RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        육미지황탕이 흰쥐의 뇌손상 회복에 미치는 영향

        김방울,경선,전홍열,강화정,정상,홍석,용진,Kim, Bang-Oul,Kim, Kyoung-Sun,Jeon, Hong-Yeol,Kang, Hwa-Jeong,Kim, Jeong-Sang,Hong, Seok,Kim, Yong-Jin 대한한방내과학회 2002 大韓韓方內科學會誌 Vol.23 No.2

        Objectives : This study was designed to investigate the effects of Yukmijihwang-tang on contusion of the mice induced with medicine. Methods : I observed the effects of light and electron microscopes. and examined hematological changes and VEGF-immunohistochemistry. Results : Hematology: Leukocytes were increased significantly in a control group of mice compared with the experimental group. Light microscope : A few neurons were condensed in the 7-day experimental group, but condensed remarkedly in the 3-day control group. Most glial cells were observed in the 3-day experimental group. Edema and dilatation of vessels occurred significantly in the 3-day control group, and these results occurred weakly in the 7-day experimental group. VEGF-immunohistochemistry : VEGF-immunohistochemical reactivity for the glial cells was the highest in the 3-day experimental group, and immunoreactivity for the vessels and neurons highly increased in the 7-day experimental group. Electron microscope : In the 3-day control group, protoplasmic astrocytes concerned with angiogenesis contained weakly developed rough endoplasmic reticulum. and a few of glial filaments were observed. In the 7-day experimental group, the bundles of glial filaments were found in the cytoplasmic process of astrocytes. Conclusion : medication using Yukmijihwang-tang of mice contused by medical stress is highly effective in inflamatory response, curing cell damage and angiogenesis.

      • KCI등재후보

        고려시대 보살계 수계의식을 위한 경전, 보물 제1407호 『범망경보살계본(梵網經菩薩戒本) 및 수보살계법(受菩薩戒法)』의 재조명

        김방울 국립무형유산원 2020 무형유산 Vol.- No.9

        This paper reconsidered CHEONGJU EARLY PRINTING MUSEUM Collection Treasure No.1407 Beommanggyeongbosalgyebon(梵網經菩薩戒本) & Subosalgyebeob(受菩薩戒法) and tried to compare with that of JANGSEOGAK LIBRARY Collection. First, CHEONGJU EARLY PRINTING MUSEUM Collection is printed on both sides. Both sides are made with 24 wood-blocks, front side contains 30 line-each line 17 character per block and reverse side contains 25 line-each line 16 character. Second, analyzing preface written by Cheolsansogyeong(鐵山紹瓊) in 1306 and prayer-script presumed to be written by Kweon Bu(權溥), I could find out the process and background of CHEONGJU EARLY PRINTING MUSEUM Collection publication. Third, I could arrange the relation between Cheolsansogyeong and prayers and find out those who were related with him closely took the leading roles in publishing this book. Fourth, CHEONGJU EARLY PRINTING MUSEUM Collection is printed on both sides and on the other hand JANGSEOGAK LIBRARY Collection is printed on one side. Only calligraphy of two editions is different and form is same. I could know a plate of JANGSEOGAK LIBRARY Collection was made newly with reference to CHEONGJU EARLY PRINTING MUSEUM Collection. 본 논문에서는 청주고인쇄박물관 소장본 『범망경보살계본 및 수보살계법』을 새롭게 고찰하였다. 아울러 장서각 소장본과의 비교를 시도하였다. 첫째, 고인쇄박물관 소장본은 양면에 인쇄되어 있는 특이한 형태이다. 양면 모두 목판 24장에 모든 내용을 담았다. 앞면은 목판 한 장 당 30행 17자이고, 뒷면은 목판 한 장에 25행 16자를 배치했다. 둘째, 1306년에 철산소경이 지은 서문과 권부가 지은 것으로 추정되는 발원문을 철저히 분석하여 고인쇄박물관 소장본의 간행 과정과 배경을 알아낼 수 있었다. 특히 발원문의 작자를 권부로 추정해낸 것은 상당한 성과라고 자부한다. 셋째, 철산소경과 발원자들의 관계를 정리해낼 수 있었다. 이를 통해 철산소경과 긴밀한 관계를 맺은 사람들이 중심이 되어 본 자료의 간행을 주도했음을 알 수 있었다. 넷째, 고인쇄박물관 소장본은 양면 인쇄이고 장서각 소장본은 단면 인쇄이다. 두 판본은 서체만 다를 뿐 동일한 행자수이다. 장서각 소장본은 고인쇄박물관 소장본을 참고하여 새롭게 판하본을 만든 것임을 알 수 있었다.

