RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        수신사를 통해 본 개화기 한시의 위상 : 제1 · 2차 수신사의 창수시를 중심으로

        허경진(Hur,Kyung-Jin),조영심(Cho,Young-Sim) 동북아시아문화학회 2011 동북아 문화연구 Vol.1 No.28

        This journal aims to examine the status of Chinese poems in the age of enlightenment through the exchanged poems which were written by the first and second Sushinsa. The first Sushinsa intended to recover the relationship between Chosun and Japan and they also intended to explore the condition of Japan. Compared to the first Sushinsa, the second Sushinsa were more concerned to solve the diplomatic issues between Chosun and Japan. Therefore, Kim Gi-soo and Kim Hong-jip who were the leader of each Sushinsa had different attitudes to the duty of Sushinsa. The Japanese people whom Sushinsa met were different from the past times. The Japanese people whom Sushinsa met were government officials or noblemen who had no more political power or other kinds of common people. Sushinsa exchanged and shared some ideas with Japanese(who were mentioned above) by writing Chinese poems. Compared to Chosen Tongshinsa(朝鮮通信使) of the past, Sushinsa had a different purpose to visit Japan. Also, Sushinsa did not have enough time to exchange Chinese poems because they could take the better transportation than the past. Moreover, Japan did no longer consider that Sushinsa had a role for the cultural exchange like before. The tendency(the purpose of cultural exchange between Chosen and Japan had been shifted to the diplomatic level from the cultural level) were continued after the age of Kim Gi-soo and Kim Hong-jip. These kinds of condition led to descend the status of Chinese poems gradually.

      • KCI등재후보

        하야시 라잔(林羅山)의 창수시를 통해 본 한일문사 초기교류의 양상

        허경진(Hur Kyong Jin),김성은(Kim Seong Eun) 동악어문학회 2009 동악어문학 Vol.53 No.-

        본 논문은 초기 한일문사교류를 대표하는 하야시 라잔(林羅山, 1583~1657)의 시집 속에 기록된 창수시를 통해, 조선통신사와 일본문사의 초창기 문학교류를 검토하였다. 하야시 라잔은 첫 사행에서부터 6차 사행에 이르기까지 조선통신사 일행과 교류하며 시를 지어 주고받았다. 이들의 문학적 교류는 사행시기가 지날수록 하야시 라잔의 일방적인 창화에서 본격적인 창수로 발전하며 점차 활성화되는 모습을 보인다. 하야시 라잔은 대부분의 시를 서찰로 주고받았는데, 이 역시 후대의 창수양상과는 다른 특징이다. 하야시 라잔은 삼사신을 비롯하여 다양한 통신사 일행과 시를 지었는데, 그 기록의 일부는 조선 측 사행기록에서도 찾을 수 있다. 그러나 하야시 라잔 시집에 언급된 시의 양에 비해 조선쪽의 기록은 훨씬 적다. 이는 일본문사에 대한 조선통신사의 태도와도 연관이 있는 것으로 보인다. 6차 사행에 이르면, 하야시 라잔은 문학적으로 조선에 이름을 알리며 초기 한일문학교류의 중심적인 축을 담당하였다. 이는 후에 조선통신사와 일본 문사 사이의 창수가 활발해지도록 하는 계기가 되었다. This paper aims to observe the early literary exchange between Joshun Tongsinsa(朝鮮通信使) and Japanese intellectual. In treating their early literary exchange, I will be concerned with the advocated poems of Hayashi Razan(林羅山) who associated with Joshun Tongsinsa for about 30years. As times went by, the literary exchange had changed from one-way writing to interactive advocacy. Hayashi Razan exchanged poems by letters, and this is a different characteristic from the later period. He wrote poems with various members of Tongsinsa as well as Samsasin(三使臣). However, most poems which were mentioned in his collection couldn't be found in Joshun's records. This is because the members of Joshun Tongsinsa didn't set a high value on Japanese poems at that time. At the 6th trip, Hayashi Razan became a well known intellectual to Joshun so that he could play a important role in literary exchange between Korea and Japan.

