RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • Chinese Sustainable Development and Prospects of High-speed Railway : 중국 고속철도의 지속적인 발전 및 전망

        양군 배재대학교 대학원 2010 국내석사

        RANK : 247631

        The People's Republic of China introduced 430 km/h maglev train service in March 2004 and regular high-speed train services in April 2007. The maximum speed limit for regular train in China is 350km/h in Beijing-Tianjin Intercity Rail by 2008. In 2009, China announced plans to build 35 high-speed routes by 2012. Around 13,000 km of high-speed railways, capable of handling trains at between 200 and 350 km/hour would be completed and put into service by 2012. China's railways were among the main beneficiaries of the government's 4-trillion-yuan ($585 billion) stimulus package. At least five routes are to accommodate trains traveling at speeds of 350 km/h (220 mph). So far, China has built 185 km of track capable of handling 350 km/h trains, including the link between Beijing and Tianjin, which opened last August ahead of the Olympic Games. The five lines include three north-south routes: Beijing-Shanghai; Beijing-Guangzhou (and onwards into Hong Kong); and Beijing-Harbin (via Dalian). The two east-west high-speed lines are Xuzhou-Lanzhou and Shanghai-Kunming. The five lines along with three other lines with a designed speed of between 200 and 350 km/h, will become the trunk lines of China's future high-speed passenger rail network. The principle of processing transition of railway and bridge is same in world, but it is difficult to find relationship between design standard of transition, vehicle performance, line standard, design speed and so on form documentation and data reports. Based on mechanics, the paper analyzed dynamic performance of transition of high speed railway, studied various rough elements which is effective to train moving, built mathematical model of interaction of train and transition of high speed railway and developed numerical simulation software .In various different work conditions, we did great quantity of numerical simulation, comprehensive analysis and performance analysis. 중국 정부가 앞으로 3년 내에 고속철도 42개 노선 1만3000㎞를 건설하기로 했다. 베이징, 상하이를 비롯한 전국 주요 도시를 고속철도로 연결해 본격 고속철도 시대를 연다는 계획이다. 9일 중국 철도부는 전국 주요 도시를 남북종단철도 4개와 동서횡단철도 4개로 연결하는 `4종(從) 4횡(橫)` 고속철도 노선을 건설하기로 했다고 중국신문사가 보도했다. 이들 노선 중 8000㎞ 구간은 시속 350㎞ 속도를 낼 수 있으며 나머지 5000㎞ 구간은 시속 250㎞로 달리게 된다. 신설 고속철도 가운데 베이징~상하이, 베이징~선양~하얼빈, 베이징~우한~광저우, 항저우~푸저우~샤먼~선전 노선이 남북으로 연결되는 `4종`에 해당한다. 또 타이위안~스자좡~자오둥반도 노선을 비롯해 란저우~시안~정저우, 청두~충칭~우한~허페이~난징, 항저우~난창~창사~구이양~쿤밍을 동서로 잇는 횡단노선이 `4횡`을 이룬다. 타이위안~스자좡~자오둥 노선과 청두~충칭~우한~허페이~난징 노선은 베이징~상하이 노선과도 연결된다. 이들 노선이 완공되는 2012년에는 중국 주요 도시가 고속철도로 연결돼 한나절 생활권에 접어들게 된다. 베이징에서 스자좡까지는 1시간이 소요되고 남부 항저우와 우한, 시안 등도 4시간이면 도착한다. 중국은 이미 2008년 8월 베이징~톈진 사이 117㎞ 구간에 시속 350㎞ 고속철도를 개통했다. 이 고속철도 개통으로 70~80분 걸리던 베이징~톈진 열차 운행 시간은 30분으로 대폭 단축됐다.

