RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        뒤 알드의 ≪중화제국과 중국 타타르의 지리, 역사, 연대기, 정치, 자연(물리)에 대한 서술≫ (소고)小考

        심태식 고려대학교 중국학연구소 2010 中國學論叢 Vol.30 No.-

        本文章對耶蘇會傳敎士杜赫德(Jean-Baptiste Du Halde, 1674-1743)編撰於1735年的著書≪中華帝國全志≫進行了硏究。産生在近代歐洲的有關中國的資料, 其量和深度非同一般得令人驚奇。在漫長的曆史裡東亞和東南亞國家通過與中國的交流積蓄了흔多有關中國的資料, 但與此相比, 近代歐洲積蓄的有關中國學資料, 在數量和內容方面更加津津有味。中國與歐洲的文化交叉不是單單的中國旅行或訪問後的印象記水平, 而是有關對中國的介紹和硏究爲歐洲近代文化的形成做出了擧足輕重的作用。在歐洲近代史上中國是形成近代歐洲的一個因素。在這種意義上看, 不可忽視歐洲看中國的視線引起變化的18世紀歐洲啓蒙主義時期。杜赫德著書就站在歐洲對中國的視線有變化的中間位置。本文章先簡單了解杜赫德著書出版時期的背景倂調査最初在巴黎出版的法語原版和其他版本。除了巴黎原版外還有在荷蘭海牙(Hague)用法語出版的海牙版(1736)、兩種英語飜譯版(1736-1741), 德語飜譯版和俄語飜譯版四種。通過對這些版本的調査可知, 杜赫德的著書不是用當時耶蘇會傳敎士常用的拉丁語而是用法語來書寫的。而且次年法語版本以低廉的價格再次出刊, 同樣的法語版本這次却不同於第一次出刊的豪華精裝書。法國原版出版後的第二年開始出版英文飜譯版。通過對圍著互不相同的版本而出版的各國出版背景、時期、版本的形態與質量, 收록內容等進行的調査可以推測當時歐洲對中國學的關心有增無減。同時當時的出版語言不是歐洲傳統語言拉丁語而是以本國語中心的飜譯版, 由此可見17世紀歐洲知識社會出現大衆化現象。這普遍現象證實, 在近代歐洲國民國家(nation-state) 形成過程中曾普遍用本國語。

      • KCI등재

        쑤칭(蘇靑) 소설의 통속성과 점령시기 상하이의 담론환경- ≪결혼십년(結婚十年)≫을 중심으로-

        장동천,남희정 고려대학교 중국학연구소 2014 中國學論叢 Vol.43 No.-

        在討論中日戰爭時期的文學時, 最被重視的問題是作品裏是否含有强烈的抗戰精神。通常以政治性的角度可把當時的中國分爲國民黨統治地區、共産黨統治地區、日本占領地區, 而對日本占領地區的文學硏究敍述得較少。那是因爲由於日本的直接統治, 所謂的愛國文學活動就相對的受到了制約。但是在考慮中國現代文學的地形圖時, 日本占領地區的特殊狀況反而可以體現出以抗戰文藝爲代表的40年代中國現代文學的령一面貌, 這點是値得촉目的。因此, 硏究日本占領地區所形成的文學場的變化以及他們所摸索的出路可謂是擴張中國現代文學外緣過程中的一個環節, 可以說是一次重新對以往被忽視或被遺忘的作者做出新的評價與硏究的機會。蘇靑可以說是其中的一位作家。蘇靑在40年代上海文壇上可稱爲暢銷作家。타的成名之作≪結婚十年≫以女性的經驗爲基礎, 深受普通大衆的歡迎。蘇靑的小說能영得當時讀者共鳴的重要原因是타的小說具有通俗性與大衆性。小說的通俗性與大衆性不僅是作者蘇靑個人的創作特征, 而且這通俗性與大衆性還與當時被日本所占領的上海所具的曆史性有著密切的關系。上海因爲在日本統治下有著言論制裁, 倂且因長期的戰爭所疲勞, 這自然而然地聯系到日常性與通俗性, 這反而使40年代的上海形成了獨特的文學市場。本論文以以上因素爲背景, 硏究當時上海文化環境的要素, 倂且通過蘇靑來分析這些要素在文學創作上是如何體現的。

