RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • 韓國の大學における母語話者敎師と非母語話者敎師の役割について

        大塚薰 한국일본어학회 2002 日本語學硏究 Vol.0 No.5

        본 연구는, 한국의 대학에서 활동하고 있는 일본어를 모국어로 하는 일본어교사(원어민교사)의 현재 상황과 포함하고 있는 문제점을 명확하게 함과 동시에, 한국의 대학에서 일본어교사에게 요구하는 역할은 어떤 것인가에 대해서 조사하였다. 원어민교사의 현재상황과 문제점을 알기 위해서, 2001년 3월부터 8월에 걸쳐 한국의 대학(2년제 대학포함)의 19개 대학 23명의 원어민교사와 13개 대학 14명의 한국인교사를 대상으로 면접 및 전화를 통한 인터뷰조사를 행하였다. 조사항목은 일본어 교육의 경험 , 한국과의 관계, 담당과목등 근무학교에서 원어민교사에게 바라는 역할등이었다. 그 결과, 이하의 3개의 개선점이 명확하게 드러났다. 먼저, 수업과목에 대해서는 Team-Teaching 등의 원어민교사와 한국인교사의 장점을 살린 종합적인 커리큘럼의 작성이 필요하였다. 두번째로, 학과의 운영면에 대해서도 국제교류와 교재개발등의 원어민교사만이 할 수 있는 일을 추진하는 것이다. 세번째로, 원어민교사는 자신의 역할을 극대화하기 위해서 한국어 능력과 한국에 대한 지식을 습득하는 것과 박사학위를 취득하고 자신의 전문과목을 가르칠 수 있는 능력을 키우는 것이 필요하다. 이상과 같이, 원어민교사는 자신의 역할을 극대화하기 위해서 자기 나름대로의 목적의식을 가지고 한국인교사와의 적극적인 협력관계를 만들어나가는 것이 필요하다. 그것을 위하여, 원어민교사와 한국인교사간의 대화의 기회를 정기적으로 가지는 노력등과 함께 원어민교사가 한국에 대한 지식과 언어를 몸에 익히는 일, 자신이 한국의 일본어교육에 공헌할 수 있는 강점을 가지는 것이 필수불가결하다.

      • KCI등재

        日本語遠隔敎育におけるインタ-ネット畵像授業の實證硏究-多重畵像音聲チャット機能を利用したe-Learning授業の構築 -

        大塚薰,李 暻 洙,金 才 鉉 한국일본어학회 2006 日本語學硏究 Vol.0 No.16

        일본어 원격교육에 있어서 인터넷 화상수업의 실증연구 ‐ 다중화상음성채팅기능을 이용한e‐Learning수업의 구축‐ 본 연구는 교사와 학습자가 누구나 쉽게 이용할 수 있는 인터넷 커뮤니티 사이트 및 다중 화상음성채팅기능을 어떻게 운용하여 원격작문교육 수업을 구축해야 좋을 것인가를 조사 연구한 것이다. 실제로 교사가 커뮤니티사이트를 구성하여 학습자가 원격작문교육을 수강하여가는 과정에서 어떤 이점 혹은 문제점이 있는지를 조사 분석하는 것을 목적으로 하고 있다. 구체적으로 다중화상음성채팅기능을 이용한 쌍방향형 e‐Learning 일본어작문화상수업과 소규모 그룹별 토론을 실시함과 동시에 커뮤니티 사이트내의 게시판기능을 이용한 과제작문 제출 및 첨삭지도, 토론, 재 제출의 과정을 통하여 원격교육수업이 실시되었다. 이번 수업을 통하여 종래의 원격교육에서 실행되어져 온 단방향형 수업내용 전달 방식과는 다르게 교사와 학습자의 의사전달이 가능한 쌍방향형 수업에 따라 학습자의 참가도 및 동기부여, 학습능력의 향상 등에 큰 영향을 미침을 알 수 있었다. 또한, 화상음성채팅 기능을 사용함으로서 공간적 제약을 없애면서 대면수업에 가장 가까운 형태의 온라인 수업 으로서의 특징과 수업내용의 저장 등의 편의성에 따른 효율성을 확인 할 수 있었다. 한편, 문제점으로 커뮤니티 사이트의 기능상의 문제, 교사와 학습자의 커뮤니티 사이트 이용에 대한 지식의 결여의 문제가 지적 되었다.