      • 중한 자막 번역에서의 자국화 이국화 전략 사용 양상 : 드라마 <경여년(慶余年)>의 문화소를 중심으로

        양군 韓國外國語大學校 大學院 2022 국내석사

        RANK : 247631

        This study examined the method of translating cultural centers from the perspective of domestication and foreignization, using cultural elements shown in the Chinese drama ‘Joy of life’. Translation is not only a conversion of language, but also a communication between different cultures. Movies and TV dramas have rich cultural content as a way of spreading culture and are also important means of cultural exchange between Korea and China. Unlike literary translation, subtitle translation includes not only verbal symbols, but also various types of non-verbal symbols such as speech, text, sound, and video at the same time. Only when the subtitle translation is properly performed can the mental ideology and specific cultures that you want to show in the work be delivered to viewers. In subtitle translation, in particular, cultural elements are part of culture and consistently exist in a specific culture of a people, and it can be seen as a cultural characteristic that is difficult to translate due to differences in language and culture. In this study, according to previous scholars, defined the cultural elements as vocabulary or expression related to a specific culture derived from a social community, and extracted the cultural elements shown in the drama ‘Joy of life’ as proper nouns, idiomatic expressions, and social cultural elements. When translating a cultural element, it is necessary to consider whether to choose a strategy that preserves its heterogeneity to reveal exotic cultural characteristics or a strategy that audiences of translation text can accept well. domestication and foreignization are two conflicting translation strategies, but they do not reject each other, but complement each other. Both excessive domestication and complete foreignization can greatly reduce the effectiveness of information delivery of translation texts, so the choice of these two translation strategies should be made by analyzing specific problems and situations. This study examines how domestication and foreignization translation strategies are applied in cultural translation and suggests specific domestication and foreignization strategies. In the future, it is expected to provide reference value for translation related to cultural contents between Korea and China and help research on cultural exchanges and translation between Korea and China.

      • 중국 IP영화 산업발전 상황과 흥행요인 연구

        양군 韓國外國語大學敎 大學院 2018 국내석사

        RANK : 247631

        최근 3년 동안 IP영화가 중국 영화계에서 붐을 일으켰다. IP(Intellectual property)영화는 지적재산권을 지닌 소설•노래•연극•캐릭터•유행어 등 활용가능한 모든 ‘원형’을 영화화한 경우를 가리킨다. 이 IP개념은 중국 국내에서 2013년 시작되어, 2014년에 폭발적으로 확산되었고, 최근 3년간 지속적으로 발전해 왔다. 물론 개선해야 될 점이 뒤따르나, 오늘날 IP영화는 산업시스템의 기본을 다져나가고 있다. IP영화는 상업적 측면은 물론이거니와 문화발전 측면에서도 중국영화계의 필수불가결한 부분이 되었다. IP영화는 중국 영화산업의 발전에 따라 탄생한 새로운 단어이다. 이로 인해 전반적으로 IP 개념에 대한 인식이 부족한 상황이다. 트랜스미디어 시대에 영화는 자신의 전파특성으로 하여금 문화가치와 이념을 적극적으로 표현해야 한다. 또한, 영화는 중국의 “문화강국” 국가발전전략에 있어 중요한 일환이며 IP영화 역시 적극적으로 발전시켜야 한다. 그리고 중국과 문화적으로 밀접한 한국 역시 중국 ‘IP영화’에 대한 이해가 필요하다. 본 논문은 최근 중국 영화시장에 등장한 IP영화를 살펴보았다. 먼저, 현재 중국 IP영화 동향에 따라 중국 IP영화의 개념, 유형, 특징을 설명하였다. 둘째, ‘IP영화’ 산업현황을 분석하고 IP영화 성공여부에 대한 평가 기준을 구축하고 구체적 사례를 해석하였다. 나아가 ‘IP영화’의 흥행요인을 탐색하고, 문제점 및 지속 발전방향을 제시하였다.

