RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 생 루이(1214-1270)와 그의 유언에 드러난 ‘평화의 정치학’

        박동찬(Dont chane Bak)(Don Tchane Bak) 서울여자대학교 인문과학연구소 2016 인문논총 Vol.30 No.-

        생 루이(1214-1270)는 카페왕조의 그리스도교도인 왕들 가운데 가장 신앙심이 깊은 왕 중의 한 사람이었다. 그러나 일생동안 그는 크고 작은 수많은 전쟁을 치렀다. 그는 전쟁을 통해 자신의 정의를 실현하려고 했다. 자신에게 맞서는 봉건영주들을 하나씩 제압하면서 프랑스 왕국을 대내적으로 안정시켰고, 잉글랜드 헨리3세와의 노르망디를 사이에 둔 힘겨루기에서도 밀리지 않았다. 그리고 그리스도교 세계를 대표하여 이교도를 물리치기 위하여 두 차례 십자군 원정을 떠났다. 전쟁으로 이어진 삶을 산 생 루이의 내면에는 평화를 향한 큰 소원이 있었다. 생 루이가 제8차 십자군원정을 떠나기 전에 쓴 것으로 추정되는 그의 유언장에는 아들 필립에게 남기는 가르침들이 있다. 생 루이는 여기에서 첫째로 아들에게 무엇보다 먼저 올바른 그리스도교도의 삶을 살아야한다며 신앙과 윤리를 가르쳤다. 그리고 두 번째로는 왕으로서 통치의 첫 원칙이 정의임을 가르쳤다. 생 루이는 왕은 약자의 편에 우선 서야하며, 진실을 밝혀 악은 징계하고 선은 보상하는 것을 강조했다. 왕은 자신의 의견을 관철하기 위해 왕의 위세로 신하들을 억눌러서는 안 된다고 말하며 매우 민주적인 의사소통의 방법을 가르쳤다. 그리고 마지막으로 생 루이는 원숙함을 갖춘 왕으로서 그리스도교 신앙을 가진 군주가 어떻게 전쟁을 피하고 평화를 추구해야 하는지를 아들에게 가르치고 있다. 7차 십자군 원정에서 돌아온 루이 9세는 ‘정의로운 전쟁’을 뛰어넘어 새로운 생각을 하게 된 것을 볼 수 있다. 왕의 역할은 전쟁과 싸움을 종식시키는 평화의 중재자가 되는 것이라고 말하고 있다. 우리는 생 루이의 ‘유언’에서 중세 그리스도교 국가들의 대표적인 이데올로기였던 ‘정의로운 전쟁론’을 넘어서서 ‘평화의 정치학’을 추구하는 한 군주의 모습을 본다. Saint Louis(1214-1270) was one of the deepest religious kings among the Christian kings of the Capetian dynasty. However, he had confronted many great and small wars in his entire life. He dedicated himself to realize his justice through wars. Domestically, he stabilized the Kingdom of France by suppressing the feudal lords against him and also, had never failed in measuring his strength with Henry III of England in Normandy. Moreover, as a representative of the Christian world, he went on two Crusades to defeat heathen pagans. Although his life was filled with big and small wars, in his heart, he had a big hope for everlasting peace. There was a written lesson to his son, Phillippe, in his will, which is presumed to be written before he left for his 8th Crusade. First, He taught his son a religious belief and ethics, giving his son a lesson to live by as a proper Christian above everything else. Second, he emphasized that the very first principle which a king should follow is justice. He also stressed that the king should side with the weak, reveal truths, discipline evil doings and compensate good. He taught his son democratic communication skills, encouraging him not to suppress retainers with the authority of king. Lastly, he gave a lesson to his son on how a good Christian king can avoid wars and seek peace. After returning from the 7th Crusade, Louis IX began to stir a new concept beyond ‘Just War’. He mentioned that a king should be an arbitrator of peace to put an end to wars. From the will of Saint Louis, we have discovered a king who desires for the ‘Politics of Peace’ going beyond the ‘Just War Theory’, which was the major ideology among Christian countries during the medieval times. Saint Louis(1214-1270) a laissé à son fils aî̂né, Philippe, les enseignements vers l’an 1270. Joinville décrit une scène dans laquelle Saint Louis dit des enseignements à son fils à l’approche de la mort. Mais scène est illusoire. En fait Saint Louis a écrit à sa main deux ou trois enseignements pour ces enfants. Les enseignements que fit Monsieur Saint Louis à son fils aî̂né Philippe en est un. Ce texte est un testament dans lequel nous pouvons percevoir l’idéal de la vie chrétienne au Moyen Age, ce qui est l’amour de Dieu, la charité envers des pauvres et la haine du péché. Saint Louis y enseigne aussi l’art de gouverner, en tant que roi chrétien. Le bon art de gouverner selon Saint Louis, c’est de s’entourer de bons confesseurs. C’est spécifique du Moyen Age français. Finalement Saint Louis enseigne à son fils de ne pas avoir guerre avec nul chrétien. Saint Louis qui a fait la guerre avec ses barons révoltés, le roi d’Angleterre et les musulmans de l’Orient, recommande a son héritier de ne faire la guerre que pour le but de convertir les paï̈ens.

