RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        유동성 복합레진을 이용한 유구치 II급 수복의 생존율

        서혜준,박소영,이은경,정태성,신종현,Seo, Hyejun,Park, Soyoung,Lee, Eungyung,Jeong, Taesung,Shin, Jonghyun 대한소아치과학회 2021 大韓小兒齒科學會誌 Vol.48 No.1

        이 연구의 목적은 소아 환자의 유구치 인접면 우식증 치료에 유동성 복합레진을 이용한 II급 와동 수복물의 생존율을 기성금속관과 비교하여 후향적으로 평가하는 것이다. 2015년 6월부터 2019년 8월까지 인접면 우식증으로 진단되어 유동성 복합레진과 기성금속관 수복 치료를 시행한 590명의 1,504개의 유구치에 대한 전자의무기록과 방사선사진을 조사하였다. 수집된 자료는 Kaplan-Meier method를 이용해 생존 분석을 하였다. 유동성 복합레진 수복된 치아의 1년 생존율은 98.5%, 3년 생존율은 87.7%, 평균 생존기간은 39개월이었으며, 기성금속관과 비교할 때 통계적으로 유의한 차이는 없었다(p = 0.896). 현 연구의 한계 내에서 유동성 복합레진을 이용한 II급 수복은 유구치 인접면 우식증 치료의 예지력 있는 선택지가 될 수 있다고 사료된다. The purpose of this retrospective study was to evaluate the survival rate by comparing Class II restoration using flowable resin composite with stainless steel crown in primary molars. Electronic medical records and radiographs of 1,504 primary molars with proximal caries of 590 patients from June 2015 to August 2019 were analyzed. With the collected data, survival analysis was performed using the Kaplan-Meier method. The 1-year survival rate of flowable resin composite in the primary molar was 98.5%, 3-year survival rate was 87.7%, and mean survival time was 39 months. There was no statistically significant difference between flowable resin composite and stainless steel crown (p = 0.896). Within the limits of this study, Class II restoration using flowable resin composite can be considered a promising option for the treatment of proximal caries in primary molars.

      • KCI등재

        『周易』 「繫辭傳」의 ‘一陰一陽’과 ‘繼善成性’에 대한 조선 학자들의 주석 一考

        서혜준 한국한문학회 2022 韓國漢文學硏究 Vol.- No.84

        The Zhouyi 周易 or Book of Changes is one of the Chinese philosophical canon, and Xici 繫辭 is one of its canonical commentaries made in ancient period. In Song 宋 dynasty, the Cheng brothers (Cheng Hao 程顥 and Cheng Yi 程頤) and Zhu Xi 朱熹 interpreted Zhouyi with the view of Neo- Confucianism. Korean scholars in Joseon 朝鮮 dynasty understood Zhouyi based on the Neo-Confucian view, but there were also some differences between them, which reflected Korean scholars' own unique interests. This paper examined the Korean scholars' commentary to Xici, comparing to the Cheng brothers and Zhu Xi. This paper especially focused on several phrases of Xici, which are highly abstract : "the alternation of yin and yang called dao" (yiyin yiyang zhiwei dao 一陰一陽之謂道), "carrying on with it is good" (jizhizhe shan 繼之者善) and "completing it is nature" (chengzhizhe xing 成之者性). The Cheng brothers and Zhu Xi divided the world into physical world and metaphysical world. According to them, yin and yang 陰陽 belongs to the physical world, while dao 道 belongs to the metaphysical world. They thought that the world has created by yin and yang, and dao is the principle of yin and yang. This is how they understand the abstract phrases above. Korean scholars mostly accepted this point of view, while they were more focused on the theory of human nature than the principle of nature. On the other hand, among Korean scholars' commentaries-although it's a minority view-there was also an opinion that interpreted these phrases in a way other than metaphysics, which is a far different perspective from Neo-Confucianism. 본고에서는 조선 학자들의 『주역』 이해의 양상을 살펴보려는 취지로 『周易』 「繫辭上傳」 제5장의 ‘一陰一陽之謂道, 繼之者善也, 成之者性也’(이하 ‘一陰一陽’, ‘繼善成性’)에 대한 조선 학자들의 주석을 일별하였다. 程朱는 ‘一陰一陽’과 ‘繼善成性’을 성리학적 理氣論에 입각하여 설명하였는데, 이러한 해석은 『周易大全』에 수록되어 조선 학자들에게 전해졌으며, 이에 대한 조선 학자들의 주석 또한 활발하게 이루어졌다. 이에 본고에서는 『周易大全』의 주석과 비교하여 『韓國經學資料集成』에 수록된 조선 학자들의 주석을 살펴보았다. 程朱는 ‘一陰一陽之謂道’에서 陰陽과 道를 각각 氣와 理의 차원으로 나누었으며, ‘繼之者善’과 ‘成之者性’은 이러한 道가 유행하여 陰陽이 운행되어 만물이 생성되는 과정으로 해석하였고, 이 과정을 氣와 理의 차원에서 설명하였다. 이와 비교하여 살펴본 결과, 조선 학자들은 이러한 해석을 대체로 수용하되 天道와 人性이 연결되는 지점에 보다 주의를 기울였으며, 이를 性善과 연결하여 이해하기도 하였다. 또 程朱의 성리학적 해석과는 전혀 다르게, 理에 대한 논의 없이 이 구절을 해석한 주석도 존재했다.