      • KCI등재

        한국인일본어학습자의 어휘인식력에 관한 고찰

        대총훈 한국일본어교육학회 1999 日本語敎育 Vol.16 No.1

        본 연구는, 고등교육으로 일본어를 학습하는 한국인을 대상으로 하여, 어휘를 습득하는 과정에서 어떤 요인이 좌우하는가를 한국인 학습자가 제출한 과제작문으로부터 조사, 분석을 하여 초급에서부터 상급에 이르기까지의 학습자에 대하여, 종래의 테두리를 벗어난 어휘지도의 한 방법을 제안하려는 것이다. 대학의 수업에서 초급, 중급, 상급의 작문을 담당하면서, 초급의 학습자가 4급상당의 간단한 和語를 사용하지 않고, 1급의 어휘목록에 있는 어려운 어휘론 작문에 사용해 오고 있는 일이 자주 있다. 거기에서, 초급, 중급, 상급의 학습자에게 같은 제목, 같은 조건으로 쓰게 한3편의 작문의 어휘를 일본어능력시험별 어휘목록과 비교하여 그 결과를 분석했다. 또한, 그 분석결과를 기초로 하여 학습자가 인식하기 쉬운 어휘로는 어떤 어휘가 있는가를 앙케이트조사를 행하였다. 작문의 어휘조사에서는, 1급 어휘의 사용에 현저한 차가 보이지 않았지만, 초급학습자편이 상급학습자보다 1급 어휘의 사용비율이 높았다. 이것은 첫째로, 일본어다운 표현이 아직 자신에게 익숙하지 않은 채 母語의 漢語적인표현을 보다 쉽게 일본어에 사용할 수 있기 때문이고, 두 번째로, 일본어에 대한 기본어휘가 습득되어있지 않은 원인이라고 생각할 수 있다. 또한 앙케이트 조사에서는, 한국인학습자가 인식하기 쉬운 어휘의 기준은 和語적 표현보다도 漢語적표현이고, 특히 초급학습자에 대해서는 한자가 큰 인식의 수단으로 되어있는 것을 알 수 있었다. 和語적표현의 어휘를 전혀 알지 못하는 경우라도 漢語적표현의 어휘는 20어정도 인식 가능하다는 결과에 기초하여 한자권의 일본어학습자에 대해서는, 母語를 고려한 새로운 일본어능력시험의 기준을 만들어야한다. 이 조사결과로부터 한자권의 일본어학습자인 한국인학습자에 대해서 새로운 난이도로 구분한 어휘의 제시, 즉 한자와 관련지은 방법이 필요하다. 이러한 판단으로서 (1) 漢語적표현에서 일본어와 의미·읽는 방법이 대부분 같은 어휘 (예 安心, 移民), (2) 漢語적 표현에서 일본어와 의미와 읽는 방법이 다른 어휘 (예: 言論 (マスコミ), 大學(學部)), (3) 표기·읽는방법이 다르지만 의미가 같은 어휘 (예. 熱情, 約婚), (4) 和語적표현, 이상의 순서로 단계적인 어휘지도가 유효하다.

      • KCI등재

        国際共修による地域文化体験型授業の構築 - インタビュー活動を通した地域住民との交流を主軸として-

        大塚薰 ( Otsuka Kaoru ),林翠芳 ( Lin Cuifang ) 한국일어교육학회 2019 일본어교육연구 Vol.0 No.47

        本研究では、高等学校と大学との連携による地域文化体験を通した交流学習活動の教育効果について調査し、地域との互恵関係の構築を目指した留学生と高校生との双方向型交流活動を考察した上で、国際共修による地域文化体験型授業モデルを提案したものである。ここで言う国際共修とは、佐藤他(2011)で述べられている「日本人学生・留学生が共に参加し対等な立場で交流」すること、「異なる言語・文化圏を背景とする者同士が自他の文化を比較しつつ学ぶ」こと、「意見交換や共同作業を取り入れる」ことという理念で行われる国際的な共同での学びのことであり、本稿では、留学生と日本人学生が対等な関係で学び合うアクティブ・ラーニング型の授業の構築を目指した検証が行われた。 留学生と日本人学生・生徒との双方向型のインタビュー活動やグループワークによる国際共修を通して、両者にとって異文化理解や言語運用能力、自文化への気づきが促され、互恵的な学びが得られた。また、留学生及び日本人学生にとっては、地域住民に対して地域文化に関する聞き取りをすることで、地域の現状を学び理解を深め、地域の活性化への意見を有するに至った。学生の目線から地域の課題に対する解決策を提案し、地域の振興を試みることにより、地域とともに生きる自覚を育み、地域の一員として活躍することで、双方向往来の関係の樹立、引いては地域との互恵関係の構築につながっていくと考えられる。 In this research, we have proposed a model of local culture experience-based classes by international co-study. Therefore, after researching the educational effect of exchange learning activities through local culture experience by high school and university collaboration, we studied the interactive exchange activities by international college students and Japanese high school students for the construction of a mutually beneficial relationship in the local area. For both international college students and Japanese high school students, understanding of different cultures, language skills and awareness of their own cultures have been promoted and mutually beneficial learning has been obtained by co-study through interactive interviews and group work activities. For the international college students, they have learned about the current situation in the local area, deepened their understanding of it and come to their opinions on the revitalization of the area by listening to the local residents about their culture. From the students’ point of view, they have proposed solutions to local issues to attempt promotion of the area. In this way, they have fostered self-awareness to be living within the local area and played an active part as members of the area. The interactive attempt is believed to lead to the establishment of a mutually beneficial relationship in the local community.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