RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        언론중재 대상기사의 권리구제에 관한 연구: 침해의 내용과 수준에 따른 청구유형과 구제결과의 차이를 중심으로

        임승배,장하용 동국대학교 사회과학연구원 2019 사회과학연구 Vol.26 No.1

        이 연구는 언론중재의 대상이 된 기사를 분석해서 문제점과 그에 따른 결과의 관계를 살펴보는데 목적이 있다. 기존의 오보에 관한 연구들은 오보 기사의 종류와 발생 원인을 유형화하는 기술적인 수준의 내용이 주를 이루고 있다. 하지만 이 연구는 중재대상기사의 문제점을 종류와 차원으로 구분하고, 그에 따라 권리구제의 청구유형과 최종 중재결과가 어떻게달라지는지를 분석하였다. 분석대상은 2013년도 언론중재위원회의 심의 의결 사례 중에서 기사 내용과 최종 결과를확인할 수 있는 95개의 기사였다. 내용분석을 위한 유목은 기사 문제점의 수준과 내용, 침해유형과 최종결과 등이었으며, 기사의 외적 측면으로 매체유형과 기사유형 등을 조사했다. 분석결과, 기사 분문의 문제점과 기사 형식은 침해당한 권리와 구제수단의 유형과 유의미한 차이가 있었다. 언론피해자가 요청한 권리구제 방법의 차이와 협의와 심의를 거쳐 결정된 최종 결과에도 유의미한 차이가 있었다. 분석 사례의 대부분은 기사 본문의 정확성과 균형성에 결함이 있는 본질적 문제를 가진 기사들이었으며, 이런 기사들로 인해 발생한 권리침해의 구제 방식에는 피해자와 언론사 사이에 괴리가 존재하고 있었다. 본 연구의 분석 결과는 잘못된 보도로 인해 언론중재 대상이 되는 언론사에게 사전적인방지책으로 가이드 역할을 할 수 있으며, 궁극적으로 잘못된 보도로 인한 피해의 감소와 이를 통한 언론에 대한 신뢰도 제고에 도움을 줄 수 있을 것이다. The purpose of this study is to investigate the relationships between the means of relief of rights to the news articles and the final decisions made by the Press Arbitrary Commission. For this end, this study analyzed the 95 news articles subject to remedial procedures for damages by Korean Press Arbitrary Association in 2013. The categories of content-analysis were the contents and levels of news stories, and the types of damages and final decisions. The results showed that there were significant differences in adopting the means of relief by the news types and problem levels. Most news articles subject to remedial procedures had defects of accuracy and balance, so called ‘intrinsic level’problems. There also existed a large extent of gaps between the press and victims for claiming the means of relief of rights. The results of this study provides a guideline for the press and reporters that wish to reduce the number of false reports leading to significant levels of stresses in time and resources. This study concluded with the remarks that future studies are able to produce more comprehensive results by including influencing factors such as news production process and the companies’structural situations.

      • KCI등재
      • KCI등재

        詞作에서 用典의 효용성 : 豪放波詞人 詞作爲主

        임승배 한국중문학회 2003 中國文學硏究 Vol.26 No.-

        故事的還用, 是中國古典戈學中頗突漏之現象, 亦爲戈人通行之習性. 戈人繼淇現時之經驗和過去之史實作-連接: 刊用類似咸對比之關係, 直接戒間接·明嘗戒隱嘗. 以表現意旨. 沿切的用事, 足使文??峻雅, 旨意豊疇, 而造就深刻的藝柄效果, 子人具休鮮明之影響. 産生歸的意境.然而用典在修辭上確有其不可取??鑛t用, 本論文先分析畿首辛棄裵和蘇賦的詞作,將其用典之效用可鵬納出以下團点: 其-. 某望裡雜的事情和作意, 着欲投入壘縮性的詩句, 只能用典來情入. 其二, 有望事意, 本就難於直陳, ??適率出之, 勢必索然無味, 甚至驗人集桐, 因此, 最好用典來代入. 其三, 某望思練之事, 本就根難置評, ??凌疇t不得不有所蘿鱗, 以爲煉謬, 只好僧助典故, 用古騷今 其四, 人生託地問, 不能沒有親戚和顧友, 爲了交際廉訓, 自難免要隨浴, 但還堅灌俗的事意, 欲發爲次章, 不得不借助於典故的邏履, 始龍見??雅趣.