      • 韓中 "生態環境時" 硏究

        양군 성균관대학교 2008 국내박사

        RANK : 247631

        In the 1960s, the global environmental movement, which started in western developed countries promoted the migration of ecology from natural science field to social and cognitive science field. Ecological literacy criticism and ecological poetics were resulted from such background culture. Many contemporary ecological concepts originated from ancient oriental philosophy and literature. As a result of the long history of political, economical, and cultural exchange between China and Korea, the influence of the Ru Shi Dao philosophy system on Chinese and Korean literature have their similarities, as well as differences. The ideology of Lao-zi and Zhuang-zi, and the landscape poetry of Tao Yuan-ming, Li Bai, Du Fu, Wang Wei, and Su Dong-puo, had great impact on poetic styles of generations of Korean poets. The ecological beauty of the human and nature harmony reflected in both the Chinese and Korean poetry are so much alike and is considered their heart and soul. In the history of western philosophy evolution, after theology and physics, anthropocentrism became dominant and formed the foundation of scientific and technological development and civilization of the western world. But this once-powerful value system was severely shaken by theglobal ecological and humanistic crisis after two tragic world wars. Global awareness of the environmental problems was first recognized on the UN Conference on Environment and Development held in Rio de Janeiro, Brazil in1992. As the cold war ended and globalization deepens, elites from all over the world have been searching new developmental opportunities. Contemporary ecological poetry emerged in western developed countries and then spread to developing countries like China and Korea as a result of industrialization and civilization. Compared with traditional landscape poetry, contemporary ecological poetry has the characteristics of ecocritistic theme, landscape imagery, and its talking-on-behalf-of-enviro nment language. In the 1970s, Korean literatures started to reveal and criticize the industrial and natural crisis related to the industrialization and the modernization, which started in Koreain the 1960s. It is until the 1990s that the Korean ecological poetry started dynamically developing. Some of the representative ecocritics and poets are Ko Jin-ha, Ko Hyung-ryul, Kim Ji-ha, Lee Hyung-ki, Jung Hyun-jong Choi Seung-ho and so on. The road of eco-environmental awareness is much bumpier in China due to its historically special national conditions. After the ten years of Culture Revolution, China opened its door and started reform. Twenty years later, its economy recovered and was rapidly developing at the price of the country's deteriorating environmental condition. Realizing these ecological problems, Chinese literary and art workers