RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        국민국가로서의 제국 일본의 형성과 <지도>

        양동국 ( Yang Dongkook ) 국제비교한국학회 2016 비교한국학 Comparative Korean Studies Vol.24 No.3

        국민국가의 성립 속에 국민 통합의 가시적인 매개체라고 할 수 있는 <지도>의 이미지에 대해 일본 근대문인들의 인식을 다뤄 보았다. 국민국가로서의 성스러운 신화를 작위적으로 가다듬고 인식시키며 그 확립을 위해 영토의 고유성과 확장성을 안기는 주요 매체가 바로 지도이다. 본고에서는 국민국가의 형성과 함께 일본 근대문학의 지면을 새롭게 장식한 <지도>에 초점을 맞춰 요사노 뎃캉(與謝野鐵幹, 1873~1935), 이즈미 교카(泉鏡花, 1873~1939), 마사오카 시키(正岡子規, 1867~1902), 이시카와 다쿠보쿠(石川啄木, 1886~1912)와 다케히사 유메지(竹久夢二, 1884~1934) 등, 주요 근대 문인들이 이를 어떻게 그리고 있었는지를 들어 살펴보았다. 근대의 문면을 장식한 <지도>에 내포되어 있는 경계에 의한 일체감의 고취 등이 어떻게 문학에 투영되고 또 어떻게 부정되었는가를 통해 일본 근대문학의 한 특성을 엿볼 수 있을 것이다. 국민국가 형성에서 지도가 한 영토 안에서 함께 영위한다는 국가에 대한 관념과 운명 공동체로서의 의식을 고취시키며 하나로 통합해가는 강력한 매개체임을 생각해 볼 때, 당연히 국가주의 성향을 띠는 것은 부정할 수 없다. <지도>의 문학적 형상화는 일본 근대문학 속에서 국가주의적 성향의 작가와 한편으로는 현대적인 평가이기는 하지만 국경을 넘어 미래를 지향하는 탈 경계적 요소를 지닌 작가로 구분하는 기제로도 작용할 수 있다. 국민국가 형성 속의 문학적 <지도>는 국민통합을 넘은 우월성의 신화를 주입시키는 욕망의 매개체였으며 국가와 문학자를 합일시키는 탐욕의 유혹체였다. 한편, 다쿠보쿠와 유메지가 그렸던 <지도>는 한국 병탄을 강하게 비판하고 있는데, 국가와 국민을 넘어서는 그들의 탈 경계적 사유의 일면을 음미할 수 있다. 아울러 여기에서 근대문학의 정수라고도 말할 수 있는 `반 근대정신`의 실체를 실감할 수 있을 것이다. In this paper, we have dealt with the recognition of major literary people in modern Japan about the image of < map > which can be said as a concrete medium of national integration in the formation of the nation state. The medium which gives the identity and extensibility of the territory for recognition and establishment of sacred myth as a nation state is exactly a map. In this paper, along with the formation of the nation state of Japan, the main modern literatians in Japan such as Yosano Tekkan, Izumi Kyouka, Masaoka Shiki, Ishikawa Takuboku, Takehisa Yumeji, etc, focusing on the “map” decorating the page of modern literature I tried to find out how it recognized. In the formation of the nation-state, < map > was a powerful medium that enhances consciousness as a national idea and destiny community, to live together in the same territory, and to integrate them one by one. In the modern Japanese literature, from the literary figuration of the map, it is possible to distinguish writers with a nationalistic tendency and artists with a future-oriented demarcation element beyond the country. < Map > in modern literature is a medium of desire to help myth of superiority beyond national integration, it was also a greedy seductive thing to match literature with the state. Meanwhile, < map > drawn by Takubo and Yumeji strongly criticizes the Korean merger. So, we can see one aspect of the idea of crossing the boundary. From the image of the map drawn by two people, we will be able to realize the substance of anti - modern spirit that can be said as a refinement of modern literature.

      • KCI등재

        다쿠보쿠의 한국 내 수용과 영향은 특수한 것인가?

