RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        조선말기 百扇圖의 새로운 제작경향 - 독일 로텐바움세계문화예술박물관 소장 〈百扇圖〉와 국립중앙박물관 소장 〈百扇圖 草本〉을 중심으로

        권혜은 국립중앙박물관 2019 미술자료 Vol.- No.96

        본 논고는 19세기 이후 형성된 書畫의 유통과 확산의 양상을 당시 활발히 제작된 장식병풍 중 하 나인 <百扇圖>의 예를 통해 살펴본 글이다. 백선도는 화면에 다양한 형태의 부채를 겹쳐서 배치하고 각각의 扇面 안에 여러 종류의 畫題를 그린 것을 말한다. 부채와 扇面畫라는 소재는 이전부터 존재 하였지만 장식용 회화의 소재로 등장한 것은 19세기 이후로, 호사취미 경향을 반영하여 주로 屛風으 로 활발히 제작되었다. 지난 2016년 국립중앙박물관 특별전 ‘미술 속 도시, 도시 속 미술’에서 독일 로텐바움세계문화예술박물관 소장 <백선도>가 새로이 소개된 바 있다. 6폭으로 구성된 이 병풍에는 한 폭 당 5개 이상의 다양한 종류의 부채들이 등장하고 각 부채 면에는 단순히 채색한 것 뿐 아니라 다양한 畫目의 그림들이 남아있다. 무엇보다 이 작품을 주목해야 하는 것은 국립중앙박물관에 동일 한 草本이 전하고 있기 때문이다. 19세기에 들어서면서 이전의 왕실이나 사대부들이 사적인 공간에서 향유하였던 書畫는 민간 으로 확산되었고 시장을 통한 유통의 단계로 넓어졌다. 집안을 꾸미고 장식하는 풍조에 따라 화려 한 장식그림들이 선호되었고, 한 폭에 다양한 형태의 화면과 다채로운 畫目의 그림을 그려 완성하 는 백납도병풍 제작이 성행하였다. 로텐바움박물관 소장 한국 컬렉션의 상당수는 독일 주재 조선국 총영사이자 독일의 사업가였던 하인리히 콘스탄틴 에두아르 마이어(Heinrich Constantin Eduard Meyer, 1841~1926)의 수집품이다. 그는 1890년대 후반부터 1905년까지 조선과 독일을 오가며 다 양한 유물들을 수집하여 독일에 돌아가 1909년까지 순차적으로 수집품을 로텐바움박물관에 전달하 였으며, <백선도>도 그 중 하나이다. 새롭고 장식미가 돋보이는 <백선도>는 조선에 들어와 있던 외 국인들의 이목을 집중시키기에 충분했을 것이다. 로텐바움박물관 소장 <백납도>는 제2폭의 뒷면에 “銅峴”이라는 지명이 적힌 종이조각이 거꾸로 붙어있어 흥미를 끈다. 동현은 지금의 서울 을지로 1가 와 을지로2가 사이에 위치했던 곳이며, 조선시대에는 圖畫署를 비롯한 惠民署·掌樂院 등의 관청과 市廛이 있어 가내수공업이 성하던 지역이었다. 실제로 1900년대 초 이곳에는 서화를 유통하는 상점 들이 자리잡고 있었기 때문에, 마이어가 수집했던 서화들의 구입처가 동현에 위치했었을 가능성은 매우 높다고 하겠다. 로텐바움박물관 소장 <백선도>는 총 6폭의 병풍으로, 1980년대에 한국 서화 소장품들을 수리하 는 과정에서 현재의 모습을 갖춘 것으로 보인다. 국립중앙박물관 소장 <백선도 초본>은 1945년부터 1950년 사이 국립민족박물관에 입수된 작품이다. <백선도 초본>은 총 7점으로, 7점 중 6면 화면의 여백에 화면의 순서까지 정해져 있어 본래 총 8폭 병풍용 초본임을 알 수 있다. 한 화면에는 5개 이 상의 다양한 摺扇과 團扇들이 배열해있는데, 작은 장식에서부터 부챗살의 문양까지 초본부터 사실 적으로 묘사되었음을 볼 수 있다. 여기에 ‘石間朱’, ‘紅’, ‘墨’, ‘靑’ 등과 같이 부채에 들어갈 색 대부분 을 지정하고, 빈 부채에는 ‘油’라고 적거나 비워두었으며 이 중 10개의 부채에는 花卉草蟲圖나 고사 인물도의 밑그림이 남아있다. 이를 실제 로텐바움박물관 소장 <백선도>와 비교하면 화면의 크기와 비례까지 정확하게 일치하고 있어, 초본의 매뉴얼을 그대로 따르고 있음을 보여준다. 이 작품의 펼쳐진 부채 면에는 산수, 고사인물, 화조, 영모, 초충, 어해 등 다양한 장르의 그림 이 그려져 있는데 花蝶圖나 魚蟹圖 등은 19세기 유행하였던 소재로 당시 화단의 경향을 잘 보여준 다. 이 작품에서 주목할 것은 金弘道의 전형적인 화풍을 연상시키는 장면들이 다수 포함되어 있다는 점이다. 이는 지금까지 알려진 백선도나 백납도에서는 찾아보기 어려운 특징이다. 西園雅集圖는 상 대적으로 제한된 작은 화면에 그려야 하는 백납도나 백선도의 특성상 잘 다루지 않는 소재로, 국립 중앙박물관 소장 김홍도의 <서원아집도>병풍과 화면의 구성이나 화풍 모두 매우 흡사하다. 더구나 <백선도>병풍의 몇몇 장면은 김홍도의 작품 중에서도 1796년작 《丙辰年畫帖》과 유사한 화면들을 다 수 발견할 수 있어 흥미롭다. <舍人巖>과 흡사한 山水圖를 비롯하여 <서원아집도>, <雙雉圖> 등에 서 김홍도 화풍을 연상시킨다. 따라서 부채 속 그림을 그린 인물은 김홍도 화풍의 영향을 받은 직업화 가일 것으로 보이며, 작가는 《병진년화첩》을 직접 감상한 적이 있거나, 서화시장에 《병진년화첩》을 베껴 그린 副本이 유통되었을 가능성이 매우 높다. 현재까지 알려진 병풍으로 된 백선도는 10점 내외인 것으로 파악되며, 이 작품들을 비교해보면 화면의 구성이 부채 1개 정도 차이가 있거나 비례와 좌우가 바뀌었을 뿐 화면구성이 매우 유사함을 찾아볼 수 있다. 이처럼 일정한 패턴의 화면구성은 같은 시기 민간에서 성행한 冊架圖에서도 찾아볼 수 있는 특징으로, 19세기 서화의 수요층이 넓어짐에 따라 세밀한 표현과 화려한 장식성이 요구되는 회화들의 대량 제작을 위한 초본이 존재했음을 보여준다. 특히 도안이 복잡하여 범본이 필요한 곽분양행락도나 요지연도, 백동자도, 해학반도도 등의 규 모가 큰 장식병풍에서 적극 활용되었으며, 실제 남아있는 작품에서 몇 가지의 도상들이 반복하여 등 장하고 있어 초본을 참고했던 흔적을 찾아볼 수 있다. 시장의 수요에 맞추어 대량 제작할 수 있는 초 본 활용이 성행했던 당시의 경향은 화면을 다채로운 부채들로 채우고 그 부채 면에 각기 다른 그림 을 그려야하는 백선도 제작에 있어서도, 초본을 요긴하게 사용했음을 보여준다. 