began doing more ecocriticalstudies in 1990s, and their studies reached to a decent scale until 2000s. Among the most reputable researchers are Lu Shu-yuan, Zeng Yong-cheng, Zhang Hao, Wang Nuo and so on. The publications of contemporary ecological poetry in Chinain the 1990s were mostly unorganized and scattered in newspapers and journals. The poets' environmental awareness was more perceptual than rational. The poetry collection by Jiang Tian, titled "Written Last Days" (Inner Mongolia publishing house, Oct. 1998) is the first individual poetry collection in Chinese ecological poetry field. Later, the poet published his second ecological poetry collection "Pain of Our Planet"(Chinese environmental science publishing house. Jun, 2002). Both of the collections are among the earliest ecological poetry collections in mainland China and helped fill the blanks in the field. Jiang Tian also collected ecological poems from many non-mainland (Taiwan, Macau, Hong Kong, and other oversea areas) Chinese poets in his poetry collection, "Reports from Earth Camps", which has deep impact on the development of mainland Chinese ecological poetry. Hua Hai is a poet and a critic with modern ecological conscious. His poetic ponderation of the natural ecology and the humanity was reflected in his poetry collections, "Walk Alone", "Hua Hai ecological poems", and "Want to be a Tree". More prominently, based on the ecocritical column chief-edited by himself, he collected a group of ecological poetry from all over China, and finally published "Contemporary Ecology Poetry" (writers publishing house, Dec., 2005). This represents the highest achievement in the Chinese ecology poetry anthology. The main poets included in this collection are Hua Hai, Shen He, Tang De-liang, Chi Le-chuan, Yu Jian, Bo Mian, Ya Shi, Zhang Lian, Nan Man-yu, Xu Shu-xia, LI Xiao-luo, Su Qian , Tang Guo and so on. The Chinese Taiwan and South Korea are both among the Asian four dragons. Due to its similarity of ideology and economic structure development with those of South Korea, the time and the scale, with which the Taiwan ecology poetry emerged is roughly close to South Korea. Taiwan's ecology poetry started from mid 1970s, and vigorously developed in the 1980s. The main poet includes: Li Chang constitution, non-horse, Yu Guang-zhong, Sha Bai, Li Min-yong, Liu Ke-xiang, Hong Su-li and so on. This thesis attempts to outline the development of Chinese and South Korean ecological poetry and analyze their future direction through comparison of China and South Korea in contexts of their history and culture, social thoughts, political and economical conditions, and the artistic style and manifestation of their ecological poetry, and furthermore, attempts to excavate the Chinese and South Korean modern ecology poem esthetics value as well as their practical significance in contemporary poetry history. 