        양동국(Yang, Dong-kook) 가천대학교 아시아문화연구소 2018 아시아문화연구 Vol.48 No.-

        본 논문에서는 한본고에서는 근대 한국 문학 속에서 이시카와 다쿠보쿠로부터의 영향과 수용 등의 문학적 실체를 살펴본 이전의 논문에 대해 영향의 내면에 내포되어 있는 의의에 관해 고찰한 것이다. 일본의 국민시인 이시카와 다쿠보쿠에 대해 한국의 많은 문인들이 경도하여 그의 모티브와 시적 제재에 자극 받아 각각의 작품의 투영시킨 영향과 수용이 지니는 그 의미는 무엇일까? 즉 한국에서의 다쿠보쿠 문학의 수용은 당시 엄혹한 피식민지 치하 등 엄혹한 시대 상황과 결부지은 우리만의 아주 특수한 예이었을까? 물론 이 점을 간과할 수 없지만 당시 일본 내에서도 다쿠보쿠 사후 무척 인기 있는 작가였음을 고려할 때 특수한 예라고 단정 짓는 것은 매우 위험하며 그것이야 말로 오히려 우리문학의 외국문학 수용에서의 경직성을 인위적으로 만들어버리고 만다. 당시 영향을 받은 많은 문인들은 일본에서의 유학체험을 지니고 있으며 동시대에 다쿠보쿠의 많은 작품들도 출판되고 있어 적지 않은 영향을 입었다고 보인다. 즉 다쿠보쿠 수용은 비교문학 연구에서 영향을 언급할 때, 가장 소중한 요소 중 하나인 중개자 없이 직접적인 영향이라 할 수 있다. 이렇게 생각해 볼 때, 다쿠보쿠 문학의 한국내 수용에서 간과할 수 없는 것이 한국과 일본에서의 문학적 독자 수용이 거의 동시적으로 수용되고 행해졌다는 사실이다. 설사 시간적 차가 있다고 하더라도 그것은 거의 미미했을 것이다. 그렇다면 한국에서 다쿠보쿠 수용이 적극적으로 행해진 것은 다쿠보쿠 시문학이 지니는 문학성에 탐닉했기 때문이라고 보는 것이 오히려 타당하다. 그 문학성은 근대 생활인으로서의 다쿠보쿠, 그리고 학력사회에서 낙오된 선각자로서의 초조감, 나아가 패배감, 피로감, 자기 연민의 정 등이 한편으로는 가족애와 자기 처신의 반작용으로 극대화된 자긍심과 자부심 등으로 시적 승화된 것이다. 이 문학적 특성이 당시 일본을 비롯하여 한국의 독자에게도 적지 않은 자극을 안겼다는 것을 백석과 박태원 등의 수용과 영향에서 음미할 수 있다. 그리고 이것은 다쿠보쿠가 문학의 <필요성>에 기초한 근대 생활인으로서 어느 누구나 공감할 수 있는 제재의 문학적 승화였다. 여기에서 우리는 다쿠보쿠의 시간과 공간을 넘는 보편적 문학성과 이에 바탕을 둔 세계문학으로의 가능성을 엿볼 수 있다. Many Korean writers were influenced by the Japanese poet Ishikawa Takuboku. What is the meaning of the influence that Korean writers received from Takuboku? Was the acceptance of the Takuboku literature in Korea a very special example of our own, coupled with the terrible times and circumstances of the imperfect colonization of the time? Of course, I can not overlook this point, but even in Japan at that time, Takuboku was a very popular writer. It is very dangerous to assume that this is a special case when considering this point. At that time, many Korean literati influenced by Takuboku had experience of studying in Japan. At that time, the books of Takuboku were also published, which seemed to have had a considerable impact. The acceptance of Takuboku is a direct influence without intermediaries. In this sense, the acceptance of Takuboku literature in Korea was accepted and practiced almost simultaneously with Japan. Even if there was a temporal difference, it would have been almost insignificant. The reason why the acceptance of Takuboku was actively done in Korea is because I was indulged in the literature. The literary character of Takuboku is a sense of frustration as a perpetrator, a sense of defeat, tiredness, and self-compassion, which have fallen out of modern society and academic societies. On the one hand, self-esteem and self-esteem maximized by the reaction of family and self-deceit were poetic sublimation. On the one hand, self-esteem and self-esteem maximized by the reaction of family and self-deceit were poetic sublimation. This literary trait attracted a great deal of inspiration to the readers of Japan and Korea. The example can be enjoyed from the acceptance and influence of Baekseok and Park Taewon. And this was a literary sublimation of sanction that anyone can sympathize with as Takuboku’s modern life based on the necessity of literature. Here, we can see the possibility of universal literature beyond the time and space of Takuboku and world literature based on it.