더구나 테두리를 그 은 후 다양한 화목의 그림을 담는 백납도에 비해 백선도는 다양한 형태의 부채들을 먼저 그려야하는 공정을 거쳐야 했기 때문에, 대량 제작이 어렵고 그만큼 남아있는 작품이 상대적으로 적은 원인으로 생각된다. 이처럼 로텐바움박물관 소장 <백선도> 병풍과 국립중앙박물관 <백선도 초본>은 새로운 화풍이 수용되어 시도되었던 조선 말기 화단의 경향을 잘 보여주는 예라 하겠다. 다수의 백선도들이 박기준 의 작품과 유사한 화풍과 화면 구성 보이는 것에 비해, 김홍도의 영향이 분명히 드러나는 매우 이례 적인 예라는 점에서 앞으로도 더욱 심층적인 분석이 요구되는 작품이다 This paper examines the circulation and dissemination of painting during and after the nineteenth century through a case study on the One Hundred Fans paintings produced as decorative folding screens at the time. One Hundred Fans paintings refer to depictions of layers of fans in various shapes on which pictures of diverse themes are drawn. Fans and paintings on fans were depicted on paintings before the nineteenth century. However, it was in the nineteenth century that they began to be applied as subject matter for decorative paintings. Reflecting the trend of enjoying extravagant hobbies, fans and paintings on fans were mainly produced as folding screens. The folding screen of One Hundred Fans from the collection of the Museum am Rothenbaum Kulturen und Künste der Welt (hereafter Rothenbaum Museum) in Germany was first introduced to Korean in the exhibition The City in Art, Art in the City held at the National Museum of Korea in 2016. Each panel in this six-panel folding screen features more than five different fans painted with diverse topics. This folding screen is of particular significance since the National Museum of Korea holds the original drawings. In the nineteenth century, calligraphy and painting that had formerly been enjoyed by Joseon royal family members and the nobility in private spaces began to spread among common people and was distributed through markets. In accordance with the trend of adorning households, colorful decorative paintings were preferred, leading to the popularization of the production of One Hundred Fans folding screens with pictures in different shapes and themes. A majority of the Korean collection in the Rothenbaum Museum belonged to Heinrich Constantin Eduard Meyer(1841~1926), a German businessman who served as the Joseon consul general in Germany. From the late 1890s until 1905, Meyer traveled back and forth between Joseon and Germany and collected a wide range of Korean artifacts. After returning to Germany, he sequentially donated his collections, including One Hundred Fans, to the Rothenbaum Museum. Folding screens like One Hundred Fans with their fresh and decorative beauty may have attracted the attention of foreigners living in Joseon. The One Hundred Fans at the Rothenbaum Museum is an intriguing work in that during its treatment, a piece of paper with the inscription of the place name “Donghyeon” was found pasted upside down on the back of the second panel. Donghyeon was situated in between Euljiro 1-ga and Euljiro 2-ga in present-day Seoul. During the Joseon Dynasty, a domestic handicraft industry boomed in the area based on licensed shops and government