      • KCI등재

        『백가류찬(百家類纂)』의 편찬과 간행

        김방울 한국전통문화대학교 한국전통문화연구소 2012 한국전통문화연구 Vol.10 No.-

        중국본 『백가류찬』은 심진에 의해서 1567년 함산현(지금의 안휘성 소재) 유학(儒學)에서 간행되었다. 심진은 절강성 자계 출신으로 같은 절강성 출신인 장시철을 스승으로 모시고 학문을 닦았다. 그는 스승과 더불어 역대의 여러 전적들을 탐구하는 과정에서 이들을 비평할 수 있는 수준에까지 이르렀다. 이러한 기질과 학문적 안목이 하위 직 중앙 관리보다는 지방직 관리로서 교육과 학문에 전념토록 했을 것이다. 그러다가 함산현 교유로 재직할 때인 1567년 『백가류찬』을 간행하기에 이른 것이다. 그렇지만 이 책이 조선에 유입되어 간행됨으로써 심진과 『백가 류찬』은 새로운 생명으로 태어나게 된다. 조선에 유입된 『백가류찬』은 1689년경 홍문관에 근무하던 민창도의 눈에 띄게 된다. 그는 이 책이 조선에서 간행되어 널리 읽힐 필요가 있다고 생각했다. 그 자신도 유학자였지만 조선의 지식이 너무 유학의 테두리에 갇혀 있다고 생각하던 터였다. 1692년 경상도 관찰사로 부임하게 되면서 이전에 품었던 생각을 실현시키기에 이른다. 이 때 판각된 책판은 경상도 감영에 소장되어 이후에도 여러 차례 인출이 이루어졌다. 이를 계기로 18~19세기에 이 책을 읽는 조선의 지식인들이 나타났고, 이를 통해 새로운 사유의 지평을 열고자 했다. Baekgaryuchan of Chinese Edition was published in 1567 by Sim-jin(沈津) who was administrator of Hamsanhyeon(含山縣)’s school. Born in Jagyeo(慈 溪) of Zhejiang Province(浙江省), he served Jang Si-Cheol(張時徹) as a teacher. With his teacher, he studied many books of past times. Later he could criticize old books of historical significance. He preferred learning and studying in a locality rather than living as a central government official. In 1567, serving as a administrator of Hamsanhyeon(含山縣)’s school, he came to publish Baekgaryuchan . At some time, this book was introduced into Joseon and later published. Baekgaryuchan inflowed in Joseon was caught sight of by Min Chang-Do(閔昌道) serving in Hongmungwan(弘文館) about 1689. He thought that this book needed to be published and read widely in Joseon. Though he was a Confucianist, he had been thinking that Joseon's scholars were confined in Confucianism. In 1692, he started for new post as a governor of Kyeong Sangprovince( 경상도). As a governor, he made up his mind to publish Baekgaryuchan . At last his dream was realized. Through this publication, scholars of Joseon could read this book and heighten their level of thought.