      • KCI등재
      • KCI등재

        다케히사 유메지와 한국

        양동국(Yang, Dong-kook) 가천대학교 아시아문화연구소 2015 아시아문화연구 Vol.39 No.-

        본고에서는 다케히사 유메지(竹久夢二, 1884-1934)의 그림과 시문학 속에 깃들어있는 사상성에 대해 초점을 맞춰 본다. 그리고 그 실마리로 한국과의 관련성에 주목하고 싶다. 왜냐하면 그의 그림을 중심으로 한 사상성에 관해서는 대역사건(1910년) 이후 크게 변질되었다는 일부의 견해와는 달리 한국과 조선을 제재로 하는 작품에서는 결코 변하지 않는 강한 사회성이 숨 쉬고 있었기 때문이다. 메이지 정부의 사회주의자 탄압에 따라 유메지는 점차 사회주의 사상에서 멀어져 갔던 것으로 알려져 있지만, 「한일합방기념」 엽서와 「도쿄재난화신」에서 엿볼 수 있듯이 예술가로서 뛰어난 감수성에 근거한 날카로운 통찰력으로 사회성 깉은 삽화를 연이어 발표했다. 「한일합방기념」 엽서는 한일병탄 직후에 출판한 것으로 거기에는 일본에 대한 비반을 풍자와 야유 그리고 제국주의로 치달아가는 미래를 염려하는 시선으로 담았다. 특히 「한일합방기념」의 앞뒤 표지로 보이는 두 장의 지도는 일본이 지배하는 전 영토를 담지 않고 왜곡된 지도를 그리고 있지만 거기에는 제국 일본에 대한 강한 비판이 담겨 있다는 것을 다른 네 장의 엽서에 담긴 야유와 풍자와 더불어 생각한다면 쉽게 이해할 수 있을 것이다. 한편 「도쿄재난화신」 속의 「자경단 놀이」는 일본 문인 중 가장 빨리 관동 대지진 속의 조선인 학살 사건을 문학적으로 형상화한 문제작이다. 「한일합방기념」과 「자경단 놀이」에서 음미할 수 있듯이 강한 사상성의 한축에 조선과 한국이 있었음도 잊어서는 안 될 것이다. 특히 「한일합방기념」과 「자경단 놀이」는 제국주의 시대에 일본 내에서만 머무르지 않고 경계를 넘어서는 탈 경계성르 함유하고 있는 작품으로 유메지의 사상성을 대표한다고 해도 결코 손색없다 할 것이다. This paper is an ideological and artistic value of the paintings and poetry inside Yumeji Takehisa, wondered in association with Korea. Yumeji Yakehisa criticized as postcard for the Japanese annexation of Korea. “Japanese annexation of Korea celebrates” postcards will be published shortly after the Japanese annexation of Korea. “Japanese annexation of Korea celebrates” postcards painted with satire and criticism of the Imperial Japanese booed. He got two pieces of map shown with a green front and back cover without supporting the entire territory of Japan’s ruling can be seen here too the criticism. Yumeji Takehisa took up a Korean slaughter case by “vigilance committee play” in “the Tokyo Sainan Gashin” and made an effort to tell without leaving over the pain of the weak. Yumeji figure is exaggeration and omission, lingering and irony, paradox, and enter the password and symbols. That technique are closer to poetry genus rhetoric. Yumeji was himself conscious of the sympathetic figure and literature. This point was the reason for the great support received from the general public. Yumeji had strong thought characteristics and drew Korea there. “Japanese annexation of Korea celebrates” and “vigilance committee play” does not stay only in Japan, the imperialist era, the work beyond the boundary, there will never be comparable to represent his ideas.

      • KCI등재

        「아바시리까지(網走まで)」의 구조와 문학성

        양동국 ( Dong Kook Yang ) 한국일어일문학회 2012 日語日文學硏究 Vol.83 No.2

        Naoya Shiga`s Abashirimade seems to be composed of small real experience and objective information based on the added reality to the author`s fabrication. However its being composed of non-literary contrived elements in a large part cannot be denied. This study has proved Naoya Shiga`s imagination in Abashirimade was rather excessive imagination thorough analysis. Furthermore this study has dealt with the contrived elements such as the misconception of truths and scientific errors with the relation to the structure of the work one by one. Nevertheless, this study also dealt with the literary attributes of Naoya Shiga and the structure and the aesthetics of Abashirimade, defining the process forming thick literary value of this work as a literary element. In other words, Abashirimade constantly aims at the acquisition of literary value like the wheels of the steam locomotives based on the literary elements such as <prudential expression> <realistic description> <humanity> <aftertaste>. Meanwhile, <delusions and speculation>, <fact mistaken>, and <scientific errors>, etc. disappear like the smoke of a steam locomotives due to the rhythm and the velocity of a running train. Meanwhile, the farness of Abashiri can be accepted as a symbol of a bitter struggle to find literary values. As for the contents, Abashiri symbolizes a long journey of a woman`s life in adversity However, the image of a woman rising above all kinds of hardship overlaps the ponderous image of a steam locomotive. In other words, in Abashirimade, the imaginary space, fiction and facts, is replaced with a steam locomotive, a symbol of the modern time through author`s realistic depiction and infinite interest in human beings.