      • 파트릭 드 카롤리스의 『프로방스의 아가씨들』 연구 2

        박동찬(Don-Tchane Bak) 서울여자대학교 인문과학연구소 2010 인문논총 Vol.19 No.-

        La deuxième partie de Les demoiselles de Provence raconte les histoires des demoiselles de Provence après leurs mariages. A travers toute la deuxième partie, le roi Louis IX est le principal héros. L‘histoire des deux croisades dont il est le plus grand héros y est racontée en détail. On y voit également se déployer la guerre dans la famille autour de l’héritage de la Provence. Dans ce roman, nous avons pu retrouver également un roi saint et justicier de l‘Europe. Mais nous avons pu constater qu'une nouvelle image du roi Louis IX s'est formé par ce roman, roi estimé par les Provençaux. Le mari de Marguerite ne semblait pas un Franchimand comme l'était son frère Charles d'Anjou. La Provence, jusqu'alors la terre de l'Empire germanique, trouve un roi de France saint, juste et amoureux de sa femme provençale. Ce n'est pas encore une histoire d'amour entre la Provence et la France. Mais cette union de Louis IX et Marguerite annonce l'union des deux pays dans le futur. L'héritage de la Provence était trop précieuse pour les demoiselles de Provence de céder à un Franchimand comme Charles d'Anjou, mari de ma cadette, Béatrice. Marguerite et Eléonore y étaient surtout sensibles. Mais leurs voeux n'étaient pas exaucés. L'intérêt des pays concernés ne leur a pas permis de reprendre en main la chère Provence de leur enfance. Mais l'auteur nous suggère que la Provence n'est pas passée à la main des Franchimand après tout. Il a créé un enfant naturel de Raimon Bérenger V qui s'appelait Gontran, pour qu'il puisse hériter symboliquement la chère Provence; ses couleur et son chant de cigale. L'auteur semble-t-il dire que la Provence appartient aux Provençaux, tant que le cigale chante et qu'elle garde ses couleurs, l'émeraude, le rubis, le cristal, l'or et de l'olive.