      • KCI등재후보

        매사육과 매사냥을 위한 지침서, 『응골방(鷹鶻方)』의 여정

        김방울 국립무형유산원 2020 무형유산 Vol.- No.8

        Falconry was inscribed on Unesco’s Representative List of the Intangible Cultural Heritageof Humanity in 2010. Now 18 countries are inscribed together. As Falconry becomes focusedon, Eunggolbang(鷹鶻方) remaining in Korea and Japan came to be paid attention. This paperanalyzed the editions of Eunggolbang , compared with each other and tried to examine the roleof Eunggolbang in diffusion of Falconry premodern ages. Manuscript of Eunggolbang written by Yi Jo-nyeon in Goryeo had been housed by thefamily of An Jeong-bok and handed down to Library of the Japanese Government-Generalof Korea. Now it is possessed by the National Library of Korea. It is difficult to approvethe opinion that the calligrapher of this book is An Jeong-bok . Examining Haesarok andOjuyeonmunjangjeonsango, I found that it is known the author of this book is Yi Jo-nyeon inthe latter of Joseon . Although there is the opinion that the author of Goboneunggolbang possessed by NationalArchives of Japan is Anpyeongdaegun , I explained it isn't with some reasons. I found outthe producer of this manuscript was Oyamada Tomokiyo of editor of the National HistoryCommittee in 1833. Sinjeungeunggolbang written by Yi Yeom, 10 times decendant of Yi Jo-nyeon , is a lotremained. In 1643 it is published in wood-block printing in Japan . Many manuscripts wereproduced on the base of this wood-block edition. I surveyed the role of Korean falcon andEunggolbang in the process of recovering the relationship of two countries after Japaneseinvasion of Korea in 1592. 매사냥은 2010년 유네스코 인류무형문화유산으로 등재되었다. 현재 18개국의 매사냥이 공동으로 등재되어있다. 이러한 매사냥이 주목을 받으면서 한국과 일본에 남아있는 『응골방(鷹鶻方)』이란 책 역시 관심을 끌게되었다. 본 논문은 이 『응골방』의 판본을 분석하고 서로 비교해 본 것이다. 그리고 전근대 시기 매사냥의 확산에『응골방』이 어떤 역할을 했는지도 검토해 보았다. 고려시대 이조년이 편찬한 것으로 알려진 『응골방』 필사본은 순암 안정복 집안에 소장되어 있다가 조선총독부도서관을 거쳐 현재 국립중앙도서관에 소장되어 있다. 이 책의 필사자가 안정복이라는 견해가 지배적이나,그렇게 보기는 어렵다는 게 필자의 판단이다. 그리고 『해사록(海槎錄)』과 『오주연문장전산고(五洲衍文長箋散稿)』의 기록을 통해 조선 후기에 이 책의 저자가 이조년이라는 사실이 알려져 있었음을 살펴보았다. 일본 국립공문서관에 소장되어 있는 『고본응골방(古本鷹鶻方)』의 저자가 안평대군이라는 견해가 있으나,그렇게 볼 수 없음을 몇 가지 근거를 들어 설명했다. 이 필사본이 언제, 어떻게 만들어졌는지에 대해서는 이 책말미에 있는 필사기의 분석을 통해 1833년 창고관의 편수관으로 있던 오야마다 토모키요[小山田與淸]가 필사했음을 밝혀낼 수 있었다. 이조년의 10대손인 이염이 편찬한 『신증응골방(新增鷹鶻方)』은 현재 제일 많이 남아 있는 판본이다. 1643년일본에서 목판으로 간행되었고, 이 목판본을 바탕으로 다수의 필사본들이 제작되었다. 임진왜란 이후 양국의국교가 회복되는 과정에서 매와 『응골방』이 어떤 역할을 했는지도 살펴보았다.

      • KCI등재

        고려본 『大顚和尙注心經』과 저자 문제

        김방울 한국서지학회 2019 서지학연구 Vol.77 No.-

        This paper aims at revealing the origin of Joseon Edition Dadian he shang zhu xin jing (大顚和尙注心經). For this purpose, I found out Goryeo Edition Dadian he shang zhu xin jing housed in Library of Congress. Comparing with each other, I lightened the difference between two editions and explained the characteristics of Goryeo Edition. Throughout this process, I could become to know a few facts newly. First, Library of Congress introduces this book a Chinese Edition. But this book is Goryeo Edition published in 1360. Second, the original edition of this book was Chinese Yuan(元) Edition. This edition was imported by Goryeo and republished in 1360. Third, who is the author of this book, Dadian heshang (大顚和尙) We cannot determine yet. I summarized three opinions that is a counterfeit, Dadianbotong (大顚寶通) of Tang (唐) and Dadiantong (大顚通) of South Song (南宋). 본 논문은 조선본 『대전화상주심경』의 원류을 밝히는데 목적이 있다. 이를 위해 미국의회도서관에 소장되어 있는 고려본 『대전화상주심경』을 찾아내었다. 첫째, 미국의회도서관 목록에 중국본으로 소개되어 있었던 이 자료는 그 특징을 통해 이 판본이 1360년 고려에서 간행된 고려본임을 알 수 있었다. 둘째, 이 고려본이 원본의 복각본인가에 대해서는 원에서 제작된 판본이 고려에 들어와 있다가 1360년에 간행된 것으로 보았다. 셋째, 이 책의 저자인 대전화상 요통이 누구인가 대해서는 아직까지 명확하게 단정 지을 수는 없지만 위작이라는 설, 당나라 대전보통이라는 설, 남송 대전통이라는 설의 세 가지 견해로 정리해 보았다.