      • KCI등재

        골 성숙도 단계의 골령 평가를 위한 Greulich-Pyle 방법을 이용한 인공지능 프로그램의 활용

        김지훈,서혜준,박소영,이은경,정태성,남옥형,최성철,신종현,Jihoon Kim,Hyejun Seo,Soyoung Park,Eungyung Lee,Taesung Jeong,Ok Hyung Nam,Sungchul Choi,Jonghyun Shin 대한소아치과학회 2023 大韓小兒齒科學會誌 Vol.50 No.1

        The purpose of this study was to measure bone age using an artificial intelligence program based on the Greulich-Pyle (GP) method to find out the bone age corresponding to each stage of cervical vertebral maturation (CVM) and the middle phalanx of the third finger (MP3). This study was conducted on 3,118 patients who visited pediatric dentistry at Kyung Hee University Dental Hospital and Pusan National University Dental Hospital from 2013 to 2021. The CVM stage was divided into 5 stages according to the classification by Baccetti, and the MP3 stage was divided into 5 stages according to the methods of Hägg and Taranger. Based on the GP method, bone age was evaluated using an artificial intelligence program. The pubertal growth spurt in the CVM stage was CVM II and III. The mean bone age in CVM II was 11.00 ± 1.81 years for males and 10.00 ± 1.49 years for females, and in CVM III, 13.00 ± 1.46 years for males and 12.00 ± 1.44 years for females (p < 0.0001). The pubertal growth spurt in the MP3 stage was MP3 - G stage. The bone age at the MP3 - G stage was 13.14 ± 1.07 years for males and 11.40 ± 1.09 years for females (p < 0.0001). Bone age evaluation using artificial intelligence is worth using in clinical practice, and it is expected that a faster and more accurate diagnosis will be possible.