      • 불화와 전쟁의 트루바두르 베르트랑드 본과 라조

        박동찬(Dont chane Bak) 서울여자대학교 인문과학연구소 2014 인문논총 Vol.28 No.-

        베르트랑 드 본(Bertran de Born)은 베르나르 드 방타두르(Bernard de Ventadour), 귀 옘 드 카베스탄(Guilhem de Cqbestanh) 등과 함께 대표적인 중세의 트루바두르이다. 트루바두르들이 사랑의 서정시 칸소(Canso) 의 시인들로 유명하다면, 베르트랑 드 본은 그의 정치적 풍자시 시르벤테스(Sirventés) 와 애가 플란(Planh)으로 널리 알려져 있다. 베르트랑 드 본의 생애는 중세의 필사본 샹소나에(Chansonnier)에 실린 그의 비다(Vida) 와 라조(Razo)를 통해 널리 알려졌다. 단테(Dante)가 그의 신곡(Divine Comedy) 의 지옥(Inferno) 편에서 잘린 머리를 들고 소리치는 베르트랑 드 본을 그린 후 서양의 문학사에서 그는 불화와 전쟁의 트루바두르(Troubadour)로 기록되어왔다. 배르트랑 드 본은 실제로 플랑타쥬네(Plantagenȇt) 가문의 아버지와 아들에게 불화를 일으켜 서로 싸우게 하고 전쟁을 미화하였다. 그의 생애에 대한 전기적인 연구들과 양소니에에 그의 생애를 짧게 소개한 비다와 라조에서도 그의 이러한 면모는 충분히 확인 되었다. 그의 라조는 특히 베르트랑의 충성섬과 아라공 왕(King of Aragon) 의 배신을 부각시키고 있다. 라조는 그래서 베르트랑의 시르벤테스와 그의 시들을 이해하는데 큰 도움을 준다. 현대에도 문학비평서가 작품을 이해하는데 도움을 주고 그 작품의 핵심을 파악하게 해주는 것과 같이 라조도 바로 그런 역할을 하고 있는 것을 볼수 있다. 우리는 또한 그의 시르벤테스 〈봄〉(Le Printemps, Spring)을 통하여 불화와 전쟁의 트루바두르라는 그의 문학적 특징을 잘 확인할 수 있었다. 그의 시르벤테스에서는 남성적 호전성을 예찬하는 기사적 정신과 특유의 미학이 드러났다. 그리고 그뿐만 아니라 그에게서 트루바두르 공통의 서정적 시세계의 특징도 찾을 수 있었다. 그리고 그의 플란 〈젊은 왕 헨리의 죽음에 대하여〉(Si tuit Ii dol elh plor elh marimen, Sur la mort du jeune roi Henri)가 그의 ‘젊은 왕’ 헨리(Jeune Roi Henry, Henry the young King) 에 대한 충성심과 그의 죽음에 숭고한 슬픔을 표현하고 있는 것과 베르트랑이 기독교적 구원과 천국의 소망으로 슬픔을 이겨내는 것을 볼 수 있었다. Along with Bernard de Ventadour and Guilhem de Cqbestanh, Bertran de Born is one of the famed troubadours in the medieval France. Usually, the verses of troubadours are well known for amorous Canso, but Bertran de Born's songs are praised for Sirventés, a political and satirical poem, and Planh, a funeral lament. The entire life story of Bertran de Born has revealed through in-depth studies on his vida (a brief biography) and his razo (a prose commentary or introduction of an accompanying poem) attached in a cansonnier, which is the manuscript collection of medieval troubadour poetry. Alighieri Dante has given Bertran de Born a more important position in history. Since the troubadour was represented in Dante's Inferno as a man who is screaming and carrying his decapitated head, he became the exemplary troubadour who celebrates the rift and violence of warfare in European literature. Indeed, Bertran de Born instigated a rift between king Henry Ⅱ of England, also known as Henry Plantagenȇt and his son, the young prince Henry, and he glorified this war in his work. This historical, tragic event is well-preserved in the vidn and razo which is accompanied with his works collected in chansonnier. In his razo, we could find a stark contrast between the troubadour's undivided loyalty to the young king and the treachery of Alphonso, the king of Aragon. Therefore, from his razo, we can glean useful information to understand the troubadour's work. In other words, the razo has a function similar to that of the works of literary criticism, which are useful to modern literary researchers. With a close analysis of Bertran's sirventés 〈Le Printemps) , I show his characteristic style as a troubadour of arms. Although sirventés praises a manly spirit of chivalry, it also contains an aspect of beautiful lyric poems, which is regarded as the most popular form of troubadours' verse in the medieval time. And planh 〈Si tuit dol elh plor elh marimen, Sur la mort du jeune roi Henri) , portrays the troubadour's unswerving loyalty to the "young king" Henry and describes his great pain after he lost his king. Moreover, planh depicts the troubadour's struggles to overcome his bottomless pain through his Christian faith in salvation and strong belief in his ascension to the kingdom of heaven.