1960년대, 서방의 선진국들로부터 전개된 세계적인 환경보호 운동은 생태학이 자연지식영역 범위 내에서 사회기초지식체계로의 전향을 촉진하였고, 생태 비평, 생태환경시가 곧 이러한 문화배경 아래에서 생겨난 산물이다. 유구한 역사를 지닌 동양철학과 문학사상 중에는 당대 생태학이 체현한 풍부한 이념들이 내포되어 있고, 한중 양국의 유구한 역사를 지닌 정치, 경제, 문화교류는 儒&#8228;佛&#8228;仙 사상 체계에 의해 한중 문학가들에게 매우 큰 영향을 끼쳤다. 그 결과 이들은 동질적인면 안에 이질적인 면을 내포하고 있고, 또한 이질적인 면속에서도 동질성을 갖고 있다. 老莊사상, 陶淵明, 李白, 杜甫, 王維, 蘇東坡 등의 시인들의 산수작품은 역대 한중 시인들의 창작풍격에 영향을 미쳤다. 崔緻遠, 鄭知常, 李奎報, 申維 등의 한국 시인들의 산수작품에서 한중 시인들의 창작 풍격이 각기 다른 역사를 갖고 있으나, 시에 표현된 “인간과 자연의 조화로운 미”에 관한 자연생태미감은 오히려 매우 유사함을 느낄 수 있다. 이것은 한중 생태환경시의 정신적 원천이 존재함을 알 수 있다. 서양철학사상은 신학, 물리학을 거친 후 “인류중심론”이 확립되었고, 인류가 자연을 정복한 인문주의정신은 서양문명과 현대 과학기술 발전의 기초를 다졌다. 그러나 두 차례의 세계대전의 비극과 전 세계적 생태, 인문환경위기 현상이 전면적으로 서양 고유의 가치체계를 흔들었다. 1992년 브라질 리오데자네이로(Rio De Janeiro)에서 열린 유엔환경개발회의(UN Conference on Environment and Development)에서 환경문제의 전 세계적 의식을 확립하였다. 동서양 냉전의 해체에 따라 동서양 의 의식 있는 인사들이 전 세계 통일된 현대 언어 환경 아래 새로운 기회와 발전의 탐구를 진일보 촉진하였다. 한중 생태환경시는 곧 서양현대생태사조 물결의 파급 산물이며, 동시에 공업 문명발전의 결과이다. 그것은 서양 공업 선진국가에서 최초로 발생되었고, 그 후로 개발도상국에까지 영향이 미쳤다. 전통 산수시가와 비교하여 말하면, 생태의 전체성 주제의 비판성, 언어의 상상력이 생태환경시의 주요 특징을 구성하였다. 한국은 1960년대에 국가 현대화의 길을 걷기 시작하였다. 한국 문학은 1970년대에 들어 산업공해와 자연재해에 관한 내용이 출현하기 시작하였고, 1990년대에 와서 비로소 생태환경시 본격적으로 활발해지기 시작하였으며, 또한 전면적으로 전개되기 시작하였다. 이 시기 주요 생태 비평가와 생태환경 시인으로는 고진하, 고형렬, 김지하, 이형기, 정현종, 최승호가 있다. 중국의 특수한 국정으로 인해 생태환경의식은 심각한 좌절을 겪게 된다. 문화대혁명이 종결된 이후, 중국은 20여년의 개혁개방 과정을 거쳐, 한편으로는 경제의 회복과 신속한 발전이라는 성과를 얻었고, 한편으로는 생태환경의 전례 없던 파괴를 초래하였다. 1990년대에 중국문예계는 자각적으로 관심을 갖고 생태비평연구에 종사하기 시작하였고, 2000년 이후에 일정한 규모를 형성하였다. 그 중 영향력 있는 대표학자로는 &#40065;&#26530;元, 曾永成, &#24352;皓, 王&#35834; 등이 있다. 중국 생태환경시는 90년대에 시작하여 줄곧 여기저기에서 자연발생적 형태로 신문잡지상에 출현하였다. 시인의 생태 의식적 감각은 이성(理性) 보다 앞섰다. 江天의 시집 『楚人&#24551;天』(&#20869;蒙古人民出版社 1998年10月)은 중국대륙 최초의 “생태환경”이라 명명된 개인시집이다. 뒤이어 江天은 또『地球的痛』(中&#22269;&#29615;境科&#23398;出版社 2002年6月)이라는 두 번째 생태환경 시집을 출판하였다. 이 두 권의 시집은 중국 대륙의 비교적 이른 시기의 생태환경시집으로, 중국 대륙 시단의 생태환경 관련 영역에서의 공백을 메워 주었다. 그 중 江天이 선집한 『地球村的詩報告-臺港澳&#26305;海外華人生態環境詩選』에서는 대륙이외의 중국어 생태환경시의 가작들을 한 데 모았고, 대륙 생태환경시의 발전에 적극적인 촉진작용을 일으켰으며, 더불어 깊은 의의를 지닌다. 시인 &#21326;海는 자각적 현대생태의식으로 글을 짓는 시인 겸 평론가이다. 그는 자신의 시집 ,『&#21326;海生&#24577;&#35799;抄』에서 작가가 자연생태와 인류관계에 대한 시의(&#35799;意)와 생각을 반영하고 있다. 더욱 특출한 것은 작가가 그가 주관하던 광동(&#24191;&#19996;)『淸遠日報』“생태시평론칼럼(生&#24577;&#35799;&#35780;&#35770;&#19987;&#26639;)”을 근거지로 하여, 전국각지의 생태환경시 작품들을 한 데 모았고, 더불어 2005년 12월에 작가출판사에서 『&#24403;代生&#24577;&#35799;歌』를 엮어 출판하였다. 이는 지금까지 중국 최고의 성취를 얻은 생태환경시집으로, 주요 시인으로는 &#21326;海,沈河,唐德亮,&#25941;勒川,于&#22362;,波眠,&#21713;石,&#24352;&#32852;,南&#34542;玉,徐&#20070;遐,李小洛,&#33487;&#27973;,唐果 등이 있다. 중국대만과 한국은 함께 아시아 네 개의 작은 용에 속한다. 그 의식형태와 경제기구의 발전이 유사하고, 대만 생태환경시가 출현한 시기와 규모 역시 한국과 대체로 비슷하다. 대만의 생태환경시는 1970년대 중반에 첫 발을 내딛었고, 1980년대 이후에 왕성하게 전개되었다. 주요시인 으로는 李昌&#23466;, 非&#39532;, 余光中, 沙白, 李敏勇, &#21016;克襄, 洪素&#20029; 등이 있다. 본 논문은 한중 양국이 놓인 역사문화배경, 사회사상원류와 정치경제현상 등 의 요소의 대비를 통하여, 양국 생태환경시의 표현형식, 예술풍격 등 창작의 대체적 상황의 전개 그리고 한중 생태환경시의 발전맥락과 미래방향에 대한 윤곽을 그리고, 이로부터 한중 생태환경시의 미학가치를 발굴하고, 아울러 당대 시가사상에서의 현실의의를 찾아내고자 한다.

