
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국가 수준 평가 문항 분석을 통한 어문 규범 교수ㆍ학습 방안
신호철(Shin, Ho-cheol) 중앙어문학회 2015 語文論集 Vol.64 No.-
본고에서는 국가 수준의 평가(대학수학능력시험, 수능 모의평가, 국가수준 학업성취도 평가)를 대상으로 어문 규범 관련 문항을 추출하여 이를 분석하고, 분석 결과를 바탕으로 국어 어문 규범 교수ㆍ학습 방안에 대하여 논의하였다. 1. 국가 수준 평가에서 어문 규범 관련 문항은 20여 년 동안 수능, 모의수능, 학업성취도 평가에서 총 3084개 문항에서 34개 문항만이 출제되었다. 수능에서 11개 문항, 모의수능에서 17개 문항, 학업성취도 평가에서 6개 문항이 출제되었다. 이 34개 어문 규범 관련 문항에서 26개가 한글 맞춤법 관련 문항이고, 8개가 표준어 규정 관련 문항이다. 특기할 점은 외래어 표기법과 로마자 표기법 관련 문항이 한 문항도 출제되지 않았다는 것이다. 2. 한글 맞춤법에서는 고쳐 쓰기에 결합된 문항이 가장 많이 출제되었고, 단독으로는 합성어나 접사 등을 포함하는 ‘제4장 형태에 관한 것’이 4.5개로 가장 많이 출제되었다. 다음으로 한글 맞춤법 총칙과 관련된 것이 3개 출제되었다. 표준어 규정에서는 8개 문항 중 5개가 표준 발음법과 관련된 문항이다. 3. 어문 규범 관련 문항 분석 결과를 바탕으로 학교 현장에서의 어문 규범 교육에 대한 교수ㆍ학습 방안으로 4단계의 단계별 교수ㆍ학습 방안을 제안하였다. 곧 ‘단계 1 어문 규범 ‘총론’에 대한 원리 중심의 연계 교수’, ‘단계 2 원리 학습기반의 탐구 중심 교수’, ‘단계 3 실제 언어 자료를 활용한 보기/자료/답지 등의 상호관련성 해석 중심의 교수’, ‘단계 4 혼동 어휘 중심의 교수’가 그것이다. 어문 규범 관련 문항 분석 결과 탐구의 과정이 배제된 채 결과의 내용을 추론하는 형태의 문항이 다수 발견되었다. 이에 대한 해결책으로 원리 학습을 기반으로 한 탐구적 사고 과정을 증진시킬 수 있는 탐구 중심의 교수법을 제안하였다. 또한 현실에서 사용되는 실제 언어 자료들을 ‘<보기>’의 대상으로 제시하고 이 자료의 정확한 해석과 그와 관련되는 언어 자료를 적용시키는 학습이 유용하다고 제안하였다. 끝으로 혼동하기 쉬운 어휘들을 중심으로 학습할 것을 주장하였다. For this paper, I extracted certain test questions from the National Assessment of Educational Achievement, analyzed them, and discussed them based on characteristics of Korean educational norms. From 20 years of questions papers, I selected 33 questions out of 2919 based on characteristics of Korean educational norms from the College Scholastic Aptitude Test, College Scholastic Aptitude Pretests, and the National Assessment of Educational Achievement. Out of the 33 questions, 25 are Korean orthography-related questions and eight are Korean language standardization-related questions. Questions combined with rewriting are the most characteristic of Korean educational norms. Of the eight questions based on Korean language standardization, three were related to general characteristics of Korean educational norms and five were related to the standard pronunciation of law in Korean language standardization. Based on these results, I have proposed four teaching and learning methods for characteristics of Korean educational norms: principle-centered education linked, inquiry-based education, analysis of correlation-based education, and confusion-centered learning vocabulary.
