RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        차단기 부담 평가지표의 가중치 산정에 따른 초전도 한류기 적용위치 분석

        박한민(Han-Min Park),이형진(Hyeong-Jin Lee),김진석(Jin-Seok Kim),임성훈(Sung-Hun Lim),김재철(Jae-Chul Kim) 한국조명·전기설비학회 2015 조명·전기설비학회논문지 Vol.29 No.7

        As the industrial development in Korea, the power demand is rapidly increased. The power system has been extended and complicated to meet the power demand. However, the fault current increases because the structure of power system reduces the equivalent impedance. One of the solutions to reduce the fault current is Superconducting Fault Current Limiter(SFCL) and the researches of SFCL application have much conducted. In this paper, we used the Circuit Breker Burden Index(CBBI) to select application location of SFCL because the CBBI may consider a fault current of each line. In addition, this paper divided the weight factor used to calculate the CBBI on a case by case basis and analyzed this characteristics through experiment.

      • KCI등재
      • KCI등재

        『丙子擾錄』을 통해 본 조일수호조규 체결

        박한민(Park, Han-Min) 한일관계사학회 2019 한일관계사연구 Vol.63 No.-

        이 글에서는 국립중앙도서관에 소장되어 있는 조선 측 자료로 『丙子擾錄』의 내용을 검토하였다. 이 자료는 1875년 9월 운요호(雲揚號) 사건 발생 이후 1876년 2월 조일수호조규 체결에 이르는 시기의 조일 간 교섭과 관련된 문서를 수록하고 있다. 여기에는 기존에 알려진 조선 측 자료로 신헌이 쓴 『沁行日記』와 작자 미상의 『乙丙日記』와 겹치는 문서가 다수 수록되어 있기는 하다. 내용을 정밀하게 검토해 본 결과 두 자료에 없는 조선 측 문서도 적지 않게 수록되어 있다는 사실을 확인하였다. 『丙子擾錄』은 『沁行日記』와 『乙丙日記』에 들어가 있지 않은 공문서와 문정 기록까지 포함하고 있다는 점에서 조일수호조규 체결을 앞둔 시점의 교섭에서 조선 측 입장과 대응을 세부적으로 확인해 볼 수 있는 중요한 자료이다. 본문에서는 일본군 병력의 동향과 관련하여 玄昔運이 일본 관리에게 항의하면서 발언했던 내용들을 구체적으로 복원해 낼 수 있었다. 해군소장 나카무타 구라노스케(中牟田倉之助)가 데리고 온 해병들의 왜관 난출과 그에 따른 조선인들의 피해, 운요호 사건을 일으킨 일본인들에 대한 현석운의 강경한 항의 등이 여기에 해당하는 내용이다. 하지만 일본 관리들은 여기에 대응하지 말도록 지시를 받았기 때문에 현석운은 목적을 달성할 수 없었다. 아울러 조선 측이 일본 국기와 관련된 표식을 어떻게 인식하고 표현하였는가에 대해서도 여러 기록을 통해서 교차로 확인할 수 있었다. 일본 측에서 일으킨 사건에 대해 조선 측이 항의한 내용은 일본 기록에서는 소략하거나 없는 경우가 『丙子擾錄』을 통해 확인된다. 조일 양국이 각자의 입장과 이해관계에 따라 강조점을 달리하면서 기록을 선별해서 남기는 경우가 적지 않았음을 알 수 있다. 따라서 『丙子擾錄』과 같은 조선 측 자료의 활용을 통해 일본 측 기록을 교차로 검증하면서 조일수호 조규 체결 과정에 관한 서술의 균형을 맞추어 나갈 필요가 있다. In this article, the contents of the Byeongja yorok, which is kept in the National Library of Korea, were analyzed. This text contains documents relating to the negotiations between Joseon and Japan from the occurrence of the Unyo (雲揚) Incident in September of 1875 to the signing of the Joseon-Japan Treaty of Amity in February of 1876. This book contains a number of documents that overlap with previously known documents of the Joseon Dynasty, such as Simhaeng ilgi (沁行日記) written by Shin Heon (申櫶) and Ulbyeong ilgi (乙丙日記) by an unknown author. After careful examination, we found that this book also includes documents from Joseon that were not found in the two documents mentioned. Considering that the book contains the official documents and documents that were not included in the Simhaeng ilgi and Ulbyeong ilgi, it provides detailed information on the position and the response of Joseon in negotiations ahead of the signing of the Joseon-Japan Treaty of Amity. With reference to Byeongja yorok, this article could restore what the Hundo (訓導, language officer) Hyeon Seok-un (玄昔運) had said when he protested to the Japanese official regarding the movements of the Japanese military. His mention includes the unauthorized leave of Japanese naval forces from the Japanese settlement established in Busan (倭館, Waegwan), which was led by Rear Admiral Kuranosuke Nakamuta (中牟田倉之助), the following damage to Koreans, and the strong protest by Hyeon Seok-un against the Japanese who caused the Unyo incident. However, Hyeon could not achieve his goal because Japanese officials were told not to respond to the protest. In addition, various records showed how Joseon officials recognized and reacted to signs related to the Japanese flag. There were many complaints made by the Joseon Dynasty over the incident caused by Japan which were hardly commented upon in the Japanese records. Many times Joseon and Japan selected records by focusing on their respective positions and interests. Therefore, it is necessary to cross check to verify Japan’s records using materials from the Joseon Dynasty, such as Byeongja yorok, further balancing the description concerning the process involved in the signing of the treaty in 1876.

