http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
오영식,오문의,이상도,박정구 한국중국학회 2003 중국학보 Vol.47 No.-
本文以2002年第2學期的蔚山大學初級漢語閱讀網絡課、OCU漢語句型練習網絡課以及OCU聯合大學初級漢語網絡課爲調査對象, 探討有關網絡課的諸問題、包括學生聽網絡課的動機、網絡課的長短處和改善方案。本硏究採用在網絡上的問捲調査法, 所蒐集的有效問捲共198??。 這次調査表明 : ① 學生們聽網絡課的主要動機是他們不受時間和空間的影響, 能隨時隨地聽課。學生們也覺得網絡課的最大優點是他們能反復聽敎授講的內容。② 學生們覺得網絡課的最大缺點是不能確認自己的發音是否正確。 ③ 沒有適當的手段確認學生認眞聽課與否也是網絡課的重大問題。 ④ 敎授學生之間的親密感可以提高網絡課的效果。爲增進敎授學生之間的親密感, 應多提供敎授講課的播放映像。⑤ 活躍的敎授和學生之間的討論、適當的講課分量、講課水平和考試的公正性也都是提高網絡課效果的重要手段。
오영식 (재)한국연구원 2021 한국연구 Vol.- No.9
이 글은 한국의 잡지를 정리하는 방안을 제시해 본 것이다. 필자는 그 방안의 시작으로목록 정리의 방법을 제시했다. 지금까지 한국의 잡지 목록 정리 작업은 계량화를 염두에두지 않고 진행되어왔다. 그 결과 근대 문헌으로서의 잡지를 수집, 정리하는 데에 있어모집단(母集團)을 제시할 수 없었다. 그리고 한국의 잡지 총량 파악이 불가능하여 잡지사(雜誌史) 서술에 지장을 초래하였다. 이러한 문제점을 해결하기 위해서는 충실한 계량화 작업은 반드시 필요하다. 한국의 잡지 계량화를 위한 첫째 작업은 상세한 목차 정리에서부터 시작된다. 목록의 자세하고 정확한 내용이 기록되고 정리되어야 개별 잡지사(雜誌史)가 가능하고, 개별 잡지사들을 모으고 엮어야 ‘한국 잡지사’가 완성될 수 있다. 우리에게는 아직도 ‘잡지학회’도 없고 ‘잡지 사전’도 없으며, 1970년대부터 1990년대의발굴, 정리, 연구 결과가 수용된 ‘잡지사(雜誌史)’도 없다. 이처럼 많은 과제들이 잡지의계량화 작업만으로 모두 해결되지 않는다. 그러나 이 글에서 제안한 작업은 잡지의 수집정리에 있어서 길잡이가 되어줄 것이 틀림없으며, 정리된 잡지들을 분류하고 체계화하는 데에도 주춧돌이 될 것이다.