offices, including the Dohwaseo (Royal Bureau of Painting), Hyeminseo (Royal Bureau of Public Dispensary), and Jangagwon (Royal Bureau of Music). In fact, in the early 1900s, shops selling calligraphy and painting existed in Donghyeon. Thus, it is very likely that the shops where Meyer purchased his collection of calligraphy and painting were located in Donghyeon. The six-panel folding screen One Hundred Fans in the collection of the Rothenbaum Museum is thought to have acquired its present form during a process of restoring Korean artifacts works in the 1980s. The original drawings of One Hundred Fans currently housed in the National Museum of Korea was acquired by the National Folk Museum of Korea between 1945 and 1950. Among the seven drawings of the painting, six indicate the order of their panels in the margins, which relates that the painting was originally an eight-panel folding screen. Each drawing shows more than five different fans. The details of these fans, including small decorations and patterns on the ribs, are realistically depicted. The names of the colors to be applied, including ‘red ocher’, ‘red’, ‘ink’, and ‘blue’, are written on most of the fans, while some are left empty or ‘oil’ is indicated on them. Ten fans have sketches of flowers, plants, and insects or historical figures. A comparison between these drawings and the folding screen of One Hundred Fans at the Rothenbaum Museum has revealed that their size and proportion are identical. This shows that the Rothenbaum Museum painting follows the directions set forth in the original drawings. The fans on the folding screen of One Hundred Fans at the Rothenbaum Museum are painted with images on diverse themes, including landscapes, narrative figures, birds and flowers, birds and animals, plants and insects, and fish and crabs. In particular, flowers and butterflies and fish and crabs were popular themes favored by nineteenth century Joseon painters. It is noteworthy that the folding screen One Hundred Fans at the Rothenbaum Museum includes several scenes recalling the typical painting style of Kim Hong-do, unlike other folding screens of One Hundred Fans or Various Paintings and Calligraphy. As a case in point, the theme of “Elegant Gathering in the Western Garden” is depicted in the Rothenbaum folding screen even though it is not commonly included in folding screens of One Hundred Fans or One Hundred Paintings due to spatial limitations. The scene of “Elegant Gathering in the Western Garden” in the Rothenbaum folding screen bears a resemblance to Kim Hong-do’s folding screen of Elegant Gathering in the Western Garden at the National Museum of Korea in terms of its composition and style. Moreover, a few scenes on the Rothenbaum folding screen are similar to examples in the Painting Album of Byeongjin Year produced by Kim Hong-do in 1796. The painter who drew the fan paintings on the Rothenbaum folding screen is presumed to have