      • KCI등재

        개항 초기 조일 간 교역 양상과 구포 사건

        박한민(Park, Han-Min) 한일관계사학회 2021 한일관계사연구 Vol.72 No.-

        이 글에서는 개항 초 부산과 인근 지역을 중심으로 조선인과 일본인들의 거래가 늘어나는 가운데, 양국인이 이해관계를 두고 충돌하였을 때 지역사회 구성원들은 어떻게 대응하였는지를 검토하였다. 개항 이후 일본상인들은 상권을 넓히기 위해서 자유로운 왕래와 상업행위를 보장했던 ‘한행이정(閒行里程)’을 빈번하게 위반하며 조선인들과 거래를 했다. 그러한 가운데 1881년 부산에서 멀지 않은 양산군 구포에서 사건이 발생했다. ‘한행이정’을 위반하여 구포까지 진출한 쓰시마 상인은 조선인들과 금전상환 문제로 두고 마찰을 빚다가 충돌하였다. 이때 주변에 있던 조선인들이 몰려와 일본인을 구타하면서 인명 피해가 발생하였다. 부상을 입은 일본인들이 거류지로 돌아오자 강경한 여론을 조성하면서 구포 지역으로 몰려가 보복을 가하려 한 자들은 쓰시마 출신이었다. 하지만 상법회의소 회원들은 쓰시마 상인들과는 입장을 달리하며 선을 그었다. 부산 지역에서 개항 이전부터 교역을 주도해 온 쓰시마 출신들에 대하여 다른 지역 출신 상인들이 동조하지 않는 측면도 사건 전개 과정에서 확인된다. 구포 지역까지 가서 난동을 부린 12명의 일본인들에게 부산영사는 조약 위반과 가담 정도에 따라 최대 징역 1년에서부터 30일까지의 처분을 내렸다. 사건발생 후, 조선 지방관들은 사건 대응 과정에서 발생한 문제점, 사단의 원인을 제공했던 구포 지역 채무자들에 대한 처분, 향후의 대책을 정부에 보고하였다. 또한 정확하게 일본인들의 조약 위반 사항을 지적하면서 일본영사에게 재발 방지를 촉구하였다. 구포에서 일본인들과 충돌했던 조선인들 가운데 주범은 장 100대를 맞은 후 충청도 청양으로 유배를 갔다. 나머지 가담자들은 태형으로 40~50대의 처분을 받았다. 구포 사건은 개항 초기 조일 양국의 교역이 늘어나는 가운데 쓰시마 출신 상인들과 조선인들의 금전 거래, 거류지 내 일본상인들의 입장 차이, ‘한행이정’ 설정과 운영에 대한 조선 관리들의 인식과 판단 등을 구체적으로 잘 보여주는 사례이다. In this article, as the number of transactions between Koreans and Japanese increased in Busan and neighboring areas at the beginning of open port period, how the members of the community responded when the two countries clashed over interests. Since the opening port, Japanese merchants frequently contravened the ‘The Treaty limits at the opening port(閒行里程)’ which guaranteed free travel and commercial activities to expand their business rights, and traded with Koreans. In 1881, an incident occurred in Gupo(龜浦/九浦), Yangsan-gun(梁山郡), not far from Busan. The Tsushima merchants, who even entered Gupo and violated the ‘The Treaty limits at the opening port’, clashed with the Koreans over the issue of repayment. At that time, Koreans beat the Japanese and causing casualties. When the Japanese who were injured after the incident returned to the residential area in Busan, it was a merchant from Tsushima who rushed to the Gupo area to retaliate, promoting strong public opinion. However, members of the Chamber of Commerce drew a line, differentiating themselves from the Tsushima merchants. It can be seen that merchants from other regions did not sympathize with those from Tsushima, who had led the trade since before the opening of the port in Busan. To the 12 Japanese who went all the way to the Gupo area and caused a disturbance, the Japanese consul of Busan sentenced up to one year to 30 days in prison depending on the violation of the treaty and the degree of participation. After the incident, the local authorities of Joseon reported problems, disposition of the debtors in Gupo which provided the cause and future measures to the government. The Dongnae