      • KCI등재후보

        장서인(藏書印)을 통해 본 모의(毛扆) 교정본『고려도경』과 건도본『고려도경』의 관계

        김방울 한국전통문화대학교 전통문화연구소 2020 한국전통문화연구 Vol.25 No.-

        The purpose of this paper finds out the relation between Goryeodogyeong of Correction-edition and Goryeodogyeong of Geondo(乾道)-edition. Geondo-edition is the first edition published in 1167, handed down to Jeon Jeung(錢曾) and Emperor Qianlong(乾隆帝) of Qing Dynasty and now belongs to Taiwan National Palace Museum. Mo Eui(毛扆) Correction-edition introduced to Korea for the first time handed down to Mo Eui, Wang Sa Jong(汪士鐘), Gu Yong(瞿鏞) of Qing and now belongs to National Library of China. First, Correction-edition is the manuscript corrected by Mo Eui, the son of Mo Jin(毛晉) the owner of Private Library GeubGoGak(汲古閣) of early Qing. Mo Eui revised the old edition and published. I think Goryeodogyeong of Correction-edition might be made for publishing. Finally it wasn't published. Second, Geondo-edition had been housed by Jeon Jeung before owned by Emperor Collection of Qianlong. Jeon Jeung, grandson of Jeon Gyeom Ik(錢謙益), inherited the remaining old books of GangUnRu(絳雲樓) founded by Jeon Gyeom Ik after firing. Because The Book List of GangUnRu written by Jeon Gyeom Ik contains Goryeodogyeong, I think Geondo-edition possessed by Jeon Jeung also might be inherited from Jeon Gyeom Ik. Third, through Book Collection Seals of Correction-edition I examined who was the collectors. The Mo family of Mo Jin and Mo Eui, the Wang family of Wang Mun Chim and Wang Sa Jong and the Gu family of Gu So Gi and Gu Yong were all famous collectors representing Qing Dynasty. They are from Jiangsu Province(江蘇省), Mo and Gu from Changshu(常熟) and Wang from Suzhou(蘇州). Fourth, I tried to find out the interrelation between two editions seemed to be different, even if the book name is same. USan(虞山) was the nickname of Changshu and produced many scholars and artists. Also Jeon Jeung and Mo Eui were born in this place, lived here and had the similar job contaneously. They were rivals and allies. I think Mo Eui, when corrected Goryeodogyeong, might refer to Geondo edition possessed by Jeon Jeung. 본 논문의 목적은 모의(毛扆) 교정본 『고려도경』과 건도본 『고려도경』의 관계를 밝히는 데 있다. 건도본은 1167년에 간행된 『고려도경』의 최초 판본으로서 청대 전증과 건륭제의 손을 거쳐 현재 대만국립고궁박물원에 소장되어 있다. 그리고 국내에 처음 소개되는 모의 교정본은 청대 모의와 왕사종, 그리고 구용의 손을 거쳐 현재 중국국가도서관에 소장되어 있다. 첫째, 교정본은 청초 급고각 주인 모진의 아들인 모의가 교정한 필사본이다. 모의는 이전에 간행되었던 여러 책들을 교정하여 새롭게 출판하는 일에 종사했다. 『고려도경』 또한 출판을 위해 교정을 해 둔 것이 아닌가 여겨진다. 둘째, 건도본은 건륭제의 황실 수장고에 들어가기 전 전증이 소장하고 있었다. 그는 전겸익의 족손으로 전겸익의 개인 수장고인 강운루가 불타면서 남은 서책들을 물려받은 인물이다. 전겸익의 『강운루서목』에도 『고려도경』이 수록 되어있는 것으로 보아, 전증 소장 건도본은 전겸익에게서 전수받은 것이 아닌가 추측해 보았다. 셋째, 교정본에 찍혀있는 장서인을 통해 그 장서가들이 어떤 인물들인지 살펴보았다. 모진과 모의의 모씨 집안, 왕문침과 왕사종의 왕씨 집안, 구소기와 구용의 구씨 집안은 모두 청대를 대표하는 유력한 장서가들이었다. 이들은 모두 강소성 지역 출신들로, 모씨와 구씨는 상숙 출신이고 왕씨는 소주 출신이다. 넷째, 서명만 같을 뿐 전혀 별개인 것처럼 보였던 두 책이 과연 어떤 상관관계가 있는지를 밝혀보았다. ‘우산’은 상숙현의 별칭으로 이곳에서 많은 학자들과 예술가들이 배출되었다. 전증과 모의 또한 이곳에서 태어나 살았고 같은 직업에 종사했던 동시대인이었다. 라이벌이자 동업자였던 것이다. 모의가 교정본을 만들 때 전증이 소장하고 있던 건도본을 참고했을 가능성이 높다고 판단했다.