      • KCI등재

        한국에서 『대학』 번역의 양상에 관한 고찰

        이영호(Lee, Young-ho),서혜준(Seo, Hye-joon) 동양한문학회(구 부산한문학회) 2022 동양한문학연구 Vol.61 No.-

        朱子가 고본대학의 편장의 순서를 달리하고 格物致知補亡章을 창작하여 경문에 넣어 『대학장구』를 이룬 이후로, 주자의 『대학장구』는 전방위적으로 비판을 받았다. 이 과정에서 고본대학으로 돌아가자는 학자와 주자의 『대학장구』를 일부 수용하되 그 편차를 달리하자는 학자, 그리고 격물치지보망장의 존폐여부로 견해를 달리하는 경학자들로 인하여 매우 다양한 견해가 제출되었다. 사정이 이러하다 보니, 한국에서의 『대학』주석과 번역도 그 양상이 단일하지 않다. 본고에서는 조선 시대부터 근현대에 이르기까지 한국에서의 『대학』 번역의 양상을 살펴보았다. 조선 왕조에서 『대학』의 표준 번역서는 宣祖 대에 완성된 교정청본 『대학언해』였으며, 이는 19세기에 이르기까지 한반도에서 『대학』 번역의 주류를 차지하였다. 『대학언해』의 번역저본은 주자의 『대학장구』였다. 그리고 그 성립 과정에서 주요한 자료적 토대가 된 것이 퇴계 이황의 釋義와 율곡 이이의 諺解였다. 한편 근대의 『대학』 번역은 1932년 8월에 출간된 『언해대학장구』에서 시작된다. 이 번역서는 일단 조선의 『대학언해』의 전통을 계승하지만, 『대학언해』에는 직역만 있음에 비해, 『언해대학장구』는 ‘직역’, ‘훈고’, ‘의역’의 세 층위로 구성되어 있다. 그리고 『언해대학장구』는 주희의 『대학장구』를 저본으로 삼았지만, 또한 여타 주석서를 참고하였으며, 특히 근대 일본의 번역서도 참조하였다. 『언해대학장구』가 출간된 시점으로부터 현재에 이르기까지 『대학』 번역은 그 양의 집적이 많은데, 크게 ‘『대학장구』의 번역’, ‘고본대학의 번역’, ‘『대학』 경문의 번역 및 해설’로 나눌 수 있다. 주자학이 대세였던 만큼 한국에서는 『대학장구』를 근간으로 하는 번역이 대세였지만, 고본대학 또는 왕양명의 『대학』 주석을 수용한 『대학』 번역도 왕성하게 이루어졌다. 이는 한국의 경서 번역이 주자학 일변으로 전개되지 않았으며, 다채로운 양상을 함유하고 있음을 보여주는 것이라고 할 것이다. Since Zhu xi changed the order of Gobondaehak(古本大學) s chapters and created GyeokmulChijiBomangjang(格物致知補亡章) and put it in the scriptures to write Daehakjanggu(大學章句, Zhu xi s Daehakjanggu has been criticized from all directions. In this process, a wide variety of views were presented by scholars who wanted to return to Gobondaehak, scholars who wanted to partially accept Zhu xi s Daehakjanggu with its variations, and scholars who have different views on maintenance or abolition of GyeokmulChijiBomangjang. Under these circumstances, aspects of the commentary and translation of Daehak in Korea are not uniform. This paper examines aspects of translation of Daehak(大學) in Korea from the Joseon period to the modern and contemporary time. In the Joseon period, the standard translation of Daehak was Daehakeonhae(大學諺解). It was a version of Gyojeongcheong(校正廳) and is completed in the SeonJo(宣祖) era. It occupied the mainstream of translation of Daehak on the Korean Peninsula until the 19th century. The original script of translation of Daehakeonhae was a Zhu xi s Daehakjanggu and the material base of Daehakeonhae was Eonhae(諺解) by Toegye(退溪) YiHwang (李滉) and Yulgok(栗谷) Yiyi(李珥). Meanwhile, the modern translation of Daehak begins with EonhaeDaehakJanggu(諺解大學章句) published in August 1932. This book inherits the tradition of Daehakeonhae of the Joseon period. But while Daehakeonhae has only a literal translation, EonhaeDaehakJanggu consists of three layers: literal translation , exegesis , and liberal translation . And while EonhaeDaehakJanggu was based on Zhu xi s DaehakJanggu, it also referred to other commentaries, especially modern Japanese translations. From the time when EonhaeDaehakJanggu was published to the present, many translations of Daehak has been accumulated and it can be classified mainly as a translation of DaehakJanggu, a translation of Gobondaehak , and a translation and commentary of Daehak. Because of the domination of doctrines of Zhu xi, translation based on DaehakJanggu was a general tendency in Korea. However, translations of Daehak that accommodated Gobondaehak or Wang Yangming s commentary on Daehak were also flourishing. This shows that the translation of Confucian scriptures in Korea was not developed entirely by doctrines of Zhu xi and contained a variety of aspects instead.

