RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        톨레도, 트로이, 그리고 엘 그레코의 〈라오콘〉

        박정호(Jeongho Park) 한국미술사교육학회 2022 美術史學 Vol.- No.43

        엘 그레코가 말년에 그린 〈라오콘〉은 현전하는 그의 작품 가운데 신화를 주제로 한 유일한 그림이다. 이 논문은 〈라오콘〉이 가톨릭개혁의 이상을 비유적으로 표현했다고 보는 기존의 종교적인 관점을 반박하고, 파라고네 논쟁에 대한 엘 그레코의 입장만을 강조한 기존 연구의 한계를 넘어 〈라오콘〉에 대한 대안적인 해석을 제시한다. 〈라오콘〉은 일차적으로 자신의 새로운 회화로 고대 조각을 뛰어넘고자 한 엘 그레코의 예술적 포부가 발현된 작품이다. 16세기 초 로마에서 발견된 고대의 조각품 〈라오콘과 아들들〉은 르네상스 미술가들에게 모방과 극복의 대상이었다. 이는 이탈리아에서 10년간 대가들을 의식하며 활동한 엘 그레코 역시 공유한 인식이었을 것이다. 또한 〈라오콘〉은 톨레도 인들의 역사적 정체성과 자부심을 반영하는 작품이다. 엘 그레코는 화면 속 톨레도 풍경을 트로이와 등치시키는 한편 트로이의 멸망을 막고자 한 영웅적 덕성을 갖춘 인물로 여겨지던 라오콘을 그림으로써 고대 트로이를 자신들의 기원으로 본 톨레도 지식인들이 공감할 수 있는 이미지를 만들어냈다. 즉, 라오콘이라는 주제는 한편으로 고대 조각 〈라오콘과 아들들〉을 능가하려는 엘 그레코의 예술적 포부를 보여주고 다른 한편으로는 톨레도 인들의 역사적 정체성과 자부심을 드러내기에 매우 적합한 주제였다고 할 수 있다. 엘 그레코는 〈라오콘〉에서 역사와 전설과 현재를 혼합함으로써 명실상부하게 ‘톨레도의’ 대표적 화가로서 자리매김하게 된 것이다. El Greco’s Laocoön is the artist’s only extant painting that deals with a mythological subject. This essay offers a new interpretation of the celebrated painting by proposing an alternative to the previous studies that saw the work as reflecting the ideals of the Catholic Reform or interpreted it only as El Greco’s answer to the paragone debate. Laocoön is above all a work that visualizes El Greco’s artistic ambition to surpass the ancient sculptors with his new painting. The antique sculpture Laocoön and His Sons, the point of reference for El Greco’s Laocoön, was a highly influential work for many Renaissance artists who strove to emulate it. El Greco must have learned this sense of emulation when he spent ten years in Italy, constantly aware of the great artists of the time in such artistic centers as Venice and Rome. Laocoön is also a work that reflects the historical identity and pride of Toledans. El Greco created an image that appealed to Toledan intellectuals by equating Toledo with Troy through the inclusion of the landscape of Toledo in the background and by portraying Laocoön who was regarded as a virtuous man with love for his city. Laocoön was an ideal subject matter that could demonstrate El Greco’s artistic ambition to overcome the authoritative Laocoön and His Sons and at the same time present Toledan sense of historical identity and pride. By fusing history, legend, and present into his Laocoön, El Greco posited himself successfully as the foremost ‘Toledan’ artist.

      • KCI등재
      • KCI등재

        조선소 선박 블록 상 · 하차 판단 시스템

        박정호(JeongHo Park),이경희(KyongHee Lee),진광자(GwangJa Jin),오문균(MoonKyun Oh) 大韓電子工學會 2010 電子工學會論文誌-CI (Computer and Information) Vol.47 No.6

        조선소에서 트랜스포터와 블록의 정확한 위치를 파악하는 일은 선박건조 생산 능력을 증가시키는 요소이지만, 현재는 관리자 및 숙련공의 판단에 의해 작업이 진행되고 있는 실정이다. 본 논문에서는 조선소의 주요 이동객체인 트랜스포터 및 블록에 대한 실시간 위치 추적 시스템 구축에 대해 소개하고 그 시스템의 주요 기능 가운데 하나인 블록의 상차/하차 상태를 판단하는 방법을 제안하였다. 이 기능을 구현하기 위해 세 가지 센서가 사용되었다. 첫 번째는 대상 블록을 인식하기 위한 RFID 리더이고, 두 번째는 바닥에 매설된 태그를 인식하여 트랜스포터의 위치를 추적하기 위한 RFID 리더이며 또 하나는 물체 인식을 위한 초음파센서이다. 이를 이용하여 조선소 현장에서 두 차례에 걸쳐 시험이 실시되었고 1차 실험에서 나타난 오류를 수정한 후, 최종실험에서는 현장에 적용 가능한 결과를 얻을 수 있음을 확인하였다. It is an important element increasing ship production to manage an accurate position of transporters(TP) and ship blocks in a shipyard. However, most works are presently being performed by judgment of a system manager and skilled workers. This paper introduced about the system for tracking an accurate position of the transporters and the blocks which are main mobile objects in the shipyard, and proposed a method to decide whether or not a loading/unloading state of the blocks, which is one of the most important functions of the tracking system. Three sensors were used in order to implement the method. One is a RFID reader to identify a target block, another is a RFID reader to estimate a position of the TP as it recognizes a underground tag. The other is a ultrasonic sensor to detect an object. Two experiments were carried out in the shipyard. After correcting errors found on the first experiment. we confirmed that the result could be applied to the shipbuilding yard from the final experiment