been influenced by Kim Hong-do since the fan paintings of a landscape similar to Sainsam Rock, an Elegant Gathering in the Western Garden, and a Pair of Pheasants are all reminiscent of Kim’s style. These paintings in the style of Kim Hong-do are reproduced on the fans left empty in the original drawings. The figure who produced both the original drawings and fan paintings appears to have been a professional painter influenced by Kim Hong-do. He might have appreciated Kim’s Painting Album of Byeongjin Year or created duplicates of Painting Album of Byeongjin Year for circulation in the art market. We have so far identified about ten folding screens remaining with the One Hundred Fans. The composition of these folding screens are similar each other except for a slight difference in the number and proportion of the fans or reversed left and right sides of the fans. Such uniform composition can be also found in the paintings of scholar’s accoutrements in the nineteenth century. This suggests that the increasing demand for calligraphy and painting in the nineteenth century led to the application of manuals for the mass production of decorative paintings. As the demand for colorful decorative folding screens with intricate designs increased from the nineteenth century, original drawings began to be used as models for producing various paintings. These were fully utilized when making large-scale folding screens with images such as Guo Ziyi’s Enjoyment-of-Life Banquet, Banquet of the Queen Mother of the West, One Hundred Children, and the Sun, Cranes and Heavenly Peaches, all of which entailed complicated patterns. In fact, several designs repeatedly emerge in the extant folding screens, suggesting the use of original drawings as models. A tendency toward using original drawings as models for producing folding screens in large quantities in accordance with market demand is reflected in the production of the folding screens of One Hundred Fans filled with fans in different shapes and fan paintings on diverse themes. In the case of the folding screens of One Hundred Paintings, bordering frames are drawn first and then various paintings are executed inside the frames. In folding screens of One Hundred Fans, however, 2019fans in diverse forms were drawn first. Accordingly, it must have been difficult to produce them in bulk. Existing examples are relatively fewer than other folding screens. As discussed above, the folding screen of One Hundred Fans at the Rothenbaum Museum and its original drawings at the National Museum of Korea aptly demonstrate the late Joseon painting trend of embracing and employing new painting styles. Further in-depth research into the Rothenbaum painting is required in that it is a rare example exhibiting the influence of Kim Hong-do compared to other paintings on the theme of One Hundred Fans whose composition and painting style are more similar to those found in the work of Bak Gi-jun.