      • KCI등재

        주자(朱子)의 「남악창수시(南嶽唱酬詩)」에 대한 조선 문인의 수용과 변주 ― 이행(李荇)과 조종진(趙琮鎭)의 화운시(和韻詩)를 중심으로 ―

        이훈 ( Lee Hoon ) 한국한문고전학회(구 성신한문학회) 2016 漢文古典硏究 Vol.33 No.1

        본고는 주자의 「南嶽唱酬詩」 50수에 대한 이행과 조종진의 和韻詩를 중심으로 문학적 수용과 변주의 양상을 분석한 것이다. 분석한 결과를 요약하면 다음과 같다. 근체시의 押韻 방면에 있어 주자는 首句에 通韻으로 압운한 경우가 있다. 이행과 조종진은 이를 수용하여 수구의 韻字로 사용하였다. 그러나 주자의 原詩에 사용된 운자를 그대로 사용하지 않은 경우도 있는데, 주로 시상을 끝맺는 부분인 마지막 구의 운자를 동일 韻目의 다른 글자로 전환하여 변주하였다. 이것은 운자의 변주를 통해 주제의식의 차별화를 구현한 것이다. 주제의식의 차별화는 주자의 原韻을 그대로 사용한 시에서도 살필 수 있다. 이행과 조종진은 각자의 `寓意`와 `言志`로 주자의 原詩에 담긴 주제의식을 수용하고 변주하면서, 각자의 뜻을 경물에 기탁하거나 전고를 차용·변용하고 의론을 개진하며 진솔하게 정감을 발현하여 주제를 부각시켰다. 고시의 경우에 있어서 이행과 조종진은 주자의 原詩에서 구사된 산문 어법과 重字 및 連環句를 수용하고 변주하면서 각자의 개성과 주제의식을 형상화 하였다. 특히 시공간을 초월하여 삼자가 공유하였던 山行과 作詩에 대해 `山`자와 `詩`자로 連環句를 구사한 조종진의 작품은 뛰어난 詩才와 함께 문학적 가치를 확보한다. 결론적으로 이행과 조종진은 주자의 原詩가 지닌 운율과 격식 및 내용을 수용하고 변주하여 단순한 형식의 답습에서 벗어나 자신의 문학성으로 내면화하였다고 할 수 있다. This study analyzes the aspects of literary acceptance and variation focusing on bouts-rimes(和韻詩) which were composed by Lee Haeng(李荇) and Jo Jong-jin(趙琮鎭) based on 50 poems of Zhuzi(朱子)`s 「Namakchangsusi(南嶽唱酬詩)」. The results of analysis are summarized as follows. In the way of rime riche of classical chinese verse, Zhuzi made rhymes using `Tong-Un(通韻)` in the first phrase. Lee Haeng and Jo Jong-jin accepted that method and used it as a rhyming word(韻字) in the first phrase of their works. In some cases, however, the rhyming word used in the original poems of Zhuzi was not applied. Lee Haeng and Jo Jong-jin mainly changed the rhyming word of the last phrase into different one with same rhyme group(韻目). This is the embodiment of differentiation of subject consciousness through the variation of rhyming word. The differentiation of subject consciousness can also be seen in the poems which were written in the original rhyming word(原韻). Lee Haeng and Jo Jong-jin accepted the subject consciousness contained in Zhuzi`s original poems, but made some variation with their own allegory(寓意) and expression of intention(言志). At the same time, Lee Haeng and Jo Jong-jin compared their minds to the scenery of the season(景物), borrowed from authentic precedents(典故) and transfigured intensively them, and stated disputation(議論) by expressing their emotion sincerely in order to highlight the subject of their poems. In the case of ancient poems, they embraced and varied the prose grammar, reduplication(重字) and circle phrase(連環句) which were used in the poems of Zhuzi, and then embodied their own individuality and subject consciousness. In particular, Jo Jong-jin`s work has literary value and shows his excellent poetic talent; he tried to make circle phrase with two letters `山` and `詩` which were from important concepts that three of them shared beyond time and space: mountain climbing(山行) and versification(作詩). In conclusion, Lee Haeng and Jo Jong-jin not only accepted and varied the rhythm, formality and content of the poems by Zhuzi, but also internalized those things into their literary value deviating from simple imitation.

      • KCI등재
      • KCI등재

        동암(東巖) 이이장(李而樟)과 송강(松岡) 이명징(李命徵)의 생애(生涯)와 시세계(詩世界)