      • 중국 상업은행의 부도예측에 관한 연구

        양군 건국대학교 대학원 2018 국내석사

        RANK : 247631

        Because the implicit supporting system of bankruptcy crisis cannot meet the demand of financial stability and development under market economy, the deposit insurance system was enforces on May 2015. In the financial environment of China, the implementation of the deposit insurance system has aggravated the bankruptcy risk of commercial banks. So, they need to have and improve their ability of defense to the risk of bankruptcy, especially for small and medium-sized commercial banks. They should be take a better solution if they have the ability to defend this risk when the risk of bankruptcy occurs. As a result of the fact that bankrupt commercial banks of China is only one, we use an estimate indicator (BSF) for judging vulnerability of commercial banks to set a benchmark for the bankruptcy, and by adopting the logistic model to predict the probability of bankruptcy of Chinese commercial banks, with the data covering recent 6years which are extracted from their annual reports. From this study we get several findings. First, the probability of bankruptcy of all commercial banks (in all the sample) is 23.61%. And adopt the logistic, we get the percent of accuracy for prediction probability of bankruptcy of Chinese commercial banks is 78.55%. Second, non-performance loans ratio, total loans to total deposits ratio, total deposits to total assets ratio are the main factors to prediction of bankruptcy of Chinese commercial banks. Third, large commercial banks and rural commercial banks’ probability of bankruptcy are highest of all types of commercial banks. Among all types, Joint-stock commercial banks’ probability of bankruptcy (26.86%) is lower than that of large commercial banks. The probabilities of bankruptcy of city commercial banks and rural commercial banks are 17.99% and 32.33%, respectively. Compared with the city commercial banks, the probability of bankruptcy of rural commercial banks is higher than the other types banks. These results are the same with the reality. At last, we also find, commercial banks in the north area has 20.28% probability of bankruptcy and commercial banks in the south area has 23.32% probability of bankruptcy. 오래전부터 시행되어 온 부도지원제도가 현재 시장경제체계에서 금융시장의 안정성과 발전에 적합하지 않기 때문에 금융기업이나 상업은행이 건전하게 발전하기 위해 2015년 5월 예금보험제도가 등장하였다. 이 제도로 인해 상업은행들의 부도위험이 커지고 있기 때문에 이러한 위험을 방지해야 할 필요성이 제기된다. 특히, 중소상업은행들이 부도위험을 예측할 수 있는 능력을 가진다면 부도확률이 높아질 때 이를 예방하기 위해 조치를 취할 수 있을 것이다. 지금까지 부도난 중국 상업은행은 단 하나 밖에 없으므로 본 연구에서 상업은행의 취약성을 평가하는 지수를 이용하여 부도 여부에 대한 기준을 설정하고 부도예측 모형인 로지스틱 모형을 통해 2011~2016년까지 6년 동안의 연차보고서를 사용하여 중국 상업은행의 부도예측에 대해 분석하였다. 본 연구의 실증결과는 다음과 같다. 첫째, 전국 상업은행의 부도확률은 약 23.61%로 나타났다. 또한 로지스틱 모형을 이용하여 중국 상업은행의 부도예측에 대한 정확성을 측정한 결과 약 78.55%의 정확도를 가진다. 둘째, 부실대출비율, 유동자산비율, 총대출금 대비 충예금비율과 총예금비율은 부도예측에 대해 매우 중요한 영향을 미치는 것으로 확인되었다. 셋째, 농촌 상업은행과 대형 상업은행의 부도확률이 가장 높은 것으로 나타났다. 이 중에 주식제 상업은행의 부도확률(26.86%)은 대형 상업은행(41.39%)보다 낮은 것으로 확인되었고, 도시 상업은행의 부도확률은 17.99%, 농촌 상업은행의 부도확률은 32.33%로 나타났다. 이 들을 비교한 결과, 농촌 상업은행의 부도확률이 더 높게 나타났는데 이는 실제 사실과 일치하는 결과이다. 마지막, 남부에 있는 상업은행의 부도확률은 23.32%이고, 북부에 있는 상업은행의 부도확률은 20.28%인 것으로 나타났다.