      • KCI등재후보

        중국 근,현대 대학 변화의 사상적 기초

        김덕삼 고려대학교 중국학연구소 2010 中國學論叢 Vol.30 No.-

        本硏究意在探求中國近現代大學的變化及其思想的變化。爲此, 要把給中國大學的變化帶來影響的思想命名爲"思想的基礎", 倂把中國大學的主要變化分成了6個部分。還有, 以此爲基礎, 將具有最大影響的思想基礎分爲以儒家爲基礎的傳統思想, 外來思想以及社會主義思想。首先, 傳統思想是根據中國大學的繼承形態分成了自然繼承和按照中國大學的情況繼承的兩個部分。其次, 外來思想主要是分爲以敎會大學爲中心傳播的樣相和自由、民主、科學思想等。最後, 社會主義思想分爲建國前和建國後的兩個部分。通過本硏究可以了解中國的大學如何繼承自身的傳統, 其外來思想是如何引導中國大學的變化, 此外, 社會主義思想給中國的大學帶來了何種變化等問題。相信以此爲基礎, 將更準確的了解中國大學的今天和未來。

      • KCI등재
      • KCI등재

        허탁운《만고강하》간체 중국판의 삭제와 변경

        李寅浩 고려대학교 중국학연구소 2012 中國學論叢 Vol.36 No.-

        許倬雲, 1930年生, 江蘇無錫人. 1948年隨家人到台灣. 1953年畢業於台灣大學歷史學系, 1962年獲美國芝加哥大學博士學位. 曾任台北"中央硏究院"歷史語言硏究所硏究員, 台灣大學歷史系主任. 1970年任美國匹玆堡大學史學系及社會系合聘敎授, 其間多次受聘爲香港中文大學, 美國夏威夷大學, 杜克大學, 香港科技大學等校講座敎授. 四十多年間許氏已有≪中國古代社會史論≫ ≪西周史≫ ≪漢代農業≫ ≪求古編≫等三十餘部中英文專著問世, 竝發表學術論文一百多篇, 可謂著作等身, 享譽海內外. 晩年窮三年之撰成≪萬古江河≫, 不談帝王將相, 只談百姓故事; 不講朝代更迭, 國家興亡以及典章制度, 嘉言懿行, 只講疆域伸縮, 族群互動, 經濟形態, 內外交通, 同時於日常文化, 人群心態及社會思想多所注意, 尤其注意一般小民百姓的生活起居及心靈關懷. ≪萬古江河≫以江河流域的擴大比喩文化的進展, 從中國文化發認的地理空間開始談起, 論及史前時期中國文化的多元發展與分合, 然後細述中國文化在不斷的衝突與融合中, 一步步擴大進入世界體系的歷程. 於是在許氏筆下, 中國依次呈現爲中原的中國, 中國的中國, 東亞的中國, 亞洲的中國及世界的中國. 如此展延, 正如長江黃河, 發源于靑海高山, 流歸于大海, 遂與天下衆流無所區別. 書題"萬古江河", 命意蓋在此. ≪萬古江河≫首先在臺灣2006年由≪漢聲出版公司≫發行, 好評如潮, 立卽成爲暢銷書, 隨後大陸簡體版由≪上海文藝出版社≫印行, 海峽兩岸中國人幾乎同時能鉤讀到名家對中國文化發展提出的創新詮釋. 遺憾的是大陸簡體版幷非原貌, 已對繁體版原本加以刪改. 據筆者比勘, 發現大陸簡體版刪節39處, 改動16處, 改正誤字2處, 其他2處, 少則一兩個字乃至兩三句, 多則一兩個段落, 甚至於一兩頁, 有時文意殘缺, 令人不忍卒讀. 何故致此? 中華人民共和國憲法第三十五條明文規定"言論出版自由", 但實際上中華人民共和國目前還沒有一部≪新聞法≫和≪出版法≫, 槪由國務院直屬"新聞出版總署"嚴密把關, 遂使中國大小出版社奉命, 按照"出版管理條例"事先對臺灣書刊進行審閱, 凡是可能惹是生非的內容一律加以刪節或改動. ≪萬古江河≫什繇內容遭刪節或改動? 歸納言之, 第一, 可能聯想或鼓吹臺灣獨立的內容; 第二, 可能惹起民族間仇恨的內容; 第三, 不利於毛澤東及中國共産黨的內容; 第四, 蔣介石及中國國民黨的貢獻. 大陸簡體版面對第一和第三的內容尤其反應過敏, 不顧文意連貫, 漠視著者本意, 大加刪節, 亦可以想見中國政府的苦衷何在. 近來名家大作不乏海峽兩岸先後印行, 韓國的硏究人員比較愛購大陸簡體版, 此無他, 一因購買方便, 二因價格也低廉. 惟內容涉及上記四端者, 大陸簡體版未必原封不動, 所謂"嚴割板本"儼然存在, 吾人選購時不得不留意焉. 與此同時, 從上所述亦可知學術在中國仍然受到政治的影響, 因此, 當吾人參考中國書刊之際, 應該事先充分考慮到政治幹擾學術的問題.

