http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
양희식,한민수,Yang, Hee-Sik,Hahn, Min-Soo 대한음성학회 2005 말소리 Vol.55 No.-
The adequate compression algorithm is essential to achieve high quality embedded TTS system. in this paper, we Propose waveform interpolation coder for TTS corpus compression after many speech coder investigation. Unlike speech coders in communication system, compression rate and anality are more important factors in TTS DB compression than other performance criteria. Thus we select waveform interpolation algorithm because it provides good speech quality under high compression rate at the cost of complexity. The implemented coder has bit rate 6kbps with quality degradation 0.47. The performance indicates that the waveform interpolation is adequate for TTS DB compression with some further study.
『공정주법칙례(工程做法則例)』의 구성 체계에 관한 연구
양희식,한동수,Yang, Hee Sick,Han, Dong Soo 국립문화재연구원 2011 헤리티지:역사와 과학 Vol.44 No.2
"공정주법칙례(工程做法則例)"는 청 옹정(雍正) 12년(1734)에 간행된 건축서로 당시의 건축기술 및 건축환경을 알 수 있는 중요한 서적이다. 뿐만 아니라 현존하는 청대의 건축물과 상당한 유사성을 가지고 있어 그 가치는 더욱 크다고 할 수 있다. 본 연구는 이러한 가치를 가지는 공정주법칙례를 중심으로 한 중목구조를 비교하려는 궁극적인 목적아래 선행적으로 공정주법칙례의 구성체계를 살펴 보는 기초연구의 의의를 갖는다. 먼저 편집순서에 따른 체계와 각각의 내용을 살펴 본 후, 공정별로 새로운 구성체계를 만들어 공정주법칙례의 그 특성을 살펴 보았다. 그리고 대목주법(권1~27)부분의 대식, 소식건축 구분 기준을 내용을 살펴 봄으로써 기존의 구분법이 아닌 새로운 기준을 찾아 그것에 따라 구성체계를 구분하였다. The Gongchengzuofazeli, which was published in 1734, the 12th year of the Yongzheng (雍正) emperor of the Ching Dynasty, is an authoritative book that discusses the architectural technology and engineering practices at that time. Moreover, buildings constructed during the Ching Dynasty are substantially similar with the book's content. This study is important in that it is done as the first step in conducting a comparative analysis between the Korean and Chinese wood structure mechanism. First, each content of the book is examined according to the editing order. And second, the standard for division between Da-shi (大式) and Xiao-shi (小式) architecture in terms of heavy woodwork method (vol. 1~27) is redefined, from which a new organization is deduced.
파형보간 코더에서 파라미터간 거리차를 이용한 가변비트율 기법
양희식,정상배,한민수,Yang, Hee-Sik,Jeong, Sang-Bae,Hahn, Min-Soo 대한음성학회 2008 말소리 Vol.65 No.-
In this paper, we propose a new variable bit-rate speech coder based on the waveform interpolation concept. After the coder extracted all parameters, the amounts of the distortions between the current and the predicted parameters which are estimated by extrapolation using past two parameters are measured for all parameters. A parameter would not be transmitted unless the distortion exceeds the preset threshold. At the decoder side, the non-transmitted parameter is reconstructed by extrapolation with past two parameters used to synthesize signals. In this way, we can reduce 26% of the total bit rate while retaining the speech quality degradation below 0.1 PESQ score.
부록 공정주법칙례(工程做法則例)의 해제(解題)와 권(卷)1 부분(部分)의 주석(註釋)
한동수,동건비,이성호,양희식,Han, Dong-Soo,Dong, Jian-Fei,Lee, Sung-Ho,Yang, Hee-Sick 국립문화재연구원 2010 헤리티지:역사와 과학 Vol.43 No.2
"공정주법칙례(工程做法則例)"는 건물의 영조표준을 통일하고 공정관리제도를 강화하기 위한 목적으로 청나라 옹정(雍正) 12년(1734년) 공부에서 간행한 책이다. 영조표준을 만들기 위해 두구(斗口)를 기준으로 한 부재 하나하나의 치수가 기록되어 있으며, 공정관리를 위한 여러 비용의 기록 또한 존재 한다. 현재 이러한 기록들은 당시의 건축기술 및 건축환경을 짐작해 볼 수 있는 중요한 자료로 인식되고 있다. 하지만 우리나라 건축사학계는 북송 시기에 간행된 "영조법식(營造法式)"의 연구에 집중된 경향이 있어 "공정주법칙례"는 그 중요성은 인정 받고 있으나 아직 번역 작업조차 이뤄지지 않은 상태이다. 따라서 여기서는 "공정주법칙례"의 기본적인 내용들을 서두에 밝히고, 권1의 원문을 번역하여 소개함으로써 이후 연구의 기초자료를 제공하는데 그 목적을 두었다. "Gongchengzuofazeli" was published by the Ministry of Engineering (工部) in 1734, the 12th year of the Yongzheng(雍正) emperor of China's Ching Dynasty. Its purpose was the standardization of building construction and the strengthening of management policies The book records exact measurements of every material used in the building, dividing the building into sections called "dugu (斗口)." It also contains records of the funds that were needed for fair management. Today, it has great historical value because it provides information as to the state of architectural technology and environment of that time. However, the research of Korean architectural historians tends to focus on the "Yingzaofashi(營造法式)" which was written in the Northen Song Dynasty. While the significance of "Gongchengzuofazeli" is widely acknowledged, not enough interest has been garnered to even begin a full-scale translation project. This article, by summarizing in the introduction the basic contents of "Gongchengzuofazeli" and a translation of the first volume in the body, seeks as its purpose to provide data to become the foundation of future research in this area.