      • KCI등재후보

        헌혈자 보관검체 보존방법 안정성 연구(1차년도)

        오덕자,우경남,윤지연,김재석,박해준,황유성,윤경원,이재숙,강재원,서혜준,윤만정,서인범,하미나,권소영 대한수혈학회 2009 大韓輸血學會誌 Vol.20 No.2

        Background: The Korean Red Cross (KRC) has stored blood donor samples for 10 years under −20℃ since 2004. These samples have been used for investigating transfusion related infections and for Look-back studies. We designed an experimental scheme to verify the stability of stored blood samples. Methods: We collected and prepared samples such as blood donor samples (HBV, HCV, HIV nucleic acid positive; n=90), the HIV infected patient samples (n=20), the WHO nucleic acid international standards serologic positive samples (HBsAg, anti-HCV, anti-HIV; n=120) and the negative samples (n=20). The samples were aliquoted in cryo tubes with volumes of 0.5∼5 mL and they were stored at −20∼−30℃ and −70∼−80℃. We used enzyme immunoassay, chemiluminescence immunoassay and quantitative PCR for the base line and the follow up studies. The linear mixed statistical model using SAS 9.1 for windows was used for statistical analysis. Results: The results of the baseline test of the stored samples showed a variable range of viral load (101∼107 IU/mL or copies/mL) and optical density (S/CO 3.0∼500). The results of the stored samples after 6 month (n=82) did not show any significant differences compared to the baseline data for the viral loads (P>0.05) and the qualitative serologic tests. Conclusion: We established an experimental scheme to verify the stability of the stored blood donor samples. From now on, the stability of the stored samples is going to be monitored by every 6 month for 10 years. 배경: 대한적십자사는 2004년 1월부터 헌혈자 검체를 −20℃ 이하에서 10년간 보존하고 있으며, 이 검체들은 수혈부작용이나 look back 조사를 위하여 사용되고 있다. 본 연구자들은 장기적으로 보관되고 있는 헌혈자 검체의 안정성을 검증하기 위한 실험적 방법을 구축하고자 하였다. 방법: 본 연구의 대상은 HBV, HCV, HIV 핵산 양성 헌혈자 검체(n=90), HIV 감염자로부터 확보된 HIV 핵산 양성 검체(n=20) WHO HBV, HCV, HIV 핵산 국제표준물질, 혈청학적 검사 양성 헌혈자 검체(n=120) 및 혈청학적 검사 음성 헌혈자 검체(n=20)로, 수집된 이후 동결튜브에 0.5∼5 ml씩 소분하여 −20∼−30℃ 및 −70∼−80℃에 보관하였다. 보관개시 및 추적검사에 사용된 검사는 효소면역검사법, 형광면역검사법 및 핵산정량검사법을 사용하였다. 검사 결과는 SAS® 9.1 프로그램을 이용한 Linear mixed statistical model을 사용하여 분석되었다. 결과: 연구대상 검체의 기본검사결과 핵산농도는 101∼107 IU/mL (copies/mL)의 분포를 보였고 혈청학적 검사의 흡광도 분포도 다양하였다(S/CO 3.0∼500). 본 연구의 1차년도 추적검사의 대상이 되는 82검체에 대한 추적검사결과는 기본검사결과와 비교하여 핵산농도나 정성적인 혈청학적 검사결과에서 유의한 차이를 보이지 않았다(P>0.05). 결론: 본 연구에서는 장기적인 보관 검체의 안정성에 대한 검증을 위한 실험 설계를 완료하였고 앞으로 10년간 6개월의 간격으로 추적검사를 실시하며 보관 검체의 안정성을 검증해갈 것이다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