메타분석을 통해 본 <어문론집>의 고전문학 연구 경향 ― 중앙어문학회 <어문론집> 창간호∼99집을 대상으로 ―
강우규 중앙어문학회 2024 어문논집 Vol.100 No.-
In this study, meta-analysis is performed to identify the research trends in classical literatureincluded in The Journal of Lang. & Lit., Volume 1–99. Statistically, the proportion of research pertaining to Korean literature is high in the major categories, whereas that pertaining to narrative literature is high in the medium categories. In Korean literature, studies pertaining to narrative literature centered on novels abound; in Sino-Korean Literature, poetic literature centeredon Chinese poetry abound; and in other categories, studies pertaining to cultural content abound. However, few studies have integrated disciplines such as “Korean literature + Sino-Korean Literature” and “narrative + poetry.” Classical literature primarily focused on novels, sijo, folktales, and Chinese poetry, where the main trend is classical literature research or classical literature utilization research in terms of storytelling. Additionally, comparative literature research, feministresearch, and classical literature education research formed a trend. Classical literature research in The Journal of Lang. & Lit. shows the trend of the times, such as the diversification of research topics, scope, and methods, including researchcentered on Korean literature from 1960 to 1996; the increase in Sino-Korean Literature research from 1997 to 2007; the start of cultural content and feminist research from 2008 to 2011; the increase in narrative literature research from theperspective of storytelling; the start of classical literature education research from 2011 to 2015; the increase in classical literature education research from 2016 to 2019; and the start of oral culture history research from 2020 to 2024.
국어국문학의 중심을 향한 성실한 발걸음 ― 중앙어문학회 <어문론집> 100집 발간의 의미 ―
최강민 중앙어문학회 2024 어문논집 Vol.100 No.-
The Central Language and Literature Society, founded in 1952 and with a legacy of 72 years, launched the The Journal of Lang. & Lit. in 1960 and will publish its 100th volume in December 2024, 64 years since its launch. The fundamental spirit of the Central Language and Literature Society is the firm will and academic sincerity to develop Korean studies through the study of the Korean language and literature and to become the center of the community involved in it. The history of the Central Language and Literature Society can be largely divided into the inception period (1952-1992), when the Department of Korean Language and Literature at Chung-Ang University was the publisher of The Journal of Lang. & Lit.; the growth period (1993-2007), when the graduate school became the publisher of The Journal of Lang. & Lit., and attempted to transform it into a national academic journal; and the development period (2008-present), when The Journal of Lang. & Lit. became a candidate for being listed as a journal and expanded into the national academic scale. The achievements of the Central Language and Literature Society and The Journal of Lang. & Lit., which has published 100 volumes, are as follows: First,the academic journal founded and published by the Korean Language and Literature Society at Chung-Ang University has grown into a nationally listed academic publication. Second, the periodical grew from being a biennial publication system at the time of its founding into a quarterly system of four publications per year, thus becoming an academic community that contributed to the development of Korean language and literature. Third, the number of papers published in each issue has increased significantly since its launch. Fourth, the Journal of Korean Language and Literature has grown into an important academic publication that reasonably showcases the academic capabilities of the researchers in the field by establishing various systems, such as the Central Language and Literature Society’s bylaws, research ethics regulations, and editorial committee regulations. Fifth, the Society conducts academic research in line with the times through national academic conferences,held twice a year.Finally, starting with the 56thissue in 2013, the Korean language education field has been newly equipped to dynamically adapt to changing times.