      • KCI등재

        朝鮮後期《槎路勝區圖卷》의 作者와 畵風에 관한 연구

        권혜은 한국미술사학회 2008 美術史學硏究 Vol.260 No.260

        Saroseunggudogwon is the name of a painting work which depicts an emissary's journey from Busan to Edo in Japan in the late Joseon period. Unfortunately, no records of these works have survived other than the regional names inscribed on thirty of the scenes. As such, this study attempts to examine these works to determine the year of production and the identity of the painter of the work, the background to its production, the characteristics of each scene, and the overall painting style. As regards the age of the work, the scene named Seeing Mountain Fuji's Snow from Yoshiwara Inn on June 17 and the records of the 10th emissary's journey undertaken in 1748 match with each other, thereby offering a clue to the date of the work’s production. Furthermore, the records of an emissary's journey as depicted in Nighttime Stay in Hibi and Honchoji Temple's Northern Garden in Kyoto also matched with the work, thus providing further confirmation of the year of production. In fact, the painter is highly likely to have been Yi Seong-rin, a court painter who accompanied the emissary’s delegation. Indeed, of his twelve extant works, all of which are painted during emissary’s journey, the diptych Riding a Donkey in the Rainfall and Staying by the Lake at Night feature a painting style which is similar to those paintings contained in Saroseunggudogwon, thereby offering a clue to the identity of the work's painter. The study also examines the life and activities of the now little-known Yi Seong-rin, although in his day he was a very active court painter hired by the government. The research findings indicate that he was appointed as a second-ranking official, suggesting that the royal house took him into its confidence. Saroseunggudogwon originally consisted of painting book afterward it was made of two handscrolls: each of the realistically depicted scenes contained therein matched with the date of an emissary’s journey. Most scenes depicted final destinations, such as Japan's famous sites and views, and certain impressive events. The scenes were mainly portrayed using the landscape style of conservative court painters, though Jeong Seon's style, which was fashionable at that time, was also partly influenced. The scenes depicted in the painting album clearly showed the transitional characteristics of the true-view landscape style of court painters in the mid 18th century. Furthermore, the scenes portraying aspects of a foreign country were effectively produced by using a variety of elements taken from documentary paintings, painting-style maps, and genre paintings. These paintings exhibited the characteristics of works produced by traditional court painters, and yet uniquely depicted scenes from a foreign country, distinguishing them from more general paintings of various travels. As such, this study examines Saroseunggudogwon, a little known work despite being the only extant depictions of emissaries’ journeys. The year of its production and the identity of the painter were clarified on the basis of concrete evidence. This study is also significant because - unlike previous research which focused on only some of the scenes contained in the album - it examines the overall characteristics of and the overall painting style used throughout the entire scene. 《槎路勝區圖卷》은 朝鮮의 對日外交에 중추적 역할을 담당했던 通信使의 부산에서 일본의 에도에 이르는 여정을 담은 작품으로, 총 30장면에 적힌 地名이외에 기록이 남아있지 않아 이에 대해 알려진 바가 거의 없다. 이에 본고에서는 작품의 제작연대와 작자를 명확히 밝히고, 제작경위와 각 장면의 특징, 그리고 전체적인 화풍에 대해 고찰하였다. 작품의 제작연대는 <吉原館六月十七日望見富士山雪>과 1748년 10차 무진년 통신사행기록과의 일치하여 결정적인 단서를 제공하였다. 또한 <夜泊日比>나 <西京本長寺北園> 등의 장면에서 사행기록과 일치하는 새로운 점들을 발견하여 제작연대를 재확인하였다. 이처럼 작품의 제작연대가 분명히 드러남에 따라 作者는 당시의 공식수행화원이었던 蘇齋 李聖麟이라는 추정이 가능하다. 현재 전해지는 그의 작품은 총 12점으로 모두 통신사행 때 제작된 것이며, 그중 雙幅의 <疎雨騎驢圖>와 <江湖夜泊圖>의 화풍은《사로승구도권》과 일치하는 점들이 보이므로, 작품 간의 연관성을 찾는데 매우 결정적인 단서들을 제공하여 작자가 이성린임을 명확히 하였다. 아울러 18세기 중엽 활발히 활동한 화원임에도 잘 알려지지 않았던 그의 생애와 가계, 화원으로서의 행적들을 밝혀 보았다. 특히 이성린은 종2품 嘉義 품계를 받았을 만큼 왕실의 큰 신임을 얻었음을 알 수 있다. 《사로승구도권》은 본래 畵帖에서 두 개의 卷으로 나뉘어 구성되어 있다. 각 장면은 통신사행의 일정과 일치하며, 실제 경관들을 사실적으로 묘사하였다. 각 장면들은 숙소가 있는 寄港地를 위주로 한 도착지들이 대부분이며, 일본의 대표적인 名勝·名所들과 사행 중 겪은 사건이나 경험을 그린 것으로 나누어 각각의 특징을 살펴보았다. 또한 작품에 나타난 화풍상의 특징을 살펴보면 보수적인 화원의 산수화풍을 주로 반영하며 동시에 당시 유행했던 정선 화풍의 기법을 부분적으로 차용하여, 18세기 중엽 화원의 실경산수화풍의 과도기적인 성격을 잘 나타낸 작품이다. 여기에 이국의 경치나 인상적인 풍물을 효과적으로 묘사하기 위해 기록화나 회화식지도, 풍속적인 요소를 한 작품에서 다양하게 사용한 점은 주목할 만한 특징이었으며, 전통적인 화원의 특성을 드러내면서도 조선에서는 경험할 수 없었던 경관은 작자의 기질을 발휘하여 묘사한 점이 일반 기행사경도와는 차이를 보인다 하겠다. 이렇듯 본고에서는 통신사행의 주요 과정과 실경을 그린 현존하는 유일한 작품임에도 그동안 널리 알려지지 않았던《사로승구도권》에 대해 주목하고, 제작연대와 작자를 구체적인 자료를 통해 명확히 밝혀보았으며, 지금껏 일부 장면만 소개됐던 작품의 전체적인 특징과 화풍들을 살펴보았단 점에서 연구의 의의를 두고자 한다.

