Korean as follows. (1) The language textbooks for children published by the Joseon Government-general emphasized the relations between Chinese character, Chinese writing, sino-Korean and Korean language. And the Joseon Government-general taught children both Chinese writing and sino-Korean, to advanced their Korean language proficiency. On the basis of these points, we can watch the formation processes and the development direction of Korean language. (2) However, the language textbooks for children published by the Joseon Government-general mentioned very difficult sino-Korean vocabulary, as if it had been written for intellectual people. In additional, classical Chinese usage - ‘卽하야, 因하야, ~하는 樣이, 如何, 勿論, 可謂’ - remained in the Korean textbook[朝鮮語讀本]. So, we lost the chance to purify Korean language. (3) The Joseon Government-general officially recognized the sino-Korean vocabulary that had been hastily made under the rule of Japanese Imperial, and widely taught children it. So, the organization of Korean language vocabulary was very complicated. (4) The Joseon Government-general selected some Chinese writings as the text, those were mostly about loyalty, filial piety, moral training and social assimilation. So Korean student couldn’t enhance their nationalism and their will to revolt gainst authority. Hereafter, it requires that we research how sino-Korean Vocabulary and Chinese Writing in the Language Textbooks for Children published by the Joseon Government-general affected the formation of sino-Korean and the education of classical Chinese in Korea. And it need to research on the relations between the Korean education of classical Chinese, the policy of the Japanese Ministry of Education and the policy of the Taiwan Government-general.
申用浩 한국한자한문교육학회 2004 漢字 漢文敎育 Vol.12 No.-
우리나라의 한자 한문학계는 韓國漢文學會, 韓國漢文敎育學會, 韓國漢字漢文敎育學會 등 세 학회가 상호 부족한 분야를 보완하면서 솟발처럼 鼎立하여 발전해왔다. 그러나 아직까지 해결이 되지 않았거나 미진한 점이 많이 남아있다. 본 고는 한문교육에 대한 사회적 필요성이 증대되었음에도 불구하고 한문교육의 위상이 오히려 저하되고 있는 사회 현실을 고려하여 우리 학계가 앞으로 해야 할 과제를 다시 한 번 짚어 보고자 한다. 첫째, 객관적인 연구업적을 통하여 한문과가 도구과목임을 입증하고 이를 만인이 공감시켜 한문과의 위상을 제고시켜야 할 것이다. 이러한 연구가 진척이 되면 각 학년별 과목별 핵심용어사전도 만들어질 수 있을 것이고, 학생들의 자기주도적 학습에도 크게 기여하게 될 것이다. 둘째, 학계가 공인하는 단일한 한문문법 체계를 확정하여야 할 것이다. 셋째, 학교에서 가르치는 한자와 사회에서 사용하는 한자가 일치되어 학생들이 혼란스럽지 않게 하여야 한다. 넷째, 한자문화권인 동북아 3개국이 앞으로는 상호 이해증진과 협력 강화 및 문화적 동질성의 유지를 위하여 새로운 개념을 한자어로 조어할 때에 공동으로 협의하여 정할 수 있도록 협의 기구를 설립하여 운영할 수 있도록 하여야 할 것이다. The Korean society of Chinese characters and classics has been developed through complementing the insufficient parts of each other by three academic societies; Society for Korean Literature in Classical Chinese, Society for Korean Classical Chinese Education, and the Korean society of Education in Chinese Characters and Classics. However, some unresolved and deficient parts are remained until now. Therefore, this paper will reexamine the future tasks of our Korean Academic societies in consideration of the reality, underestimating the importance of education for classical Chinese in spite of the increase of social need for Classical Chinese Education. Firstly, we need to prove the Classical Chinese as an instrument subject through the objective study achievement and re-consider the importance of Classical Chinese through forming the mood of general sympathy. If this kind of study makes headway, the key terms dictionary, suitable for each grade of students, and it will contribute to the self-leading study of students greatly. Secondly, The single grammar system of Classical Chinese, authorized by Academic Society should be established. Thirdly, with keeping consistency of Classical Chinese, which teaches in School and uses in reality, the confusion of students should be removed. Fourthly, the three Northeast countries, belong to the circle of classical Chinese culture should establish a joint consultant organization and operate it in order to cooperate in case of creating new words of new concept for the purpose of increasing mutual understanding, strengthening the collaboration, and keeping the cultural homogeneity.