      • KCI등재

        『洪範衍義』의 찬집과 교감 그리고 간행-212년의 여정-

        김방울 한국고전번역원 2023 民族文化 Vol.64 No.-

        This paper concentrated on the time of publication of Hongbeomyeoneui. This book began to be compiled in 1652 and finally was published in 1863, requiring 212 years for completion. This process can be divided into three stages. In the first stage, Jonjae and Galam started the compilation process in the 17th century and Milam, the son of Galam, performed proofreading in the early 18th century. In the second stage, the grandsons of Milam made corrections in the late 18th century. Naengcheon, Daesan, Myeonunjae and Manwa were the ones who undertook this work. In 1772, they completed the correction of Hongbeomyeoneui but the text couldn't be published because of the death of Naengcheon in 1773. In the third stage, according to the proposal of Namgo, proofreading was led by Jeongwa with contributions by Gueum, Cheonjae, Yeokam, Seorim and Woiam. The first proofreading was conducted at Imha Doyeon in December of 1862 and the second proofreading at Jinbo Baekhoseodang in January of 1863. Hongbeomyeoneui is assumed to have been published under the leadership of Yakpa in 1863. 이 글에서는 『홍범연의』의 간행 시기에 집중하여 논지를 전개해 보았다. 『홍범연의』는 1652년 존재와 갈암에 의해 편찬되기 시작하여 1863년에 가서야 간행되었으니, 총 212년이 걸렸다. 이 과정은 3단계로 나누어 살펴볼 수 있다. 1단계는 17세기 존재와 갈암이 찬집하고 18세기 초반 갈암의 아들인 밀암이 교정보던 당시이다. 2단계는 18세기 후반 밀암 손자 대의 사업이다. 냉천과 대산 그리고 면운재와 만와가 주인공이다. 1772년 석계초당에서 교정의 완성을 보았으나, 1773년 냉천의 죽음으로 간행에는 이르지 못했다. 3단계는 1862년 남고의 창의에 따라 정와를 중심으로 구음ㆍ천재ㆍ역암ㆍ서림ㆍ외암 등이 교감을 담당했다. 1차 교감은 1862년 12월 임하 도연에서, 2차 교감은 1863년 1월 진보 백호서당에서 이루어졌다. 간행은 약파가 중심이 되어 1863년에 이루어진 것으로 보았다.

      • KCI등재

        도자 기술에 대한 오주(五洲) 이규경(李圭景)의 이용후생적 관점 고찰

        김방울(金芳蔚) 한국미술연구소 2021 美術史論壇 Vol.- No.52

        This paper surveyed Yi Kyukyung’s views on ceramic technologies. First I divided his opinions from citations in his writings. While citation authorities were simply mentioned, I dealt with his views and demonstrations mainly. Throughout this process I came to know he preceeded this opinions collecting and analyzing articles on ceramic materials, technologies and practical uses. Ojuyeonmunjangjeonsango contains some ceramic articles. In this paper I expanded ceramic range, so tried to study roof tile and brick. Because I thought essence of ceramic lies in clay’s revival in the flame, and purpose of wares lies in utilities basically. His dialectics cited many articles from old writings on one theme and added his opinions in the halfway or in the end. Basically while this is the methodology of study of old documents, he tried to change the Joseon realities and upgrade the life qualities of Joseon people with utilitarian welfare.