      • Exonuclease VII의 큰 조각 과발현에 의한 대장균 사멸 연구

        양군 숭실대학교 대학원 2014 국내석사

        RANK : 247615

        Exonuclease VII(Exo VII)은 대장균의 핵산말단가수분해효소의 일종이다. 그리고 Exo VII은 single-stranded DNA 및 double-stranded DNA 말단의 single strand 부분에 특이적으로 작용하여 3′→5′ 및 5′→3′의 양방향으로 차례로 분해시켜서 5′말단에 인산기, 3′말단에 히드록실기가 있는 올리고뉴클레오티드를 생성한다. Exo VII 효소는 XseA subunit(51.8kDa) 한 개와 XseB subunit(10.5kDa)(9) 네 개로 이루어져 있으며, nuclease 활성을 위해서는 XseA, XseB모두 있어야한다(12). 우리는 XseB가 없을 때 XseA가 과발현되면 chromosome에 손상을 입어 recA- 대장균이 사멸함을 발견하였다. XseA보다 XseB가 상대적으로 많이 발현시키거나, recA 유전자를 야생형으로 만들면 이러한 세포 사멸을 막을 수 있음을 발견하였다. Exo VII는 OB-fold, Catalytic, Helical, Alpha-L 등(9) 4 가지 구조적 domain을 가진다고 알려져 있는데, 세포 사멸에는 OB-fold domain 과 catalytic domain만 가져도 충분하였으나, 이 deletion variant는 nuclease 활성은 관찰되지 않았다. XseA의 domain 구조 특징, 세포사멸 활성과 nuclease 활성과의 관계, 세포사멸 메커니즘 등에대해 토론하였다. Exonuclease VII(Exo VII) is an ssDNA-specific exonuclease which is found from most prokaryotes. The enzyme is composed of two nonidentical subunits; one large subunit XseA (50.8kDa) and 4 small XseB (10.5kDa). Exo VII catalyses exonucleolytic cleavage of ssDNA in either 5'->3' or 3'->5' direction to yield 5'-phosphomononucleotides. Both subunits are required for such nuclease activity in vitro. We found that overexpression of XseA kills a recA- E.coli cells. Interestingly, ssDNA nuclease activity was not found in the cell-killing condition. XseB with a relatively excess than XseA prevents the lethality by XseA. XseA is known to have 4 structural domains (OB-fold, catalytic, helical and alpha-L domain) and I found a mutant having only OB-fold and catalytic domains has the same lethal activity as the wild type. However, the same variant did not show ssDNA-specific nuclease activity in vivo. Based on these findings, I will discuss a possible mechanism of cell killing and a domain structure of XesA.