21세기 고전문학 연구 동향 : 『어문론집』 수록 고전문학을 중심으로
김용기(Kim, Yong-ki) 중앙어문학회 2014 語文論集 Vol.57 No.-
이 글은 『어문론집』에 수록된 고전문학 관련 논문들을 통해 21세기 고전문학연구 동향을 살펴보는 데 목적을 둔다. 21세기는 20세기의 마지막 시기 연구 성과와 방향을 이으면서 각 분야별로 완전히 꽃을 피운 시기라 할 수 있다. 여성주의 시각이 고전문학 전반에 정착하게 되었고, 국문 대장편소설연구 또한 양적, 질적으로 저변을 확대했다고 할 수 있다. 그리고 구비문학 연구가 활성화 되었으며, 문화콘텐츠 분야가 하나의 독립된 학문적 분과로 공고하게 자리 잡게 되었다. 이러한 고전문학 연구의 방향에 견주어 볼 때, 『어문론집』에서는 여성문학 내지는 여성주의시각을 다룬 논문들이 부족하다는 점이 발견된다. 또 국문 대장편 소설과 한문 장편소설에 대한 연구도 매우 미진한 편이다. 고전시가 역시 시조와 한시에 편중된 경향이 있다. 고대가요나 향가, 고려가요에 대한 연구는 전무한 상태이다. 가사문학도 생소한 가사 작품에 대한 새로운 소개가 있는 정도이고, 학계의 흐름에 따라 다양하고 깊이 있는 해석이 가해진 글은 발견되지 않는다. 비교적 학계의 흐름에 보조를 맞추어 가고 있는 분야는 설화(구비문학)와 민속학, 문화콘텐츠 분야라고 할 수 있다. 그러나 이 또한 학계를 선도할 만한 이론이나 내용적 깊이까지 충분하게 담보하고 있지는 않다는 느낌이다. 이런 점에서 앞으로 『어문론집』은 중앙 학회의 흐름에 맞는 연구주제, 또는 유행하는 주제에 민첩하게 반응하고 활동할 필요가 있다. 그리고 『어문론집』의 장점으로 드러나고 있는 문화콘텐츠 분야나 민속학, 설화 분야는 더욱 다양화하고 강화시킬 필요가 있다. 뿐만 아니라 학회 차원에서 장기 플랜, 또는 아젠다를 설정할 필요도 있다. 이와 더하여 비교문학을 더욱 활성화시킬 필요가 있고, 또 최근 학계의 흐름이라 할 수 있는 ‘지역학’에 대한 관심도 가질 필요가 있다. This study aims at examining the 21st century classical literature research trend through the classical literature studies that are included in 〈Umoonrongip〉. The studies of 21st century have flourished connecting to the results of 20th century studies. The works dealing with female viewpoints have roots on classical literature generally and the studies of Korean full-length novel have expanded quantitatively as well as qualitatively. The studies of oral transmission literature have become active and the area of culture contents has planed itself as an independent academic department. According to the result of analyzing with direction of classical literature research, it was found to lack of researches about female literature or female viewpoints. The studies of Korean full-length novels and Chinese full-length novels are not satisfactory as well. Classical poetry leans too much towards on Sijo and Chinese poem. The researches of ancient Gayo, Hwangka, Goryeo Gayo are extremely rare. The researches of Gasa introduced only unfamiliar works but few works were interpreted variously and deeply by the flow of academia. The areas of keeping step with the flow of academia are the studies of oral transmission literature, folklore and culture contents. However, they are not enough to play a leading role in theory or cover the deep contents. In this respect, it is necessary 〈Umoonrongip〉 to react quickly to the popular research theme or the flow in accord with the central learned society. It needs to diversify and intensify the studies of oral transmission literature, folklore and culture contents that are the strength of 〈Umoonrongip〉. Additionally, it needs to establish the long-term plan and agenda by the academic society and to activate comparative literature. Also, we should increase the interest of ‘regional studies’, the recent academic flow.
허재영(Heo, Jae-young) 중앙어문학회 2015 語文論集 Vol.63 No.-
이 글은 근대 계몽기의 지식 형성과 유통 과정에 대한 기초 조사를 목표로 쓴 글이다. 1880년대부터 1910년까지는 불과 30년의 짧은 기간이지만, 한국 지식형성사에서는 매우 중요한 의미를 지니는 시기이기도 하다. 이 글에서는 근대계몽기를 개항부터 갑오개혁까지, 근대식 학제 도입기, 통감시대의 세 시기로 구분하고, 신문류, 학회보류, 교과서 및 저역술류 등 세 가지 유형의 문헌 자료를 대상으로, 지식 유통의 특징과 역술 담론 및 문헌 분포를 기술하는 데 목표를 두었다. 이 글에서 논의한 주요 내용은 다음과 같다. 첫째, 개항에서 갑오개혁까지 근대 지식의 접촉 과정에서 초기에는 중국어로 역술된 다수의 신문과 서적이 유입되기 시작했다. 『해국도지』, 『영환지략』, 『이언』 등은 초기에 유입된 서적이었으며, 조사시찰단과 영선사를 통해 일본과 중국의 근대 교육이 소개되기도 하였다. 이 과정에서 근대 지식에 대한 역술의 필요성이 본격적으로 제기되었으며, 『이언언해』와 같이, 국문으로 번역된 서적이 등장하기도 하였다. 특히 이 시기의 역술은 국문(조선문)뿐만 아니라 한문으로 번역하는 것까지 포함하는 개념이었다. 둘째, 근대식 학제 도입 이후에는 학부 편찬 교과서가 등장하고, 관비 유학생이 등장하였으며, 다수의 신문 매체와 『관보』 가 등장함으로서 지식 유통이 더욱 활발해졌다. 학부 편찬 교과서는 지리, 산술, 독본류가 주종을 이루었으며, 다수의 역사 교과서가 저역되었다. 또한 이 시기부터는 일문으로 된 교재류가 직수입되어 널리 유통되기 시작했으며, 다수의 신문에서도 교과서에 준하는 근대지식을 번역 등재하기 시작하였다. 『대조선재일유학생회보』, 『대조선독립협회회보』 등의 학회보가 출현하고, 개인 저역의 교과서류도 다수 등장하기 시작했다. 셋째, 통감시대의 지식 유통은 애국계몽의 차원에서 활발히 전개되었던 저역술 자료와 각종 학술 단체의 학회보 또는 잡지, 신문에 번역 연재된 근대 학술담론 등을 살펴볼 수 있다. 