      • 稼軒詠物詞硏究

        林承杯 圓光大學校 1992 論文集 Vol.26 No.1

        詠物詞는 그 연원을 詠物詩에 두고 있는데, 대체로 어느 單一 特定物을 題材로 하여 그 대상물을 描寫하면서 作家自身의 情緖와 感情을 寄託하거나 어느 一物에 의해 촉발된 자신의 情緖와 感懷를 나타낸 것이다. 물론 대상물의 단순한 外形的 서술에 머루르고 있는 作品도 있지만 이러한 作品은 文學 作品으로서 높은 평가를 받을 수 없다. 宋代의 詠物詞는 北宋을 거쳐 南宋으로 내려 오면서 그 內容과 種類가 다양해지면서 盛行하게 되는데, 그 原因은 時代狀況으로 볼 수 있다. 당시 南宋은 金과 元의 압박을 받으면서 朝庭에서는 主戰派와 主和派間의 투쟁과 갈등이 심화 되었다. 이러한 政治的 소용돌이 속에서 放逐을 당한 文人들이 마음속에 있는 말을 직접적으로 表現하지 못하고, 比興과 隱喩를 통해 個人의 感懷나 憂國의 뜻을 詞에 寄託했다. 이러한 간접적인 表現方式은 詠物詞가 적합하기 때문에 자연히 詠物詞가 발전하게 되었다. 辛棄疾은 南宋의 代表的인 愛國詞人인데, 그의 詞作은 600餘首로 宋代에 최고 많은 作品을 남긴 作家이며, 그 중에 詠物詞는 100餘首로 역시 宋代에서 獨步的이다. 辛稼軒은 당시 主和派의 배척으로 落職이 되어 長期間 隱退生活을 하게 되는데 그의 詠物詞는 大部分 이 時期에 쓰여졌다. 稼軒은 國家民族의 참극을 당한 悲痛, 和義政策에 대한 義憤, 盡忠報國의 氣槪, 一時的인 安逸만을 탐하는 南宋 士人들에 대한 叱責과 諷刺, 志士의 失意感과 寂寞感을 表現함에 있어 詠物詞를 이용했다. 물론 100首에 가까운 그의 詠物詞作들이 모두 藝術的 成功을 거둔 作品은 아니지만, 많은 作品에서의 완숙한 典故運用, 교묘한 擬人化 表現技法, 깊은 感懷와 寄託等은 높은 평가를 받을 만 하다. 本 論文은 모두 4章으로 이루어 졌는데 第一章은 序論이고 第二章은 2節로 나누어 詠物詞의 起源과 義界에 대해 略述했으며 第三章은 첫째節에서 稼軒詠物詞의 題材를 분석하고, 둘째節에서는 內容을 분석하여 단순히 대상물을 묘사한「純詠物象」과 「借物言志」한 作品을 분류하고,「借物言志」한 作品들을 다시 「寄託詠懷」·「借物自況」·「敍物抒情」·「詠物寓理」로 나누어 분석했으며 第四章은 結論이다.

      • 稼軒詞 中의 詠物寄託

        임승배 圓光大學校 1995 論文集 Vol.29 No.1

        宋宣和七年(西元1125年), 金兵大擧南下侵宋. 至靖康二年(西元1127年), 徽, 欽二帝被擄北上 於是宋室南度 使宋朝江山僅餘半壁 而朝廷對金戰和之爭論始終不休 以致無法發揮抗敵之效 加以權奸秉政 爲鞏固權勢而黨同伐異 粉飾太平 因此南宋在和議政策之下, 一直無法去恢復中原失地 僅能度其委屈偏安之生活 有志的愛國之士, 莫不期盼恢復中原, 然而朝廷之臣如此爭議不休, 且權奸誤國, 君主昏蔽, 使有志之士憂思不己, 因此許多文人欲於詞中委媛寄託滿腹憤槪與憂國之思, 使詞之內容, 由原來兒女柔情, 擴大爲家國之憂, 身世之恨, 盛衰之感以及剛壯武之英雄事業, 己不再僅是娛賓遺與之道具而己. 然因詠物之作適合於寓寄內心情意, 於是許多詞人便在詠物之中委媛寄託家國, 政治感慨, 抒發心中情思, 或寄託諷諭, 使自己免於遭忌()禍. 稼軒所處的南宋前期, 乃是中原淪陷, 宋金對峙的激動時代, 亦是和戰兩派, 尖銳對立的矛盾時代; 同時也是需要人才, 却理沒入才的黑暗時代, 他從小就受到民族意識與愛國主義思想之敎育, 困此抗金北伐, 收復中原, 統一全國, 是稼軒之終身心願. 但這種心願受到當時政治, 時代, 社會環境等之影響, 使稼軒之雄才大略無法施展, 雄心壯志無法實鉉, 困此他用此種詠物寄託之方式, 歌唱當時社會所普遍關心的抗戰救亡之重大課題, 表達探厚之愛國情感與統一中原之强烈願望, 揭露與諷刺朝廷中的主和派權奸之誤國罪行, 且流露出自己不爲世用, 壯志難酬之政治苦悶, 以及自己與衆人不同之高潔品格, 眞實而深刻地反映出他所處的時代與社會環境. 稼軒詠物詞之寄託, 雖然有意寄寓作者憂國感懷之意, 使詞深化, 具有政治社會意義的思想內涵, 提高詞體之文學地位, 但是每首詠物詞作, 幷非皆爲成功地運用寄託手法, 達到一定水準的作品. 因此, 本文以「稼軒詞之詠物寄託」爲論題, 在 140餘首的稼軒詠物詞中, 比較成功地運用寄託手法, 異表達內心情懷的作品爲主, 加以分析探討, 以考擦稼軒詠物詞中所蘊的主要思想內容.