      • KCI등재

        논문(論文) : ≪십초시(十抄詩)≫소재중당칠언율시연구(所載中唐七言律詩硏究)

        김준연 ( Joon Youn Kim ),양은선 ( Eun Sun Yang ) 고려대학교 중국학연구소 2011 中國學論叢 Vol.31 No.-

        ≪十抄詩≫是韓中兩國之間最初刊行的七律選集。這本書的收錄範圍, 是從中唐到五代的26位詩人和新羅的4位詩人的七律, 一共300首。≪十抄詩≫不僅有≪全唐詩≫中佚詩保存方面的文獻價値, 而且作爲高麗時代獨立編撰的最初的一種詩選集的價値也可貴。本文意在從文學批評的角度進行論述, 所以先考察了≪十抄詩≫所收錄的中唐七律的內容以及其選錄的背景。≪十抄詩≫所選的中唐七律有劉禹錫、白居易、張籍、賈島所作的40首。從七律發展史的角度來看, 中唐最突出的特徵就是以寄贈、唱和、送別爲主的社交題材的增加。≪十抄詩≫所收錄的七律也反映了這種現象, 收錄了將近30首的社交詩。劉禹錫的詩大部分只限制於以白居易和令狐楚之間互贈的詩, 而其選定的範圍比較狹窄。白居易的詩雖然有山水題材的七律的特徵, 但不是能구代表其創作水平的詩。張籍的詩偏向於反映日常生活的, 而賈島的詩却是大部分有代表性的。總之, 高麗文人編撰≪十抄詩≫的目的顯得有三個具體的方向。第一, 要符合高麗時代施行的科擧制度。因科目包括作詩在內, 而``學詩``的文風盛行了, 在這種情況下, ≪十抄詩≫就作爲一種"參考書", 爲了滿足學詩的需要而出現。又因爲施行的科擧制度的目的, 在於積極地包容新羅出身的文人, 所以自然愛好中晩唐的詩。第二, 通過考察所收錄的中唐詩人和其詩的特徵, 可以知道≪十抄詩≫編撰過程中的一些特點。這本選集不僅反映了羅唐詩人之間的交流程度, 而且選定的創作期間較爲偏向影響較大的唐代七律選集中, 有元好問編的≪唐詩鼓吹≫和朝鮮李敏求編的≪唐律廣選≫。≪十抄詩≫與這些選集收錄的七律比較的結果表明, ≪十抄詩≫是以社交詩爲主編撰的特徵更爲明顯的。