      • 엘로이즈(Héloïse, 1090?-1164)의 이름들

        박동찬(BAK, Don-Tchane) 서울여자대학교 인문과학연구소 2018 인문논총 Vol.32 No.-

        우리가 알고 있는 엘로이즈(1090?-1164)와 아벨라르(1079-1142) 의 이야기는 중세를 산 두 연인의 사랑 이야기이며, 이 사랑 이야기는 이들이 주고받은 편지를 모아서 출판한 『서한집』(Lettres d‘Abélard et Héloïse) 속에 고스란히 들어 있다. 특히 이 『서한집』의 서두라고 할수 있는 첫 번째 편지, 아벨라르가 고백록의 형식을 빌어 쓴 <나의 불행의 역사>(Historia Calamitatim) 속에 그들의 사랑 이야기가 잘 그려져 있다. 우리는 이 논문을 통해 엘로이즈에게 붙여진 여러 수식어들을 통해 그녀에게 대해 우리가 가지고 있는 이미지들이 어떻게 형성되어 왔는지를 살펴보았다. 엘로이즈는 무엇보다 먼저 ‘중세의 여인’이었다. 사람들은 그녀를 통해 중세의 여성의 삶과 사랑의 이야기를 들을 수 있었다. 그리고 아벨라르와의 정열적이면서도 슬픈 결말의 사랑을 기억 하는 후세의 사람들은 그녀에게 ‘영원한 사랑의 엘로이즈’라는 이름을 붙여주었다. 우리가 1차적인 텍스트로 사용한 아벨라르의 <나의 불행의 역사>에는 엘로이즈에게 ‘중세의 여인, 엘로이즈’, ‘영원한 사랑의 엘로이즈’ 이라는 이름을 붙여줄 근거들이 가득하다. 엘로이즈에게는 중세이후 ‘현숙한 엘로이즈’(très sage Héloï̈se)라는 이름이 덧붙여져 있었다. 거기에는 엘로이즈가 인생의 후반기에 접어들면서, 수녀원장이 되어 덕성이 뛰어나고, 매우 헌신적이며, 종교적인 인물이 되었다는 것을 강조하려는 뜻이 들어 있다. 현대의 역사학자 조르쥬 뒤비(Georges Duby)는 이러한 시각에서 그들의 『서 한집』의 엘로이즈의 편지를 엘로이즈가 아닌 다른 사람이 대신 쓴 것이라는 가설을 내세우기도 했다. 정열적 여인이 개과천선하여 덕성이 많은 여인이 되었다는 시나리오로 탄생한 것이 엘로이즈에게 붙여진 ‘현숙한 여인’이라는 이름인 것이다. 우리는 이 논문을 통해 ‘중세의 여인’ 엘로이즈가 또 다른 두 이름, ‘영원한 사랑의 주인공 엘로이즈’와 ‘매우 현숙한 여인 엘로이즈’라는 이름들로 불리워졌던 배경을 확인해 보았다. 그러나 우리는 <나의 불행의 역사>를 읽고 답장의 형식으로 쓴 엘로이즈의 편지를 보며, 새로운 전망을 하지 않을 수 없다. 엘로이즈에게 ‘지성적 여인 엘로이즈’라는 새로운 이름을 줄 수 있는 가능성을 열어놓아야 한다. 『서한집』의 편지들에서 그녀의 지성에서 나온 그녀의 고유한 글쓰기를 볼 수 있기 때문이다. 이런 관점에서 엘로이즈의 지성과 그녀의 글쓰기는 엘로이즈를 새롭게 이해하는 논의의 출발이 되어 마땅하다고 할 수 있다. Héloï̈se avait été l’amante d’Abélard dans sa jeunesse, elle voulait la rester pour toujours. Mê̂me après la castration d’Abélard elle lui vouait un amour éternel. Voilà, ce qui la fait la liberatrice de l’amour. Depuis, le nom d’Héloï̈se est attaché à l’amour éternel et passionnel. Georges Duby, dans son livre Dames du XIIe siècle, montre que déjà au Moyen Age, Héloï̈se était appelée ‘la très sage Héloï̈se’, comme une femme repentie et sauvée suivant la trace de Marie Madeleine. Ces deux noms d’Héloï̈se sont en effet deux interprétations de la vie d’Héloï̈se. Mais les trois lettres d’Héloï̈se qu’elle avait écrites après avoir lu <Historia Calamitatum> d’Abélard sont plein d’indices qui laissent l’appeler autrement; c’est à dire écrivain, une écrivain intelligente, audacieuse et consiente de sa féminité. Lorsqu’Héloï̈se a commencé à écrire, elle est sortie de son silence et a posé des questions à Abélard et à la société du Moyen Age. Ce qui est surprenant, c’est qu’elle y répond par son écriture-mê̂me, et annonce une future très avancée.

