http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
에탄올로 유도된 간세포 손상에 대한 조리방법에 따른 자색고구마의 보호 효과
김윤정(Yoonjeong Kim),김다경(Dagyeong Kim),김나은(Naeun Kim),김영화(Younghwa Kim) 한국식품영양과학회 2023 한국식품영양과학회지 Vol.52 No.12
Present study aimed to investigate the effects of three methods, namely, steaming, roasting, and microwaving, of cooking purple sweet potatoes (Ipomoea batatas L.) on hepatoprotective effects against ethanol-induced oxidative stress in HepG2 cells. Vitamin B1 and B7 contents were altered more after steaming than microwaving. The methanolic extracts of raw and cooked purple sweet potato had no cytotoxic effects on HepG2 cells, and raw and steamed potatoes had the greatest cytoprotective effects against ethanol damage. All samples significantly inhibited the generation of reactive oxygen species against ethanol-induced stress after 60 min compared to ethanol-treated controls. Ethanol treatment increased the levels of alanine aminotransferase (ALT), aspartate aminotransferase (AST), and malondialdehyde (MDA). However, pretreatment with raw and/or steamed purple sweet potatoes significantly inhibited ALT, AST, and MDA levels. Moreover, pretreatment with raw or steamed purple sweet potato significantly increased glutathione S-transferase levels compared to ethanol treatment alone. Overall, these results suggest that purple sweet potatoes have potential use as a functional food ingredient to ameliorate ethanol-induced liver damage.
중국어 방향표시 전치사 체계의 재정립에 관한 小考: ‘冲’의 부각을 중심으로
김윤정(Kim, Yoonjeong) 담화·인지언어학회 2021 담화와 인지 Vol.28 No.1
This study aims to bring up a new understanding for the Chinese directional prepositions through highlighting the function of ‘chong’ as a directional preposition. Although ‘chong’ originally has the use of indicating direction as a preposition, not only was it rarely mentioned as a directional preposition, but also very little research on it has been done. However, according to the results of an analysis on the corpus, the frequency of ‘chong’ not only far exceeds the frequency of ‘chao’ but is also close to the frequency of ‘xiang’, so ‘chong’ needs to be highlighted as one of the directional prepositions along with ‘wang/xiang/chao’. Accordingly, this study compiled the spoken corpus with the lines of the Chinese drama ‘Aiqing zui meili’ and extracted the phrases including ‘wang/xiang/chao/chong’ from it, and analyzed the quantitative distribution and the differences of their functions of them. In connection with the quantitative distribution, the frequencies of ‘wang/xiang/chao/chong’ were first identified, and their usages were subdivided to analyze the frequency of each appearance. And then, the differences of the situations including ‘wang/xiang/chao/chong’ were examined by analyzing the meaning structures of verbs(or verb phrases) combined with them.
유비쿼터스 컴퓨팅 환경에서 여행 정보 제공 시나리오 및 개인 정보보호 지원 기술 연구
김윤정(Yoonjeong Kim),방혜미(Bang Hemi),김명주(MyungJoo Kim) 한국정보보호학회 2006 情報保護學會誌 Vol.16 No.2
유비쿼터스 컴퓨팅 환경이 도래하면 각 사용자들은 매우 편리한 환경에서 생활하게 될 것이다. 본고에서는 여행자가 여행을 하는 경우에 맞게 되는 낯선 여행지에서 유티쿼터스 환경을 통하여 얻을 수 있는 편리함을 여행자 시나리오를 통하여 살펴본다. 그리고, 이 과정에서 개인 정보보호를 지원하기 위하여 필요한 기반 기술에는 어떠한 것이 있으며 이들의 연구 수준은 현재 어느 부분까지 도달해 있는지 살핀다.
김윤정(Yoonjeong Kim) 한국중어중문학회 2008 中語中文學 Vol.42 No.-
This paper aims to reconstruct the causative system of current Chinese and to analyze the features of Chinese causative constructions through a multi-sided comparison Some constructions with rang, sh?, ling or jiao are regarded as canonical Chinese causative constructions. recently. however. there has been much research on the causativity of the b?-construction. This paper will take this new research into account and use it in its reconstruction of the current Chinese causative system and its examination of the features of Chinese causative constructions. By this, it will be help Korean learners to improve their understanding about Chinese causative constructions, furthermore, it can reduce the mistakes of Korean learners in using causative constructions. This paper is formed by following discussions: (1) to clear the range of Chinese causative constructions and reconstruct the Chinese causative system including the b?-construction; (2) to argue the causativity of b?-construction based on the similarity of semantic structures between b?-construction and causative construction; (3) to resort Chinese causative constructions by such criteria as frequency, typicality and the semantic roles of causee.
현대중국어 전치사구문 교육을 위한 가이드라인 구축 방안 시론
김윤정(Kim, Yoonjeong) 한국중국어교육학회 2011 중국어교육과연구 Vol.0 No.13
The objective of this paper is to examine problems in establishing features of Chinese prepositional constructions in order to produce grammar guideline for Chinese prepositional constructions. Even though there has been great amount of researches in Chinese education field, It seemed not boomed to study about producing guideline for a specific grammar category. For this necessity, this paper attempts to study how to produce guideline for a specific grammar category by focusing on Chinese prepositional constructions, and as the first step of the study, it will be discussed some problems in establishing linguistic status of Chinese prepositional constructions. This paper is formed by the following discussions: (1) to emphasize the necessity of guideline for Chinese grammar education for Korean learners, and to illustrate the basic idea of that; (2) to compare the explanations contained in Chinese grammar materials and to examine the problems in them; (3) to illustrate the difference between causative/passive markers, such as 'rang(讓)', 'jiao(叫)', 'bei(被)', and prepositions by analyzing their semantic structures; (4) to discuss the matter of separating some members, such as 'lian(連)', 'zicong(自從)', 'weile(爲了)', 'weizhe(爲着)', 'you yu(由于)', 'y?nwei(因爲)' from prepositional category by examining the phenomenon that they function as adverbs or conjunctions more frequently; (5) to discuss about including 'b?ng(?)' in Chinese prepositional category as a new member.
‘进来’와 ‘들어오다’의 진행상 구현에 대한 원근화법적 해석
김윤정(Kim, Yoonjeong) 담화·인지언어학회 2020 담화와 인지 Vol.27 No.1
This study analyzes the methods of embodying progressive of ‘tule-ota’ and ‘jinlai’ and from this, understands the differences of description mechanisms for scenes between Korean and Chinese, and further clarifies these differences by applying the principle of perspective. Given the great premise of cognitive linguistics that language expressions are the reflection of the thought system, the phenomenon of the same grammatical categories being implemented in different ways in Korean and Chinese reflects the fact that the speakers of the two languages perceive scenes differently. Based on this view, this study consists of the following three main contents: to compare the phenomenon of ‘jinlai’ not accepting progressive with the phenomenon of ‘tule-ota’ accepting progress and to highlight the methods of embodying aspects in Korean language; to prove the generality of the difference of description for scenes between Korean and Chinese through analyzing other cases related to the differences of the methods of embodying progressive between the two languages; to examine the reasons for the differences of description for scenes between Korean and Chinese by clarifying the differences of using progressive between ‘tule-ota’ and ‘jinlai’ based on the principle of perspective.