기획주제(企劃主題) : 동아시아 한자(漢字),한자교육(漢字敎育)의 현황(現況)과 과제(課題); 한국한문문법교육(韓國漢文文法敎育)의 연구방향(硏究方向)
Jaechulan ( 安載澈 ) 한국한자한문교육학회 2013 漢字 漢文敎育 Vol.30 No.-
이 논문은 한국에서 한문문법 교육이 이루어져야 할 연구 방향을 제시한 논문이다. 이 논문에서 주로 초점을 맞추어 살펴보려고 한 것은 한국인이 한문문법적인 지식을 통해, 흥미를 가지고 漢文原典에 다가가 해석 능력을 향상시키는 것을 연구하는 것과, 교수자 입장에서 학습자에게 문법적으로 한문을 교육시킬 수 있는 것을 연구하는 방향이었다. 즉, 이 논문에서 주로 살펴 본 분야는 형태론 교육론의 연구 방향과, 통사론 교육론의 연구 방향, 그리고 한문 문법교육사 연구 방향 등이다. 形態論(Morphology)은 形態素와 單語의 構造와 機能, 結合關係등 모든 형태소들의 文法的現象들을 연구하는 학문이다. 이 연구에서는 주로 單語(詞,語彙, 詞組)形成, 形態論에 대한 연구를 하게 되며, 派生法과 合成法을 체계적으로 살펴보아야 한다. 또한 이 형태론 연구에서는 단어들이 문법적 性質에 따라 分類되는 品詞論도 포함되어야 하며, 특히 虛詞의 機能에 대하여도 연구되어져야 한다. 그리고, 形態論敎育論에서 論議되어지는 내용들은 학습자에게 쉽고, 재미있게접근할 수 있는 敎授法과 객관적이고 공정한 評價法들이 摸索되어져야 한다. 統辭論(Syntax)은 단어(詞)들이 결합하여 文章이 構成되는 原理를 연구하는 학문이다. 이 연구에서는 漢字語(詞)의 統辭構造, 漢文文章의 構造類型을 通한 統辭論敎育의 연구, 漢文文章類型의 교육을 통한 文章讀解能力向上의 硏究, 統辭論敎授法연구, 통사론의 評價法연구 등이 연구 되어져야 한다. 漢文文法敎育史硏究는 漢文科敎育課程속에 나타난 漢文文法敎育의 史的硏究로부터 始作되어야 한다. 한국의 한문문법 敎育史는 1945년 光復후, 美軍政에 의하여 제정되어 過渡的역할을 담당하였던, ``敎授要目期’부터 현재 학교교육현장에서 실시중인 ``2011년 改定敎育課程期’까지 중?고등학교 한문과 교육과정 속에서 한문문법 교육의 變遷過程과 그 내용을 추출하고, 그것을 통해 연구가 시작되어야 한다. 또한 한문문법교육사의 교수법과 평가법도 연구되어져야한다. This thesis indicates the direction of educating grammar of Chinese writing in Korea. The things what we suppose to mainly focus on are research direction of morphologic instruction, syntactic instruction, and education history of grammar of Chinese writing. 1. Research direction of morphology education In this research, we mainly discuss formation of words and morphology, and systematically cover derivation and composition. Also, in this study, the accidence which classifies words by grammatical features, should be included. Especially, the study about the functions of an expletive has to be included. And, the contents discussed in morphology education are about finding teaching method which makes educator easily and interestingly approach learner and estimating method which is objective and fair. 2. Research of syntax education In this research, we will cover following things. First, studying syntax education through syntax structure of words of Chinese writing. Second, studying syntax education through structural patterns of sentences of Chinese writing. Third, studying how to improve the sentence interpreting ability through educating patterns of sentences of Chinese writing. Fourth, studying teaching method of syntax. Last, studying method of evaluation of syntax. 3. Research direction of education history of grammar of Chinese writing Researching education history of grammar of Chinese writing should be started from historical research in the process of teaching Chinese writing. It should also be started through transition process and content of grammar education of Chinese writing in the Chinese writing education process at middle, high school, from ``Education-important period`` to ``2011 revised Education-course period`` which is carried out at school recently. Also teaching method and evaluating method of education history are studied.