      • KCI등재

        유혹자 사드를 위하여

        박동찬 ( Don Tchane BAK ) 한국불어불문학회 1992 불어불문학연구 Vol.27 No.1

        Depuis le nouvel inte´re^t porte´ a` Sade et datant d`une quarantaine d`anne´es, l`auteur a e´te´ qualifie´ diffe´remment : oppresseur, liberateur, clairvoyant, mai^tre d`agression... Son image a cependant progresse´ tre`s nettement. Durant le sie`cle dernier le nom de Sade e´tait toujours accompagne´ d`attributs de´valorisants tels que disse´queur, empoisonneur, criminel, meurtrier, etc... A cette liste viennent aujourd`hui s`ajouter les mots de philosophe, philosophe-artiste, the´ologien et e´crivain; ce dernier e´tant d`ailleurs le plus proche de celui d`homme de lettres, nom auquel Sade e´tait vraiment attache´. Dans ce travail nous avons essaye´ de de´finir diffe´remment Sade en insistant sur ce nom d`e´crivain tout en gardant a` l`esprit les aspects d`agresseur et de libe´rateur litte´raires. Pour nous Sade e´crivain n`est ni coercitif ni libe´rateur. Les images que l`on a accole´es au nom de Sade, agresseur ou libe´rateur, proviennent des deux ro^les que joue le libertin sadien dans l`univers romanesque, celui de la domination despotique et celui de l`e´ducation libe´ratrice. Nous avons constate´ aussi que ces deux ro^les contradictoires constituent la se´duction sadienne dont le but est de faire de l`autre un autre libertin. La se´duction libertine nous semble trahir un secret de Sade e´crivain. Sade e´crivain n`est e´videmment pas tel ou tel personnage, libertin ou victime. Il ne se´duit pas donc de la me^me manie`re, ni avec le me^me but. Mais la structure de l`attirance et du de´tournement doit se re´pe´ter dans l`acte me^me de l`e´criture sadienne. Pour nous Sade se´ducteur est une version e´thico-esthe´tique de Sade e´crivain.