      • KCI등재

        제국 일본 속의 <조선 시 붐>

        양동국(Yang, Dong-kook) 가천대학교 아시아문화연구소 2011 아시아문화연구 Vol.23 No.-

        제국 일본의 식민지 지배와 피지배 속에 형성된 조선에 대한 관심은 다양한 방면에서 이루어졌다. 그리고 하나의 붐을 형성하였는데 시문학 또한 예외는 아니었다. 우선 <조선 시 붐>의 전조로써 일본 근대시단에서 활약했던 주요한, 정지용 등에 주목해야 한다. 그들의 시는 비록 일본 근대시의 영역에 머물러 있었지만 그들에 의해 한국의 근대시는 비약적으로 성장했다. 그 들이 일본 시단에 시인의 이름을 새긴 것은 후의 시문학으로 일본 문학계를 지향했던 젊은 문학도들에게 적지 않은 자극을 안기었기에 일본 제국 속의 <조선 문학 붐>의 전조라고 해도 좋을 것이다. 물론 그 배경에는 예술적 욕구에 의한 활자화라는 개인적인 문학 행위와 더불어 정치ㆍ문화적 배려라는 측면도 고려해야 할 것이다. 이를 극명하게 보여준 것 바로 김소운의 『조선시집』이이었다. 진정한 의미에서 <조선 시 붐>은 일본어 번역에 의한 것으로 김소운의 『조선시집』이이 주도했다. 본 논문에서는 『조선시집』이 출판되기까지의 번역과 관련된 일본 내의 문화적 상황이라는 외부적 환경과 번역가로서의 김소운의 내면을 고찰했다. 『조선시집』이이 일본의 많은 문학자의 호평과 다양한 판본의 출판 그리고 이와나미 문고판까지 나오게 된 것은 번역에 있어 아름다운 일본어라는 점을 일본인에게 다시금 일깨워 준 측면이 적지 않다. 전통적인 율격을 따른 문어투의 번역체는 일본 근대 시단을 향한 배종을 뜻하며 문화 적 위계적 질서에 순응한 측면도 없지 않다. 달리 말해 <조선시 붐>의 이면에는 정치 문화적 배려에 의한 제국 내 문화 체제의 형성이라는 보이지 않는 제국주의 지배 논리가 작용하고 있었다. 그런데 『조선시집』이을 엮은 김소운의 역자로서의 내부적 의식은 외부적인 환경에 스스로 동화하며 오히려 굴종적인 번역 태도를 취했다. 월권과 비굴한 타협이 넘쳐 남에도 『조선시집』이이 <조선 시 붐>을 선도한 것이다. 이것은 피식민지 문화에 대한 위층 질서를 가릴 정도로 번역자 김소운의 빼어난 어학적 재능과 시의 선정이 예술지상주의라는 물결과 상호 공명했기 때문이다. Chosen developed interest in various fields under the colonial ruling of imperial Japan and created a boom, which was also found in the field of poetic literature. In that sense, Chu Yo-han and Jeong Ji-yong, who were active in the modern Japanese poetical circles, claim attention as the precursors of the boom. The fact that they made their names in the Japanese poetical circles was a huge stimulus to young literary students that pursued the Japanese literary world with their poetic literature, which justified that they are called the precursors of the boom. The "boom of Chosen poetry" in a real sense happened through the translated works of Chosen poetry led by Chosenshisyu by Kim So-woon. This study set out to investigate the external environment of the anthology, which includes Japan's literary situations related to translation before its publication, and the inside of Kim So-woon as a translator. In other words, there was an invisible imperialist governance logic of forming a cultural system within the empire based on political and cultural considerations behind the "boom of Chosen poetry." As the translator of Chosenshisyu, Kim So-woon voluntarily assimilated himself to the external environment and took a submissive translation attitude. It is because his outstanding linguistic talent, based on which he determined the hierarchy of colonized culture, and his selection of poetic works coincided with the wave of art for art's sake.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