‘漢字 읽기’에서 長短音 發音 敎育의 必要性과 그 方法
김창진 한국한자한문교육학회 2008 漢字 漢文敎育 Vol.21 No.-
‘Reading’ in the 7th updated Chinese classics education curriculum recommends reading Chinese characters and Chinese writing correctly in accordance with ‘the Standard Pronunciation of Korean’. That is because pronunciation of Chinese characters is part of Korean. The Standard Pronunciation of Korean states that short vowels should be distinguished from long vowels. However, currently Chinese classics education doesn’t recognize instruction in pronunciation of Chinese characters is part of Korean pronunciation education. Therefore, incorrect Chinese characters that don’t distinguish short vowels from long vowels are written in Chinese writing textbooks and teachers of classical Chinese teach nonstandard pronunciation. Classical Chinese education should teach standard pronunciation which distinguishes short vowels from long vowels. Today, it is hard for Korean subject to teach accurate standard Korean pronunciation. That is because Korean textbook is written only in hangul, so~called pure Korean, and current hangul doesn’t distinguish short vowels from long vowels. Thus, only classical Chinese subject could educate correct pronunciation of Chinese characters, and educators of Chinese classics should understand it is their mission and they are at an advantage. From this point of view, I reviewed several theses on pronunciation of Chinese characters, and realized that current classical Chinese education acknowledges teaching wrong Chinese writing pronunciation, which doesn’t distinguish short vowels from long vowels, as the general trend. It should be changed as soon as possible. Several ways to teach accurate pronunciation of Chinese characters in class are as follows. First of all,teach exact pronunciation of each character. Next, educate student to read two~letter words, three~letter words, four character idioms, Chinese writing and Chinese poetry pausing properly. Then, let students to distinguish short vowels from long vowels only for the first syllable. If a teacher of classical Chinese is going toinstruct accurate pronunciation of Chinese characters, he or she needs to know it first. Reading books such as 『敎育漢字 代表訓音 選定(2000)』 might help to learn short or long vowels. If classical Chinese subject educatesaccurate pronunciation of Chinese characters, people those who learn standard pronunciation of Chinese characters could distinguish short vowels from long vowels and read correctly even though it is hangul~only text. Therefore, classical Chinese subjectshould educate accurate pronunciation of Chinese characters to complement hangul~only text. 제7차 개정 漢文科 敎育課程 중 ‘읽기’에서는 ‘漢字․漢文의 正確한 朗讀’을 요구하고 있다. ‘漢字․漢文의 正確한 朗讀’이란 韓國語 ‘標準發音法’을 따르는 것이다. 漢字音도 韓國語 發音의 한 부분이기 때문이다. 하지만 현재 漢文科에서는 漢字音 敎育이 國語 發音 敎育의 한 부분이라는 인식을 하지 못하고 있다. 그래서 韓國語 標準發音法에서는 母音의 長短音을 구별하여 말해야 標準發音이 되는데, 현재까지 漢文科 敎科書는 長短음을 구별하지 않는 不正確한 漢字音을 적어 왔고 漢文科 敎師는 非標準 漢字音을 가르쳐 왔다. 오늘날 韓國語의 標準發音 敎育은 國語科에서는 불가능하다. 國語科 敎科書는 한글專用으로 되어 있는데, 현행 한글은 長短音을 구별하지 않고 적고 있기 때문이다. 따라서 현재 漢字를 가르치는 漢文科에서만 正確한 漢字音 敎育이 가능하다. 漢文科에서 漢字의 標準發音 敎育을 잘 해준다면, 漢字語가 韓國語 語彙의 70%를 차지하므로 학생들은 韓國語 標準發音을 거의 할 수 있게 된다. 따라서 漢文科 교육자들은 “漢字音의 正確한 敎育”은 漢文科의 時代的 使命이자 特長임을 인식해야 한다. 글쓴이는 이런 관점에서 기존의 漢字音 관련 論文들을 檢討해 보았는데, 현재 漢文科 敎育에서는 長短音을 구별하지 않는 平讀이라는 잘못된 漢字音 敎育을 大勢로 인정하고 있었다. 이는 時急히 바로잡아야 한다. 漢文科 授業 시간에 正確한 漢字音을 敎育하는 方法은 다음과 같다. 먼저 個別 漢字音을 正確히 가르친다. 그리고 2․3자 漢字語, 4자 成語, 漢文, 漢詩는 나눌 곳을 각각 잘 알아서 끊어 읽게 해야 한다. 그리고 항상 제1音節에서만 長短音을 區別하여 發音하게 하면 된다. 漢文科 敎師가 正確한 漢字音을 지도할 수 있으려면 본인이 먼저 正確한 漢字音을 알아야 한다. 그럴려면 『敎育漢字 代表訓音 選定(案)(2000)』 같은 책을 통해 漢字音의 長短音 區別을 익혀야 한다. 漢文科에서 正確한 漢字音을 교육하면, 標準 漢字音을 잘 배운 사람은 비록 한글專用으로 된 글일지라도 스스로 長短音을 區別하여 漢字를 正確히 朗讀할 수 있게 된다. 따라서 한글專用을 補完하기 위해서라도 漢文科에서는 正確한 標準 漢字音을 敎育해야 한다.