특히 국권 침탈의 영향에 따라 일문 서적이 광범위하게 유포된 것으로 조사되며, 학회보나 잡지, 신문에 번역 등재된 다종의 근대 학술 담론은 지식의 양적 성장이 급속히 이루어지고 있음을 보여준다. This paper described the trends, which have been formed and distributed about modern knowledge in the enlightenment of modern times. I divided into three times. The first periodsince the opening of a port during the Gabo reformation of 1894. The second period involves the introduction of the modern school system, and the third is the supervision times. I surveyed three types of materials, namely newspapers, magazines from academic societies, and books. The following results First, many books written in Chinese were introduced, and translated to Korean from the 1880s. These books were written by Western missionaries or diplomats in China during this time. After the opening ports, Josashichaldan(朝使視察團, a diplomatic mission to Japanese) and Yeongseonsa(領選使, a diplomatic mission to China) introduced modern knowledge from neighboring countries.’ The importance of writing and translating into Korean language or Chinese characters was emphasized. Second, the introduction of the school system influenced the circulation of knowledge and the publishing world. Many textbooks were published by Hakbu (the ministry of education). These books focused on geography, calculation, and reading. These modern knowledges were discovered in the newspapers. Third, the works of writing or translation were regarded as a movement of patriotic enlightenment in the supervision times. However, many of the Japanese books were produced at that time, because of the deprivation of Korea’s national sovereignty.
이동순(Lee, Dongsoon) 중앙어문학회 2017 語文論集 Vol.71 No.-
이 글은 그동안 단 한 번도 연구 대상이 되지 못했던 시인 오화룡의 문학적 생애를 정리하고 밝혀 시사적 위치를 찾고자하였다. 오화룡은 연구자의 관심 밖에 존재하고 있었던 시인이지만 1930년 동인지 시대의 한 축에 있었을 뿐만 아니라 해방을 거쳐 한국전쟁을 통과한 후에도 생을 마칠 때까지 시를 발표한 작가였다. 오화룡의 문학적 생애는 크게 해방이전과 이후로 나누어진다. 해방이전에는 동인지를 중심으로 활동하였는데 그는 함경북도 경성군 경성면 수성동 출신이다. 중앙불교전문학교 시절인 1936년 〈시인부락〉 동인을 시작으로 〈룸비니〉를 거쳐 〈백지〉 동인, 〈맥〉 동인으로 1930년대 한국현대 시단의 중심에서 활동하였다. 해방직후에 북청여자사범학교 교사로 재직하면서 〈민림〉을 주재한 것이 반동으로 몰리자 홀홀단신 월남하면서 문학적 활동은 주춤해졌다. 월남 후 광주에 정착하였고, 광주고등학교, 광주제일고, 전남여고 등에서 국어교사로 재직하면서 〈동국시집〉, 〈문학자〉, 〈시예술〉 동인으로 활동하는가 하면, 현대문학과 〈전남일보〉 등에 체험을 시적으로 승화시켜 꾸준히 작품을 발표하였다. 본 연구자가 현재까지 찾아서 정리한 시는 105편에 달한다. 그의 문학적 업적은 결코 작은 것이 아닌 셈이다. 그가 지역에서 활동하는 바람에 중앙문단과 멀어져 연구의 대상조차 되지 못한 것은 아쉽다. 하지만 이 글이 시인 오화룡에 대한 본격적인 연구의 시작점이 되어 그의 문학적 업적과 작품이 제대로 평가될 수 있는 장을 마련하는 씨앗이 되기를 기대한다. 작품에 대한 본격연구는 다음을 기약한다. This study aimed to search and clarify the literary life of Oh Hwaryong, a poet who had never been studied before, to identify his position in the history of Korean poetry. Although Oh Hwaryong has been out of researchers’ interest, he was a poet as well as the axis of the age of literary coterie magazine in 1930, which published poetry until his death even after he passed the Korean War through liberation. Oh Hwaryong’s literary career is largely divided into pre-liberation and post–liberation. Before the Korean liberation, he worked mainly on the literary coterie magazine as he was from SuSeong-dong, Kyungsung-myeon, Kyungsung-gun, North Hamgyong Province. He started as a member of a literary coterie of “Poets’ Village” in his campus life at the central Buddhist College in 1936. Later, he became the center of the Korean poetic world in the 1930s from literary coteries such as “Lumbini,” “White Paper,” and “Flow.” When he was teaching at Chungjin Women Teachers’ School immediately after the liberation, he presided over the publication of “Millim.” However, he was accused of being a revolutionary and defected from North Korea alone, thus hampering his literary activities considerably. After his defection from North Korea, he settled in Gwangju where he taught Korean at Gwangju High School, Gwangju Jeil High School, and Chonnam Girls’ High School. He was an active member of the literary coteries of “Poetical Works of the Nation of the East,” “Men of Letters,” and “Poetic Art.” He sublimated his experiences poetically and published his works steadily at “Modern Literature” and “The Jeonnam Ilbo.” This researcher has found and summarized 110 poems so far: His literary achievements are never small. It is regrettable that he did not become a subject of study because he moved away from the central literary world although he was active in the region. However, it is expected that this study will become the starting point of full-scale research on the poet Oh Hwaryong and serve as a foundation in which his literary achievements and works can be properly evaluated. A Full-scale research on his works is pledged in the next study.