magistrate(東萊府使) urged the Japanese consul to prevent a recurrence, pointing out exactly what the Japanese violated the treaty. Among the Koreans who caused a stir when they clashed with the Japanese in Gupo, the main culprit was exiled to Cheongyang(靑陽) in Chungcheong Province(忠淸道), after being sentenced to 100 flogs. The rest of participants were punished by flogging in their 40s and 50s. The Gupo case is a concrete example of the recognition and judgement of Joseon officials on the establishment and operation of ‘The Treaty limits at the opening port’ and the financial transactions between Korean merchants and Tsushima’s, differences in the position of Japanese merchants in the settlement area, as trade between the two countries increases.

      • KCI등재

        유길준『世界大勢論』(1883)의 전거(典據)와 저술의 성격

        박한민(Park, Han-min) 고려사학회 2013 한국사학보 Vol.- No.53

        In this paper, the text Segye daese ron 世界大勢論 that contained the newest world geography informations will be analyzed. The work was written by Yu Kil-chun in 1883. At the age of 28, Yu Kil-chun had come back from Japan and intended to introduce new knowledge into Joseon. This paper focuses on correlation between Yu Kil-chun’s text and Yochi shiryaku 輿地誌略 written by Uchida Masao(內田正雄), known as one of the bestsellers, together with Fukuzawa Yukichi’s Seiyo zizyo 西洋事情, during the early Meiji period. Contents of Segye daese ron was written by referencing another sources, different from the ones referred in Soyu kyonmun 西遊見聞. Yu Kil-chun translated, summarized, skipped the contents ofUchida’s Yochi shiryaku Volume 1, and partially described his own opinion about current issues of Joseon in the first part of Segye daese ron, dealing with humanities and geography. Especially, four-stage classification of civilization in the chapter of Gaehwa sui 開化殊異 was not Yu Kil-chun’s original thought, that was almost the same as Uchida’s. In the chapter of geography and earth science, there are explanations of longitude and latitude of Seoul, time lag between Joseon and Japan which Yu calculated and presented at first hand. This suggests that Yu started to escape from Sino-centricism and tohave new local understanding of Joseon in the world based on modern knowledge. In brief, Yu Kil-chun intended to provide guidelines for Joseon that concluded commercial treaties with western powers in 1880s by introducing new information about world geography and general trend. But he could not complete the writing because of sudden departure for America. Yu learned various knowledge at Governor Dummer Academy and collected new reference materials during the trip to Europe. Both experiences between writing of Segye daese ron and learning from America contributed to the completion of Soyu kyonmun in 1889.