      • 中國人 學習者를 對象으로 한 韓國語 綴字法 敎育에 관한 硏究 : 子音과 母音의 文字習得 中心으로

        양군 중앙대학교 대학원 2011 국내석사

        RANK : 247615

        The objective of this dissertation is to identify the fallacy in the spelling of consonant and vowel shown in Korean language writing of Chinese language circle learners who learn Korean language and to search the method to improve the education of consonant and vowel for fallacy. Although the main cause of wrong spelling shown in learning foreign language has been mentioned in some foreign literatures so far, it is difficult to find study that presents objective materials through actual experiment in the study on acquiring character of consonant and vowel of Korean language as foreign language. Especially, it is required to study how to well acquire consonant and vowel for Chinese learners who occupy large portion of foreign students. Checking the theory on the spelling rules and character acquisition education in the first place, this dissertation analyzes the problem by presenting the method to acquire consonant and vowel and its contents in the existing teaching materials of Korean language. Then, Chinese learners find and confirm the frequent spelling fallacy and cause of fallacy through writing materials. According to survey, the fallacy due to pronunciation and character problem caused by difference in the languages of both countries, fallacy due to learners' poor knowledge in grammar and fallacy due to duality of spelling rules are confirmed to be the main fallacy of spelling. Three educational methods are searched depending on the types of this fallacy. Further, education experiment is done based on the educational method to prove the effect of education on spelling rules. This study wishes to be helpful to teachers teaching Korean language in the education of spelling rules or acquiring characters and they shall enhance instruction of correct pronunciation and grammatical rules in the educational site in the future. Further, it is necessary to develop educational program in primary/middle/high grades of spelling education for Chinese learners. Further, it is expected that spelling education is spread in more details for Chinese so that spelling education can be more important in actual education site. 이 논문의 연구 목적은 한국어를 배우는 중국어권 학습자를 대상으로 한국어 글쓰기에서 나타나는 자음과 모음 철자 오류의 양상을 밝히면서, 오류에 대한 자모 교육 개선방안을 모색하는 데 있다. 지금까지 몇몇 외국 문헌에서 외국어 학습 과정에서 나타나는 철자 오류의 주된 원인에 대해 언급되기는 하였지만, 외국어로서 한국어 자음과 모음의 문자 습득 연구에서 실제적인 실험을 통해 객관적인 자료를 제시한 연구는 찾아보기 힘들다. 특히 유학생 중 다수를 차지하고 있는 중국인 학습자를 대상으로 자음과 모음을 어떻게 잘 습득할 수 있는지에 대한 연구가 필요하다. 본고에서는 먼저 철자법과 문자 습득 교육에 관한 이론을 살펴보고, 다음으로 기존 한국어 교재에서 자모 습득 방법과 내용을 제시하여 문제점을 분석하였다. 이어서 글쓰기 자료를 통하여 중국인 학습자에 자주 나타난 철자 오류와 오류 원인을 찾아보고 확인하였다. 조사 결과, 양국 언어 자체의 차이성으로 인한 발음 문제와 자형 문제로 인한 오류, 학습자의 문법 지식의 부족으로 인한 오류, 그리로 맞춤법 이원성으로 인한 오류가 철자의 주된 오류임을 확인하였다. 이 오류 유형에 따라 세 가지 교육 방안을 모색해 보았다. 더 나아가 교육 방안을 바탕으로 한 교육 실험을 진행하여 철자법 교육의 효과성을 증명하였다. 이 연구는 한국어를 가르치는 교사에게 철자법 교육이나 문자 습득 교육 시에 미흡하나마 도움이 되기를 바란다. 교사도 앞으로의 교육 현장에서 정확한 발음 지도와 문법 규칙 지도와 함께 글쓰기에 대한 지도도 강화해야 할 것이다. 그리고 앞으로 더 나아가 중국인 학습자를 대상으로 한 철자법 교육은, 초 중 고 등급별에 따른 교육 방안을 개발하는 것은 절실하다고 본다. 중국인을 대상으로 철자법 교육을 더 자세하게 전개하여 실제 교육 현장에서 철자법 교육이 더 중요시 될 수 있을 것을 기대한다.

      • Surface Broaching에서 工具壽命 判定에 關한 實驗的 硏究

        양군 亞洲大學校 産業大學院 1989 국내석사

        RANK : 247615

        In this study, it was tried to explore the way to decide the best re-grinding time for tool life by the investigation of the characteristics of Surface broach and the roughness variance of the cutted surface according to wear. Test equipment is the hydraulic vertical broaching machine made in NACHI Co., Japan. The tool subjected of this study is the surface broach for slot cutting, which is made of HSS. Cutting sample is the sector shaft made of Cr-Mo alloy steel, which is a main part of steering gear box in automobile. Flank wear lands were measured by the universal measuring microscope, Tum-200B, made in TOPCON Co., Japan. The roughness variances of cutted surfaces were measured with the roughness tester, FORM-Talysurf, made in Taylor Hobson Co., U.K. As a result of this experiment, the growing trend of the flank wear land according to cutting length progresses very rapidly to some extent in initial stage, then very slowly to the wear critical point and rapidly again from the critical point. Increasing of cutting speed, the wear progress becomes rapid relatively, tool life is shorten, and wear critical point is hard to seize. The roughness variances of the cutted surfaces according to flank wear were investigated both directions, the cross and the parallel to broach travel. In cross direction, there is a trend relates to wear, which is applicable to the decision of the proper re-grinding time, but no obvious trend in parallel. For the decision of the proper re-grinding time of surface broach in field, it is important to grasp its own wear characteristics through the continuous observation and record, with portable microscope and so on , over the roughness of the cutted surface and the state of flank wear of the tool.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