        윤호진 ( Ho Jin Yun ) 경상대학교 남명학연구소 2014 남명학연구 Vol.42 No.-

        碧珍 李氏 가운데 密陽 來進 門中의 경우 조선 중기 이후 후기에 들어 많 은 학자들이 배출되어 여러 대에 걸쳐 문집이 이어져 나오고 벼슬도 이어졌 던 것을 볼 수 있다. 그런데 이렇게 문중이 번창할 수 있었던 것은 중간에 東 巖 李而樟과 松岡 李命徵 부자의 효우 돈목의 정신이 크게 작용하였기 때문 이 아니었을까 한다. 동암은 아버지 秉節公 李繼胤으로부터 『小學』의 실천궁행의 정신을 받아 위로는 아버지의 뜻을 받들고 아래로는 五友堂을 지어 형제와 우애 있게 지 내고 자질의 교육에 힘썼다. 그 결과 중년에 진사시에 합격하고 성균관에 들 어가 재자들과 교유를 확대하는 등 도약의 단계에 있는 듯하였다. 그러나 함 께 서울에 머물던 셋째 아우 李而相의 급작스런 죽음으로 충격을 받아 세상 에 나아가는 일을 단념하였지만 그 후유증으로 일년 만에 자신도 세상을 떠 나게 되었다. 동암의 시는 그의 생애를 깊이 있게 알 수 있는 좋은 자료이다. 동암은 그 리 많은 시를 남기지는 않았고, 시도 輓詞가 위주이지만 시작품들은 비교적뛰어난 것으로 보인다. 만시는 여러 작품들이 거의 일관되게 자신만의 독특 한 구조로 작품을 구성하고 있어 하나의 특징을 이루고 있다. 抒情詩와 交遊 詩는 그리 많지 않으나, 시 속에 절제된 감정이 잘 스며들어 있다. 송강은 아버지 동암이 갑자기 돌아가시자 많지 않은 나이에 조부모와 어머 니, 그리고 여러 명의 삼촌을 모셔야 할 뿐만 아니라, 아래로는 처자와 형제를 돌보아야 하는 막중한 일을 맡게 되었다. 처음에는 아버지의 뜻에 따라 벼슬에 대한 미련을 가지고 있었으나, 중간에 환로에 대한 환멸을 느끼고 과거를 포기하였다. 그는 아버지와 마찬가지로 효우와 돈목을 매우 중시하여 一 家契를 조직하였으며, 12說을 지어 유자로서의 기본에 충실하고자 하였다. 송강의 시도 그의 생애가 적극적으로 반영되어 그의 생애와 사상을 이해 하는 데에 중요한 정보를 제공해 준다. 그의 시는 아버지의 것에 비해 양적 으로 많으며, 내용에 있어서도 아버지에 못지않다고 할 수 있다. 하지만, 시 는 벗과 주고받으며 우의를 다진 交友詩, 자신과 동갑인 숙부와 벗처럼 주고 받은 唱酬詩, 고향의 산천에 대한 자부를 드러내거나, 특히 고향에 계신 어 머니를 그리며 지은 思鄕詩 등등의 다양한 양상을 보인다. 이들에 대한 연구는 동암과 송강 부자 각각의 삶과 사상을 살피고 시를 통 하여 이를 확인하는 것 이외에 벽진 이씨 내진문중이 흥왕하게 한 원천이 무 엇이었던가를 이해하는 데에 기여할 수 있을 것이다. I`ve been looked through a father and a son Dongam Li yijang and Songgang Li Myungjing`s lives and poetries. Their family is Byukjin Li, which was an absolute existence to someone who wield power in Milyang, Naejin. Investigating their lives poetries, we could know why they had an important rule in Naejin and what were the specific situations. Dongam influenced lots of descendants despite of his short life span. That`s because he laid stress on supporting his parents and caring his brothers and siblings. This was the result of his father, Li Gyeyun, emphasising filial duty and brothership based on practices in Sohack. In Dongam``s life one of the biggest turning points was that he passed an official test and studied at Seonggyunguan for several years, and another big turning point was his little brother`s death while he was with Dongam away from home. After these, he retrieved his intend to be an official and stayed at his hometown making a good friend with local scholars. Dongam`s poetry reflects all of his life. But he didn`t write poems often that there were not much of his poems left. The most his poemswere elegies which were mourns about dead people, but he did not just reveal his sad feelings, he also described dead people`s lives and descendents. His lyrics and social poems show that he expressed sincere mind at the same time refraining his mind. Like Dongam, Songgang also lived life as his father. After his father`s death when he was still young, he was in response of all of his family. At that time he followed his father`s will supporting his grand parents and his mother truly and made the family`s harmony come first. At first, he intended to be an government official, but he became disillusioned by contemporary political situation and seeing Kim Suhang and his relative making a deal, so he, without regret, stayed at his hometown like his father. He especially concerned with filial duty and brothership that he wrote about this in detail. His poetry also is closely related to his life. In contrast with His father who wrote not much poems except elegies, he wrote plenty of social poems, part of which are about academic exchange with his friends and some of which are about local events. Songgang left many poems about homesick in which he drew a variety of things about his hometown instead of expressing sufferings like other similar poems. He compared the beauty of his hometown to the world of gods, and he also wrote a lot about his mother. Both of them were eager to follow their fathers advises, and fulfilled filial duty and brothership.