      • KCI등재

        北京大學中文系與韓國的中文敎學 -有關北京大學創立百年的中文論文及韓文會議參觀記

        장동천 고려대학교 중국학연구소 2010 中國學論叢 Vol.30 No.-

        본고는 북경대학 중국어문학과의 창립 100주년에 즈음하여, 북경대학 중문과와 한국 중국어문학 교육의 관계에 대해 살펴보았다. 중국어문학 교육이 한국에서 형성되던 초기 단계에 북경대학 중문과는 재직 교수 또는 졸업생 등의 학맥을 통해 한국의 교육에 영향을 끼쳤다. 그러나 주지하다시피, 1949년 중국의 사회주의 정부 수립에서 1992년 한중 수교까지 긴 단절의 시간을 가져야 했다. 이에 대해서 본고에서는 초기 교류 상황과 단절기 한국 중문과 교육의 특징에 대한 간단한 서술로 정리하였다. 이어 1992년 이후 한국 중국어문학 교육의 질적인 변화양상을 몇 가지로 나누어 살펴보고, 이와 관련하여 새롭게 시작된 북경대학 중문과와 한국 대학 중문과 사이의 교류양상에 대해 서술하였다. 결론부분에서 본고는, 새로운 변화를 맞고 있는 한국의 중국어문학 교육의 특징을 소개하고, 한국 중문과와 북경대 중문과 교류에 있어 한국적 상황에 맞는 향후의 발전 방향에 대해서 진단하였다.

      • KCI등재

        논문(論文) : 고려대 소장본≪속진문충공문장정종(續眞文忠公文章正宗)≫문헌에 관한 일고찰(一考察)

        차영익 ( Young Ik Cha ) 고려대학교 중국학연구소 2011 中國學論叢 Vol.31 No.-

        高麗大學校圖書館所藏本≪續眞文忠公文章正宗≫是在朝鮮明宗11年(1556)刊行的詩文選集。原來≪文章正宗≫是南宋時代眞德修編輯過,到了明朝,鄭柏是效法≪文章正宗≫的體式編輯元明代文人詩文的,這就是≪續眞文忠公文章正宗≫。本論文考察高麗大學校圖書館所藏本≪續眞文忠公文章正宗≫的意味和價値。

      • KCI등재
      • KCI등재

        중국(中國)의 교사(敎師) 양성(養成) 개혁(改革) 동향(動向) -사범대생(師範大生) 무상교육(無償敎育)을 중심으로-

        이경자 고려대학교 중국학연구소 2012 中國學論叢 Vol.38 No.-

        本文從中國敎師培養改革中, 觀察了從2007年秋季開始試行的師範生免費敎育制度。主要考察免費敎育的試行背景、目的和免費敎育的試行狀況, 就據以展望中國的師範生培養。從2000年起, 中國的師範大學施行把注冊費作爲自己負擔的招生機制。期間, 由於經濟條件和地區之間的差異, 經濟條件落後的地區或偏遠地區的孩子흔難獲得優秀的敎育機會了。因此從2007年起, 中國政府在全國範圍內選撥1萬多名學生, 在6所敎育部直屬師範大學(在北京師範大學、華東師範大學、東北師範大學、華中師範大學、陝西師範大學和西南大學)實行師範免費敎育。4年修讀年限中, 免除學費, 免受住宿費?補助生活費等在大學生活中必要的費用幾乎都支援給免費師範生。免費師範畢業生回生源所在省頻中小學校任敎服務10年。這樣政策的目的是優秀免費師範畢業生回生源所, 爲了促進地區敎育的發展水平。這是中國敎員培養計劃的重大決定, 要提高培養敎師的質量, 要培養靑年的優秀敎師, 從一個優秀的敎師任何人都將提供接受敎育的機會等的旨意一直持續至今。

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