      • KCI등재

        프랑스문학 : 숭고의 미학과 18 세기 프랑스 문학 - 숭고의 미학의 이론적 형성과정 -

        박동찬(Don Tchane Bak) 한국프랑스학회 1999 한국프랑스학논집 Vol.28 No.-

        Shaftesbury. Burke. Diderot ont en commun d`avoir rvis les ides classiques de 1$quot;art. La source d`inspiration de 1$quot;art nest plus la beauty et 1$quot;ordre de 1$quot;univers. Le monde immense, toujours en mutation leur inspirait plutot 1`inqui8tude, 1$quot;tonnement et 1$quot;admiration. Comme 1`a remarqu J.Chouillet dans L`esthtique des Lumires, 1$quot;esthetique du sublime est nee de ce changement dans 1$quot;echelle des representations. Grdce Shaftesbury le poc`te est considr comme `Promethee$quot;. $quot;le second maitre aprt`s Jupiter$quot;. Et selon lui, tout tre humain est un virtuoso, c`est dire un e3tre esthtique. L$quot;esthtique nest plus une thorie subsidiaire de la philosophie, mais devient une veritable science de 1`homme. Et Burke, dans son livre monumental, Recherche philosophique sur I`origine de nos ides du sublime et du beau, oppose le sublime au beau. Tandis que les passions sociales sont a 1`origine du beau. 1`instinct d$quot;auto-conservation est 1$quot;origine du sublime. Le beau ne donne ni le frmissement de 1$quot;me, ni I`exprience artistique la plus forte. Diderot, dans son article `Beau` dans 1$quot;EncyclopEdie, restait fiddle la critre classique du beau. A 1$quot;poque le `beau` ne se distinguait pas de `joli`, `charmant$quot;, `grand` et $quot;sublime$quot;. Mais dans ses Entretiens sur le Fls naturel. les ides esthtiques de Diderot se renouvellent totalement, et s`orientent vers le culte de 1$quot;nergie et du sublime.

      • KCI등재

        ‘정의로운 전쟁론’에 비추어본 생 루이(Saint Louis, 1214-1270)의 전쟁들

        박동찬 ( Bak Don-tchane ) 한국프랑스어문교육학회 2015 프랑스어문교육 Vol.51 No.-

        Louis IX, le futur Saint Louis, est un roi très chrétien comme tous les premiers rois capétiens. Il ressemble aussi à ses ancêtres du fait qu'il est guerrier. Il en a hérité le sang guerrier. Le roi-guerrier, Louis IX a montré sa vaillance face aux rébellions de ses barons et aux anglais. Louis IX était aussi vaillant qu'indulgent envers ses ennemis. C'était 'guerre juste' dont avait parlé Saint Augustin dans son De Civitate Dei. Ce n'était pas très rare qu'un roi capétien partât en croisade. Comme les autres croisés, Louis IX voulait protéger le royaume de Jérusalem menacé par les musulmans. Pour lui, ses deux croisades étaient aussi ‘guerre juste’. Elles étaient justifiées par la bonne cause de défendre Jérusalem, et d'amender l'impossibilité de propager la parole de Dieu en terre musulmane. Mais pour nous l'interrogation sur ‘guerre juste’ s'impose. La violence est commise, et il y a des victimes innocentes. guerre juste de Saint Louis n'est plus très juste pour tout le monde. Et on a tort de dire qu'il n'y a qu'un seul roi qui décide tout et qui fait la loi pour tout le monde.

      • KCI등재

        < 프랑스 문학 > : 숭고의 미학과 그 문학적 표현들 - 루소 -

        박동찬(Don Tchane Bak) 한국프랑스학회 2001 한국프랑스학논집 Vol.33 No.-

        Ce qui caractrise le XVIIIe sicle oia fleurissaient les discussions da lrsordre esthtique, c`tait le vif intrct sur le sublime. Les etudes actuelles montrent un intrt bien particulier sur le sublime. Mais souvent Rousseau a t cart de ces etudes. Mais les ides esthetiques ne manque pas chez Rousseau. Dons se divers ecrits sur la musique, il oppose la m~lodie et lharmonie. Tandis que lharmonie est incapable de retenir notre attention, la mlodie transmet des sentiments et bouleverse 1$quot;ame. Dons 1 $quot;Essai sur 1 $quot;origine des lanBues, il a soutenu que la parole est issue des besoins moraux , des passions, et non pas des besoins matrsriels. Dons sa Lettre M. de Malesherbes, il a voqu ce qui rstait advenu dons son chmin de Vincennes. I1 a trs loui de mills lumires en feuilletant Mercure de France, et en dcouvrant la question pose par 1Acadmie de Di,ion sur les sciences et les arts. 11 rencontre dons une exaltation. un transport, le beau. Le beau, qui se diffrencie radicalement de celui des classiques, secoue son coeur et Mme. Le beau dons ce sens va rejoindre le sublime. En ce qui concerns les ides sur le sublime ses idees se diffrencient bien sGr de celles de Burke ou de Diderot. S$quot;il y a deux Bolt, deux sublimes, le sublime de Rousseau se distinue par le penchant vers la simplicity et 1`infini de la nature.