      • 자바 바이트코드로부터 JNI를 사용한 C 코드의 변환

        권혜은,김상훈 한국정보기술전략혁신학회 2001 情報學硏究 Vol.4 No.1

        The well-known tradeoff of Java's portability is the inefficiency of its basic execution model, which relies on the interpretation of an virtual machine. Many solutions have been proposed to overcome this problem, such as just-in-time(JIT) and offline bytecode compilers. However, JIT compiler can not avoid the overhead of runtime. since it translate bytecode into native code at runtime. And, pure offline bytecode compiler limits the ability of dynamic class loading. In this paper, we present an approach which preserves the ability to dynamically load bytecode, and is more efficient than JIT. In contrast to existing bytecode-to-C translator using the old NMI, our translator maintain complete compatibility and portability through using the Java Native Interface(JNI) standard. We have designed and implemented an translator for converting bytecode to C code with JNI.. named MyJNItool.

      • CLDC에서 자바 가비지 콜렉션

        권혜은,김상훈,Kwon, He-Eun,Kim, Sang-Hoon 한국정보기술전략혁신학회 2002 情報學硏究 Vol.5 No.2

        The KVM garbage collector implemented in CLDC was generally based on the simple mark-sweep algorithm, but it is difficult to handle objects of varying size without fragmentation of the available memory. In this paper, we have designed and implemented a memory allocator based on the mark-sweep algorithm that minimizes the fragmentation by the method that determines the allocation position of free-space list according to object size. The experimental result shows that our algorithm reduce the fragmentation and improve the execution time than the existing algorithm.