      • KCI등재

        <축복하는 아기 예수>와 17세기 필리핀의 상아 조각

        박정호 ( Jeongho Park ) 서강대학교 동아연구소 2023 東亞 硏究 Vol.42 No.1

        마드리드의 아메리카박물관에 소장된 <축복하는 아기 예수>는 17세기 스페인령 필리핀에서 제작된 상아 조각상으로, 구세주로 표현된 아기 예수와 수난 도구를 함께 보여준다. 유럽에서 이러한 도상은 판화로는 제작되었으나 조각으로 재현된 예는 발견되지 않는다. <축복하는 아기 예수>는 플랑드르에서 제작된 판화를 모델로 삼았다는 점에서 근세 아시아와 아메리카에서 제작된 그리스도교 미술의 보편적 경향을 따른다. 그러나 이를 단순한 모방이라고 보기는 어렵다. 주제의 선택과 다른 매체로의 번안에는 제작 지역의 미술 전통을 비롯한 역사적 배경이 작용하기 때문이다. 이 글은 <축복하는 아기 예수>의 제작 배경을 필리핀의 그리스도교 미술 전통 속에서 파악한다. 이 연구는 또한 실물 또는 기록으로 남아 있는 같은 주제의 다른 작품들을 비교 분석함으로써 <축복하는 아기 예수>와 같은 유형의 조각이 무역 항로를 따라 유통되고 수용된 양상을 살펴본다. Niño Jesús bendiciendo in the Museo de América in Madrid is an ivory statuette that was made in the Philippines in the seventeenth century. It features an unusual iconography that fuses Christ Child as the Salvator Mundi and the Instruments of the Passion, which originates from an engraving by Jan Wierix. Despite its close relationship to the Flemish print, the work cannot be considered a mere copy of a European original. This essay argues for the artistic significance of Niño Jesús in the tradition of Philippine art by examining the local historical context in which the work was created. By comparing Niño Jesús with other similar sculptures found around the world, this essay also explores the implications of the global circulation of ivories along maritime trade routes in the early modern period.

      • KCI등재

        두 세계의 만남: 15-16세기 오스만 술탄 초상화

        박정호 ( Jeongho Park ) 미술사와 시각문화학회 2017 미술사와 시각문화 Vol.20 No.-

        오스만 왕조의 술탄 초상화는 술탄의 권위와 정통성을 대변하는 이미지이다. 오스만 제국에서 궁정 초상화 제작의 전통은 15세기 중반 메흐메드 2세의 초상화에서 시작되었으며, 1579년 오스만 왕가의 공식 역사서인 채색 필사본, 『셰마일나메』의 완성으로 확립되었다. 이 시기에 술탄의 이미지는 유럽에서도 유행했다. 술탄의 초상을 담은 회화와 메달이 명망있는 인사들의 초상화들을 모은 유럽의 미술 컬렉션에 포함되었고, 이 이미지들은 다시 책으로 출판되어 널리 유통되었다. 술탄을 대면할 기회가 극히 제한된 상황에서 화가들은 유럽과 오스만 제국에서 제작되었던 이전의 작품들을 모사했다. 이 논문은 15-16세기 오스만 술탄 초상화의 기능과 그것이 제작되고 유통, 복제된 과정을 살펴보고, 이를 통해 이 이미지들이 오스만 제국과 유럽 사이에서 증대된 정치, 예술 그리고 지적 교류의 산물임을 밝히고자 한다. Ottoman sultans’ portraits represented the authority of individual sultans and the legitimacy of their rule. The tradition of court portraits in the Ottoman Empire began with the commissions of Mehmed II’s portraits in the midfifteenth century and was firmly established by 1579, with the creation of the first Sema’ilname, the official illustrated history of the House of Osman. During this period, images of Ottoman sultans gained popularity in Europe as well. Paintings and medals made their way into European portrait collections featuring illustrious men. The images were also reproduced in widely circulated, printed books. As access to the sultans was extremely limited, artists found models for the portraits in earlier art works from both European and Ottoman traditions. By tracing the production, function, circulation, and reproduction of Ottoman imperial portraits in the fifteenth and sixteenth centuries, this paper argues that these likenesses were a product of the intensified political, artistic, and intellectual interaction between the Ottoman Empire and Europe.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