      • KCI등재

        東巖 李而樟과 松岡 李命徵의 生涯와 詩世界

        윤호진 경상국립대학교 경남문화연구원 2014 남명학연구 Vol.42 No.-

        I've been looked through a father and a son Dongam Li yijang and Songgang Li Myungjing's lives and poetries. Their family is Byukjin Li, which was an absolute existence to someone who wield power in Milyang, Naejin. Investigating their lives poetries, we could know why they had an important rule in Naejin and what were the specific situations. Dongam influenced lots of descendants despite of his short life span. That's because he laid stress on supporting his parents and caring his brothers and siblings. This was the result of his father, Li Gyeyun, emphasising filial duty and brothership based on practices in Sohack. In Dongam's life one of the biggest turning points was that he passed an official test and studied at Seonggyunguan for several years, and another big turning point was his little brother's death while he was with Dongam away from home. After these, he retrieved his intend to be an official and stayed at his hometown making a good friend with local scholars. Dongam's poetry reflects all of his life. But he didn't write poems often that there were not much of his poems left. The most his poems were elegies which were mourns about dead people, but he did not just reveal his sad feelings, he also described dead people's lives and descendents. His lyrics and social poems show that he expressed sincere mind at the same time refraining his mind. Like Dongam, Songgang also lived life as his father. After his father's death when he was still young, he was in response of all of his family. At that time he followed his father's will supporting his grand parents and his mother truly and made the family's harmony come first. At first, he intended to be an government official, but he became disillusioned by contemporary political situation and seeing Kim Suhang and his relative making a deal, so he, without regret, stayed at his hometown like his father. He especially concerned with filial duty and brothership that he wrote about this in detail. His poetry also is closely related to his life. In contrast with His father who wrote not much poems except elegies, he wrote plenty of social poems, part of which are about academic exchange with his friends and some of which are about local events. Songgang left many poems about homesick in which he drew a variety of things about his hometown instead of expressing sufferings like other similar poems. He compared the beauty of his hometown to the world of gods, and he also wrote a lot about his mother. Both of them were eager to follow their fathers advises, and fulfilled filial duty and brothership. 碧珍 李氏 가운데 密陽 來進 門中의 경우 조선 중기 이후 후기에 들어 많은 학자들이 배출되어 여러 대에 걸쳐 문집이 이어져 나오고 벼슬도 이어졌던 것을 볼 수 있다. 그런데 이렇게 문중이 번창할 수 있었던 것은 중간에 東巖 李而樟과 松岡 李命徵 부자의 효우 돈목의 정신이 크게 작용하였기 때문이 아니었을까 한다. 동암은 아버지 秉節公 李繼胤으로부터『小學』의 실천궁행의 정신을 받아 위로는 아버지의 뜻을 받들고 아래로는 五友堂을 지어 형제와 우애 있게 지내고 자질의 교육에 힘썼다. 그 결과 중년에 진사시에 합격하고 성균관에 들어가 재자들과 교유를 확대하는 등 도약의 단계에 있는 듯하였다. 그러나 함께 서울에 머물던 셋째 아우 李而相의 급작스런 죽음으로 충격을 받아 세상에 나아가는 일을 단념하였지만 그 후유증으로 일년 만에 자신도 세상을 떠나게 되었다. 동암의 시는 그의 생애를 깊이 있게 알 수 있는 좋은 자료이다. 동암은 그리 많은 시를 남기지는 않았고, 시도 輓詞가 위주이지만 시작품들은 비교적 뛰어난 것으로 보인다. 만시는 여러 작품들이 거의 일관되게 자신만의 독특한 구조로 작품을 구성하고 있어 하나의 특징을 이루고 있다. 抒情詩와 交遊詩는 그리 많지 않으나, 시 속에 절제된 감정이 잘 스며들어 있다. 송강은 아버지 동암이 갑자기 돌아가시자 많지 않은 나이에 조부모와 어머니, 그리고 여러 명의 삼촌을 모셔야 할 뿐만 아니라, 아래로는 처자와 형제를 돌보아야 하는 막중한 일을 맡게 되었다. 처음에는 아버지의 뜻에 따라 벼슬에 대한 미련을 가지고 있었으나, 중간에 환로에 대한 환멸을 느끼고 과거를 포기하였다. 그는 아버지와 마찬가지로 효우와 돈목을 매우 중시하여 一家契를 조직하였으며, 12說을 지어 유자로서의 기본에 충실하고자 하였다. 송강의 시도 그의 생애가 적극적으로 반영되어 그의 생애와 사상을 이해하는 데에 중요한 정보를 제공해 준다. 그의 시는 아버지의 것에 비해 양적으로 많으며, 내용에 있어서도 아버지에 못지않다고 할 수 있다. 하지만, 시는 벗과 주고받으며 우의를 다진 交友詩, 자신과 동갑인 숙부와 벗처럼 주고받은 唱酬詩, 고향의 산천에 대한 자부를 드러내거나, 특히 고향에 계신 어머니를 그리며 지은 思鄕詩 등등의 다양한 양상을 보인다. 이들에 대한 연구는 동암과 송강 부자 각각의 삶과 사상을 살피고 시를 통하여 이를 확인하는 것 이외에 벽진 이씨 내진문중이 흥왕하게 한 원천이 무엇이었던가를 이해하는 데에 기여할 수 있을 것이다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