      • KCI등재

        소규모 대화형 시스템을 위한 자바 가비지 콜렉션

        권혜은,김상훈 한국정보과학회 2002 정보과학회논문지 : 소프트웨어 및 응용 Vol.31 No.3

        Garbage collection in the CLDC typically employs a stop-the-world GC algorithm which is performing a complete garbage collection when needed. This technique is unsuitable for the interactive Java embedded system because this can lead to long and unpredictable delays. In this paper, We present a garbage collection algorithm which reduces the average delay time and supports the interactive environment. Our garbage collector is composed of the allocator and the collector. The allocator determines the allocation position of free-list according to object size, and the collector uses an incremental mark-sweep algorithm. The garbage collector is called periodically by the thread scheduling policy and the allocator allocates the objects of marked state during collection cycle. Also, we introduce a color toggle mechanism that changes the meaning of the bit patterns at the end of the collection cycle. We compared the performance of our implementation with stop-the-world mark-sweep GC. The experimental results show that our algorithm reduces the average delay time and that it provides uniformly low response times. CLDC는 가비지 콜렉션을 위해, 가비지 콜렉션이 필요한 시점에 모든 작업을 수행하는 스탑더월드 가비지 콜렉션 알고리즘을 일반적으로 사용한다. 이 방법은 길고 예측할 수 없는 지연시간으로 인하여 대화형 자바 임베디드 시스템에서는 부적당하다. 본 논문에서는 평균 지연시간을 줄이고 대화형 환경을 지원하는 가비지 콜렉션 알고리즘을 제안한다. 가비지 콜렉터는 객체의 크기에 따라 할당 위치를 결정하는 할당기와 점진적 마크-회수 알고리즘을 사용하는 콜렉터로 구성된다. 가비지 콜렉터는 스레드 스케줄링 정책에 따라 주기적으로 호출되며, 할당기는 콜렉션 주기 동안 마크된 상태의 객체를 할당한다. 또한 콜렉션 주기의 마지막에 비트 패턴의 의미를 교환하는 칼라토글방식을 사용한다. 제안한 가비지 콜렉터와 스탑더월드 마크-회수 가비지 콜렉터의 성능을 비교하였으며, 이 비교 실험을 통해 평균 지연시간은 감소하고, 균일하고 낮은 응답시간을 제공함을 확인하였다.

      • KCI등재

        崔北의 花鳥翎毛畵를 통해 본 安山文人들과의 交遊

        權惠銀(Kwon Hyeeun) 미술사연구회 2012 미술사연구 Vol.- No.26

        This study notes, through observation of the bird, flower and animal paintings of Choe Buk, the fact that Choe associated with literati in the Ansan area, principally the Yeoju Lee family, and “yeohang” (late-Joseon middle-class) literati, sharing the same painting motifs. Choe Buk was born into a jungin (Joseon middle class) family, but was one of a new kind ofprofessional artist that appeared in the mid-18th century. Because he was skilled in poetry, calligraphy and painting and possessed the same levels of refinement and appearance as a literary artists Choe was active primarily in Seoul and the surrounding Gyeonggi-do region, but the town of Ansan, in particular, emerged as cultural center of the activity as literati belonging to the Namin (Southerner) faction gathered there. Some of Choe’s works indicate that he interacted and enjoyed close mutual influence with figures such as Sim Sa-jeong and Gang Se-hwang, who were active in Ansan. Two poetry paintings by Choe take as their theme “Sanhyangjae,” a pen name of Gang Se-hwang and also presumed to be the name of the building in which Gang dwelt during his time in the Ansan region; the paintings have also been stamped with with the word “Banwol,” a local Ansan place name. These facts, in particular, inform us that Choe engaged in active exchange with Gang and Sim in Ansan. The relationship of influence between these three men painters is demonstrated even more clearly by their paintings featuring birds, flowers and animals. Jegahwacheop (諸家畵帖) is an album containing paintings by Choe Buk and Sim Sa-jeong, along with critical commentaries (畵評) by Gang Se-hwang. It is an important work that includes a variety of paintings of flowers in the picture book style of Choe and Sim, confirming that the three figures ― two literary artists and one professional artist ― worked together. They attempted to express their inner worlds through their paintings, investing greater free-style significance in their paintings of birds, flowers and animals. We can recognize this internal world in Choe Buk’s excellent painting of a quail pecking at grains of millet, which signifies the frugal life of a scholar. This study also examines similarities between his painting of hawks and pheasants, long a favorite motif, and the works of Sim Sa-jeong. In paintings flowers, vegetables including aubergines, daikon radishes and cucumbers, rarely seen in picture books, were observed. This informs us that Choe had learned from Chinese picture books, popular in Joseon at the time, used them to brush up his skills, and then completed his works by constantly observing actual objects. It has thus been possible to learn that Choe Buk expressed his inner world through the subjects he depicted, and that he also invested greater free-hand significance in his bird, flower and animal paintings under the influence of Chinese picture books, while taking on rare subjects such as daikon radishes, aubergines and crabs. These are characteristics also apparent in the bird, flower and animal paintings of Sim Sa-jeong and Gang Se-hwang, literati of the “Southerner” school who exerted deep influence on each other.