      • KCI등재

        단삼(丹蔘), 홍화(紅花)가 흰쥐의 뇌허혈에 미치는 영향

        김방울,정상,경수,전상윤,홍석,Kim Bang-Oul,Kim Jeong-Sang,Kim Kyung-Soo,Jeon Sang-Yoon,Hong Seok 대한한의학방제학회 2003 大韓韓醫學方劑學會誌 Vol.11 No.2

        Objectives: This study investigates the effects of Salviae miltiorrhizae Radix, Carthami Flos on Brain ischemia of the rats induced from the Occlusion of Lt. Common Carotid Artery. Methods: I observed effects using light microscopes and examined tissue of parietal lobe and hippocampus and VEGF-immunoreactive cells. Results: A small number of VEGF-immunoreactive cells are observed in the control group. VEGF-immunoreactive cells in Salviae miltiorrhizae Radix-administered group were slightly increased compared with control group. VEGF-immunoreactive cells in Carthami Flos-administered group were significantly increased compared with control group. Neurons of parietal lobe and pyramidal cells of hippocampus in the control group were greatly damaged.(neuronal densitity, form of dendrite and axon) On the other hand, neurons of parietal lobe and pyramidal cells of hippocampus in Salviae miltiorrhizae Radix-administered group were less damaged. Neurons of parietal lobe and pyramidal cells of hippocampus in Carthami Flos-administered group were significantly less damaged compared with control group. Conclusion : Salviae miltiorrhizae Radix, Carthami Flos can effect on stimulating angiogenesis and reducinging the damage of neurons in the rats induced from the Occlusion of Lt. Common Carotid Artery.

      • KCI등재

        전근대기 동아시아 4국 인쇄술의 보급 과정과 문화 동인(動因) 고찰

        김방울 동양고전학회 2021 東洋古典硏究 Vol.- No.83

        본 논문에서는 전근대기 동아시아 4국 인쇄술의 보급 과정과 문화 동 인을 살펴보았다. 인쇄술은 크게 목판 인쇄술과 활자 인쇄술로 나눌 수 있는데, 이 양자의 관계에 초점을 맞췄다. 인쇄의 목적은 텍스트의 다량 복제다. 동아시아에서는 이러한 역할을 주로 목판이 담당했다. 이러한 동아시아 목판 인쇄 우위에 대해서는 표기 문자 상의 난점, 서예의 특징 을 살리는 데 있어서의 목판의 장점, 다량 인쇄에 적합한 목판의 장점 등이 이유로 제시되었다. 중국, 베트남, 일본은 주로 목판 인쇄술을 이용하여 책을 찍어냈다. 활 자 인쇄술은 일부 책에 혹은 특정 시기에만 사용되었다. 그러나 한국에 서는 특이하게도 목판 인쇄술과 활자 인쇄술이 동시에 그리고 지속적으 로 발전해왔다. 이러한 동아시아 인쇄술을 추동해낸 힘을 대승불교의 독특한 사유 체계에서 찾았다. 대승불교는 부처의 말이라고 정당화된 대승경전들을 믿으라고 강조한다. 그래서 그 경전들을 수지(受持), 독송(讀誦), 서사 (書寫)하여 부처의 말씀을 널리 전파하라고 말한다. 이러한 사상이 중 국에 들어오면서 중국 전래의 여러 기술들을 만나 인쇄술을 창안해내 게 된 것이다. This paper surveyed the extension and cultural causes of Printing technology of premodern East Asian four countries. While Printing is divided into woodblook printing and movable printing, I concentrated on the bilateral relationship. The aim of Printing lies in the massive duplication of text. In East Asia, woodblock printing was responsible for this charge. Difficulty of Chinese character, the wookblock merit in carving calligraphy and that of massive printing were cited as the main causes. China, Vietnam and Japan mainly printed books making use of woodblock printing. Movable printing was used for the special purpose. On the other hand, Korea developed the woodblock printing and movable printing simultaneously and continuedly. I found out the power stimulating East Asia Printing technology was the particular thinking system of Mahayana Buddhism. Mahayana Buddhism emphasized on believing Mahayana Sutras. So they say that we should spread out Sutras with the method of holding, recitating and writing. This particular thinking system flowed into China and invented Printing technology with the help of former Chinese technologies.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