      • 파트릭 드 카롤리스의 『프로방스의 아가씨들』 연구

        박동찬(Bak, Don-Tchane) 서울여자대학교 인문과학연구소 2008 인문논총 Vol.17 No.-

        Le roman de Patrick de Carolis n'est pas une oeuvre à faire valoir esthétiquement ou philosophiquement. Il ressussite le Moyen Age de Provence du 13e siècle. Les héroines sont les filles de Raimond Béranger V. L'auteur a imagineé beaucoup de scènes romanesques. Mais les faits ne sont pas negligés, et les noms des personnages ne sont pas tout à fait fictfs. Depuis que Peter Mayle a publié son essai sur la Provence, qui s'intitulait une année en Provence en 1991, la Provence jouit d'une renommé internationale. La nature de la Provence est aimé de tout le monde. Elle devient légendaire. Mais on ne savait pas bien l'histoire de la Provence. Cette fois, c'est l'histoire de la Provence qui enrichit la Provence et la rend une vraie légende. La famille de Raimond Béranger V est la plus belle et la plus puissante famille de toute l'histoire de la Provence. La fille aînée; la belle Marguerite devient la reine de France, Eléonore; sa soeur la reine de l'Angleterre. Sancie, la troisième, fille, devient la reine de Germanie, tandis que la cadette et héritière, Béatrice, devient la reine du Royaume de Naples et de Provence. Il ne manquait qu'un héritier mâle. Le roman commence par là, et finit aussi par l'inévitable conflit qui en résulte. Mais tout de même, on peut lire dans ce roman une des plus belles pages de l'histoire de la Provence.

      • 남불 음유시인들과 알리에노르 다키텐느

        박동찬(Don-Tchane Bak) 서울여자대학교 인문과학연구소 2012 인문논총 Vol.24 No.-

        Les troubadours sont les poètes du Midi, du Ⅻe et du ⅩⅢe siècle. Nous trouvons les vidas, les razos et les oeuvres des troubadours dans les chansonniers qui nous sont transmises en manuscrits. Les vidas, un mot de langue d’Oc qui signifie les vies en français, sont des récits courts de la vie des troubadours. Les vidas correspondraient à la biographie d’aujourd’hui. Les razos sont des commentaires qui nous expliquent le sens de leurs poèmes. Les vidas et les razos précèdent les poèmes dans les manuscrits où elles figurent. La vida de Bernard de Ventadour nous montre la vie et les aventures du poète. Elle nous fait comprendre les chansons de Bernard de Ventadour qui chantent l’amour de la Dame. La vida de Jaufré Rudel est un récit bref, mais elle est plus littéraire que historique. Ce récit de l’amour de loin de Jaufré Rudel est très romantique déjà au ⅩⅢ siècle. La vida d’Aimeric de Péguilhan nous montre qu’il est né à Toulouse, et voyage dans les divers courts du Midi, Catalogne, Castille et Lombardie. Les troubadours sont les enfants du pays du Midi. Les faits décrits dans la vida de Folquet de Marseille est réels et historiques. La plupart des manuscrits de chansonniers datent de la fin du ⅩⅢe siècle au commencement du ⅩⅣe siècle. Parfois les vidas sont romanesques et parfois elles contiennent les éléments historiques. Mais à travers les vidas nous pouvons apercevoir à la fois la vie concrète et l’imaginaire du Moyen Age du Midi.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