http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
미량의 코발트 첨가가 W-Cu 전기 접점재의 성질에 미치는 영향
이재성,문인형 대한금속재료학회(대한금속학회) 1977 대한금속·재료학회지 Vol.15 No.2
高負荷能을 갖는 W-Cu系 전기 접점재의 미량의 Co를 첨가함으로서 얻어지는 諸使用特性의 變化를 單純W-Cu系와 또 미량의 Ni을 첨가한 경우와 對比 조사하였다. W-Cu-Co (tr.)系는 W-Cu-Ni (tr.)系나 W-Cu系에 比하여 旣發表한 바와 같은^(1)) 燒結 및 溶侵時에 보여주는 有利한 製造上의 特性이외에도 그 전기적특성에 있어서도 뚜렷한 개선을 보여주었다. W-Cu-Co(tr.) 系는 同一한 使用條件아래에서 W-Cu나 W-Cu-Ni (tr.)系에 比하여서 보다 낮은 接觸抵抗과 contact erosion 율을 보였다. 이와 같은 낮은 contact resistance나 contact erosion 현상은 W-Cu-Co 系에서도 W-Ag-Co에서와 같이^(2,3)) Co_7W_6 金屬間化合物이 W粒子주변에 형성되어 접점저항의 증가를 가져오는 복잡 산화물의 형성을 저지하기 때문이라 생각된다. ※^(1)) 李載星, 文仁炯 : 大韓金屬學會, 1976年度秋季學術發表會서 "미량의 코발트 첨가가 W-Cu 전기 접점재의 수축거동에 미치는 영향"발표(同學會誌 14권 4호의 초록 발표) ※^(2)) Kabryamc, et al: PMI 5 (1973) 122 (3) I.H. Moon and W.J. Huppmann: PMI 6 (1974) 190.
이재성,이재성,김보미,Leda Mirbahai,Angela Mally,J. Kevin Chipman 한국유전학회 2016 Genes & Genomics Vol.38 No.1
DNA methyltransferases (DNMTs) are an enzyme family that catalyzes the transfer of a methyl group to DNA for a wide variety of biological functions. To determine whether the number and composition of the Dnmt gene family affects the 5-methylcytosine (5mc) ratio at the genome level, genome-wide 5mc ratios from three marine animals, the mangrove killifish (Kryptolebias marmoratus), an intertidal copepod (Tigriopus japonicus), and a monogonont rotifer (Brachionus koreanus), were analyzed in each organism after the cloning of Dnmt genes. Lineage- and teleost-specific gene evolution was observed in the vertebrate Dnmt3 gene family, while unique gene expansion was found in the T. japonicus Dnmt1 gene family. However, the rotifer did not have any apparent homologue of Dnmt1 or Dnmt3 in its genome. This gene information was highly supportive of genome-wide 5mc levels in the three marine animals. Therefore, the absence or presence of the Dnmt gene family could be an important evolutionary parameter of how this could affect genomewide epigenetic metabolism.
이재성,한스-우베 담스,최범순,이재성,최익영 한국유전학회 2012 Genes & Genomics Vol.34 No.4
Microcystins are cyanobacterial hepatotoxins, and are produced by nonribosomal enzyme complexes, mcy gene cluster. In this study, we report on whole mcy gene clusters from two Korean strains of M. aeruginosa that were blooming in Lake Paldang (FCY-26) and Geum river (FCY-28). Their specific gene locus, amino acid information, and sub-cluster orientation were also characterized in both strains. Both gene clusters are of 55 kb, and also each length, number and the arrangement are identical. Their sequence analysis revealed a cluster of 10genes (mcyA, B, C, D, E, F, G, H, I, and J) involved in the biosynthesis of microcystin, and mcyABC and mcyDEFGHIJ formed two polycistronic operon structures that are transcribed bidirectionally from a central promoter region between mcyA and mcyD. The analysis of SNPs provided different nucleotide composition and amino acid variations in two Korean strains of M. aeruginosa. This approach is useful to develop genetic indicators identifying toxic cyanobacteria and their cyanotoxins,and helpful for a better understanding of the diversities of mcy gene clusters, the biosynthesis of microcystin, and the mediation of environmental parameters causing algal blooming and HABs.
이재성,Lee, Jae-Sung 한국정보처리학회 2008 정보처리학회논문지B Vol.15 No.2
문서에서 외래어가 일관되게 사용되지 않고 여러 이형태로 사용되고 있기 때문에, 정확한 질의어 일치를 지원하는 검색 시스템에서 외래어 질의로 문서를 검색하는데 어려움이 많다. 본 논문에서는 하나의 외래어로 질의할 경우, 원 질의어와 같은 뜻의 다양한 이형태 외래어 질의로 자동 확장하고 정제하여 더 많은 관련 문서를 손쉽게 검색할 수 있는 메타 검색 방법을 제안한다. 이 방법은 1차로 원 질의어에서 다양한 외래어 이형태를 통계적 방법으로 확장하고, 2차로 그 결과를 각 검색 엔진에게 질의하여 일정 개수 이상의 질의어가 문서에 나타났는지, 원 질의어의 문맥과 유사한 문맥에서 그 질의어가 쓰였는지를 비교하여, 같은 뜻의 유효한 외래어를 판별해 내고 이를 이용하여 검색할 수 있도록 한다. 실험 결과, 기준점으로 쓰인 1차로 만든 이형태로 검색했을 때 F값은 평균 38%이었으나, 제안된 방법인 2차로 정제된 질의어로 검색했을 때의 F값은 평균 81%로 매우 향상된 결과를 보였다. Foreign word transliterations are not consistently used in documents, which hinders retrieving some important relevant documents in exact term matching information retrieval systems. In this paper, a meta search method is proposed, which expands and refines relevant variant queries from an original input foreign word transliteration query to retrieve the more relevant documents. The method firstly expands a transliteration query to the variants using a statistical method. Secondly the method selects the valid variants: it queries each variant to the retrieval systems beforehand and checks the validity of each variant by counting the number of appearance of the variant in the retrieved document and calculating the similarity of the context of the variant. Experiment result showed that querying with the variants produced at the first step, which is a base method of the test, performed 38% in average F measure, and querying with the refined variants at the second step, which is a proposed method, significantly improved the performance to 81% in average F measure.