      • KCI등재후보

        汉韩外来语对比研究

        임승배,Zhou Xiaobo 고려대학교 중국학연구소 2010 中國學論叢 Vol.29 No.-

        중국은 하나의 통일된 다민족 국가이다. 그러한 까닭에 중국어 가운데 외래어는 타 국가민족의 언어에서 유래한 것 말고도 자국의 소수민족 언어에서 유래한 것이 아주 많다. 그러나 한국어의 외래어는 주로 중국어, 일어와 서방국가의 언어에서 유래한 것이 대부분이다. 이는 한국민족이 단일민족이라 하지만 역사적으로 볼 때 오래도록 중국과 밀접한 관계를 유지하였고, 근대에 이르러 한 차례 일본에 강점되어 그 언어사용을 강요당한 시기가 있었으며, 그 이후에 현대 경제의 고도성장 과정에 있어 서방국가들과의 빈번한 교류와 큰 관계가 있다고 볼 수 있다. 이러한 요소들이 외래어가 언어문화의 전파 과정 중에 상당히 중요한 작용을 일으켜 각종 언어들이 모두 적절하게 외래어를 수용하도록 하였을 것이다. 중국어는 고립어에 속하고 한국어는 교착어(첨가어)에 속한다. 한자는 표의문자이고 한글은 표음문자로서, 이 두 종류의 언어, 문자는 각기 다른 특징을 지녔다. 따라서 중국어와 한국어는 외래어를 차용하는 과정에 있어 각기 다른 특징이 출현할 수 있는 여지가 충분하였고, 각자 독특하게 지닌 매력을 표현해낼 수 있었다. 중국어와 한국어 가운데 모두 대량의 외래어가 존재하고 있으나 이 두 종류 언어의 외래어는 역사, 기원, 기본형식, 상용상황 등에 있어 비슷한 점을 지니거나 또는 다른 점을 지니기도 하는데, 이는 해당 두 종류 언어 자체의 특징과 다른 문화심리의 특징이 잘 반영된 결과로 볼 수 있다.

      • 辛棄疾 詠物題材의 意象分析

        임승배 圓光大學校 1996 論文集 Vol.31 No.1

        意象是作者之意識與外界之物相相交會, 經過觀察審思與美之釀造, 成爲有意境之景象, 然後透過文字, 利用視覺意象或其他感官意象之傳達, 將完美之意境與物象淸晳之重現出來, 而造成暗示或象徵之效果. 所以一首優美的詩詞, 타給讀者的印象, 絶不是一種槪念性的理論意識, 而往往是一幅鮮明動人`似乎令人可以觸及的眞人眞物. 辛葉疾詠物詞題材雖然廣, 但是他能透視物象之特性, 而後經過審察, 將個人情就融於外界之物, 而賦予타們不同之象徵意義, 遂使詠物詞作達到登峰造極之境界. 本文就辛葉疾詠物詞中, 比較常吟詠之物, 若植物類之梅`牡丹`木서`菊花與節令類之中秋, 歸納說明其象徵意義. 至於建築類與地理類等之作, 由於每吟詠之物的意象不一致, 又詠同一物之作只有一二首, 掌握意象較難, 所以在此不作分析.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