      • KCI등재

        일본의 동해안 정탐 활동과 원산 개항

        朴漢珉(Han-min PARK) 한국근현대사학회 2023 한국 근현대사 연구 Vol.107 No.-

        Located in Hamgyeong Province on the East Sea coast, Wonsan was the second port to be opened next Busan after Joseon signed ‘The Joseon-Japan treaty of Amity’ in 1876. This area was where the warship Unyo(雲揚艦) conducted reconnaissance activities and contacted local people while moving up along the East Coast at the time of its first visit in June 1875. The voyage log of the warship Unyo clearly reveals the investigation of the environment around Broughton Bay(永興灣), the contempt that they had for the local people, and the contact with the local people. Miyamoto Okazu(宮本小一) also concluded that Wonsanjin should be used as an open port based on his experience in Joseon and the story of an officer aboard the warship Ryuzou(龍 驤艦). Hanabusa Yoshimoto who had been dispatched to Joseon as charge d’affaires since 1877, traveled to and from the coast of Joseon on a warship and negotiated with Joseon officials in areas requiring coal supply stations and open ports. Measuring the coast of Hamgyeong province was carried out in detail through the warship Amagi dispatched to Joseon in 1878. At that time, the perceptions and responses that Joseon local residents and officials had about the activities of the Japanese people can be confirmed through data related to warship Amagi. The opening of Wonsan and the establishment of basic infrastructure were based on the continuous reconnaissance activities of warships sent by the Japanese navy and the collection of information by Japanese army officers. While inspecting the Wonsan area, Japanese merchants first decided on the space in which they would move and the operation policy of the residence. In this article, we looked at the process of opening the port of Wonsan by reviewing various aspects of the Japanese warship’s survey and inspection of the northern coast of Joseon, the response of local residents, and the local inspections and response of Japanese merchants in Busan. 원산은 1876년 조선이 「조일수호조규(朝日修好條規)」를 체결하고 나서 부산에 이어 두 번째로 개항한 동해 연안의 함경도에 위치한 지역이다. 이 지역은1875년 6월 운요함(雲揚艦)이 1차 도한 당시 동해안 연안을 타고 올라가면서정탐 활동을 벌이고, 지역민들과 접촉한 곳이었다. 운요호의 항해일지에는 영흥만 일대 환경에 대한 조사와 지역민에 대하여 갖고 있던 멸시관, 지역민과 접촉한 모습 등이 잘 드러나 있다. 미야모토 오카즈(宮本小一)도 조선에 건너온 경험과 류조함(龍驤艦) 승선 장교의 이야기에 입각하여 원산진을 개항장으로 삼아야한다고 판단했다. 1877년부터 대리공사로 조선에 파견되었던 하나부사 요시모토(花房義質)는 군함을 타고 조선 연안을 왕래하면서 저탄소(貯炭所)와 개항장이 필요한 지역을 조선 관리와 교섭했다. 함경도 연안을 측량하는 작업은 1878년조선에 파견된 아마기함(天城艦)을 통해 상세하게 이루어졌다. 당시 조선 지방민과 관리가 일본인들의 활동에 대하여 갖고 있던 인식과 대응 양상은 아마기함관련 자료를 통해 확인할 수 있다. 원산 개항과 기본 인프라 구축에는 해군에서파견한 군함의 지속적인 측량 활동과 육군 장교의 정보 수집이 토대가 되었다. 일본 상인들도 원산 현지를 시찰하면서 자신들이 입주할 공간을 먼저 정하고, 거류지 운영방침을 결정했다. 이 글에서는 일본 군함의 조선 북부 연안 측량과정탐 활동, 이에 대한 조선 지방민의 대응, 부산 주재 일본 상인들의 현지 시찰과대응 양상 등을 다각적으로 검토하면서 원산 개항 과정을 살펴보았다.

      • KCI우수등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