김경수(金慶洙) 중앙어문학회 2015 語文論集 Vol.61 No.-
이 논문은 한국어의 역사적 유래와 그 내용, 그리고 한국어에서 한자 교육의 중요성과 필요성을 논하고 지금 한국 내에서 논의되고 있는 국어 기본법의 개정을 촉구하는 내용을 기술하였다. 특히 한국어에서 한자교육을 제한하는 한글 전용 주의자들의 허구성을 지적하고 그 독소를 지닌 국어 기본법의 개정안을 제시했다. 이처럼 ‘국어(한국어)’의 정의에 한자어를 분명하게 포함하고, ‘한글’의 정의 외에도 한자어의 ‘한자’에 대한 정의를 추가해야한다. 어문규정에도 한자어의 한자에 관한 내용을 포함시키고, 국어심의회를 대통령 직속기구로 두는 등의 일련의 정책적 변화를 통하여 국어기본법이 개선되어야 한다. 그리된다면 우리 전통문화의 계승 발전과 국가경쟁력 강화를 도모하여 21세기 동북아 한자문화권 시대를 맞아 세계화를 향한 초석을 이룰 수 있을 것이다. 그러나 이상으로 제시한 법률적 절차는 그 결실을 맺기까지 많은 시간을 필요로 하므로 단기적인 개선방안도 함께 마련되어야 할 것이다. 이를테면 한자교육의 주체가 될 각급 학교의 교원과 공무원, 사회에 곧 나서게 될 대학생, 그리고 한자교육 공백기에 공교육을 받아야 했던 많은 일반인이 손쉽게 한자를 배울 수 있도록 하는 방안도 마련되어야 한다. 이는 한국의 국내적 필요만이 아니라 동아시아 여러 나라의 공통 관심사로 삼을 만한 과제로, 공동의 번영과 발전에 기여하리라 생각한다. This essay discusses the historical origin and contents of the Korean language, and the necessity and importance of learning Chinese characters. It also urges the need for changing the Korean Language Basic Law that is under discussion. Furthermore, it points out the falsehood of the argument that Korean should be used exclusively and proposes a revision to the Basic Law, which has harmful elements. Chinese characters should be included clearly in the definition of the national language (i.e., the Korean writing system, Hangul), and in addition to defining Hangul, the definition of Chinese Hanja (Chinese characters) should be added. Regulations on language planning for the contents of Chinese characters in the Chinese language should be included, and the Korean Language Basic Law should be improved through policy changes such as moving the deliberation committee on Korean directly under the president. Through such measures aiding the nation’s success, as well as the development of our traditional culture and strengthening of national competitiveness, a foundation for living within the globalized world can be formed, especially with the emergence of the Northeast Asia Hanja Cultural Sphere in the 21st century. However, since the legal process suggested above requires a long time for the goal to be attained, short-term measures for improvement should be taken. Effective measures should be carried out for some part of the population to learn Hanja easily and soon: for example, schoolteachers who will teach it, government employees, college students who are about to enter the workforce, and those who did not learn Chinese characters at school. The above tasks are essential for meeting not only domestic needs, but also the common interests of East Asian countries, as well as for contributing to the development and prosperity of them all.