      • Clinical Presentations and the Bacterial Meningitis Score in Children with Cerebrospinal Fluid (CSF) Pleocytosis

        권혜은(Hye Eun Kwon),이영목(Young-Mock Lee),이준수(Joon Soo Lee),김흥동(Heung Dong Kim),강훈철(Hoon-Chul Kang) 대한소아신경학회 2013 대한소아신경학회지 Vol.21 No.2

        목 적 : 뇌척수액에서 세포가 증가된 환자에서 세균성 뇌수막염의 비율은 무균성 뇌수막염에 비해 낮으며 국내에서 예방접종의 도입 및 투여율의 증가로 세균성 뇌수막염의 위험성은 감소하였다. 하지만 소아에서 무균성 뇌막염과 세균성 뇌수막염의 감별은 쉽지 않으며 대부분의 환자들은 척수액 배양 검사 결과의 확인 까지 입원 및 항생제 치료를 받고 있다. 이에 저자들은 뇌척수액에서 세포가 증가된 환자 40명을 대상으로 임상 증상, 뇌척수액 소견 및 BMS를 분석하였다. 방 법 : 2012년 1월부터 2013년 1월까지 강남세브란스 병원에서 척수액 검사를 시행한 소아(생후 2개월 15세) 환아를 대상으로 후향적으로 조사하였다. 결 과 : 임상 증상은 발열(92.5%), 두통(87.5%) 및 구토(75%) 순으로 나타났고 정부 강적은 전체의 약 20% 환자에서 보였다. 3세 미만의 환아는 모두 3명으로 이들은 모두 특정적인 뇌막 자극 증상을 보이지 않았다. 전체 환자 중 36명(90.0%)에서 입원 치료를 하였고 재원 기간은 3일이었다. 뇌척수액 검사상 백혈구수는 156 cell/㎣ (11-680), 단백질은 평균 38㎎/dL(12-90), 당은 평균 66㎎/dL(44-102)이었다. 말초 혈액 소견상 다핵구가 10,000㎣ 이상이 20%의 환아에서 확인되었다. 세균성 수막염이 확인된 환아는 없었다. BMS가 전체 환아들을 대상으로 조사되었고, 이중 27명(67.5%)에서 세균성 수막염의 가능성이 낮은 분류인 0점, 13명(32.5%)에서는 1점으로 기록되었다. 결 론: BMS는 국내에서도 뇌척수액 검사의 세포수가 증가된 환아를 평가함에 있어 적절한 치료 방침이 될 수 있을 것으로 판단된다. BMS가 무균성 뇌수막염 환아의 입원 비율과 항생제 사용을 안전하게 감소 시킬 수 있을 지를 판단하기 위해서는 국내에서 지속적인 연구가 필요할 것으로 생각된다. Purpose: The differential diagnosis between aseptic meningitis and bacterial meningitis in children is often very difficult, The current study was performed to investigate the clinical presentations, cerebrospinal fluid (CSF) and the Bacterial Meningitis Score (BMS) in children presenting with CSF pleocytosis (≥10 WBC/㎣), Methods: We retrospectively analyzed medical records of children (age three months-15 years) with CSF pleocytosis between January 2012 to January 2013 at Gangnam Severance Hospital. Results: The dominant clinical symptoms were fever (92,5%), headache (87,5%), and vomiting (75%), Neck stiffness was noted in 20% of the patients, Three patients who were younger than three years old could not properly present meningeal signs, The majority (36 patients, 90%) were hospitalized, with a median stay of three days. There was no one who had bacterial meningitis, The BMS was calculated for all patients, Among them, 27 patients (67,5%) showed a BMS of 0 which represents very low risk for bacterial meningitis and the remaining 13 patients (32,5%) showed a BMS of 1. Conclusion: The BMS may be helpful to guide clinical decision making for the management of children with CSF pleocytosis, Additional multicenter studies in Korea are now needed to evaluate whether the BMS can be used to safely reduce hospital admission and antibiotic use for children with aseptic meningitis.

      • KCI등재

        朝鮮後期 《槎路勝區圖卷》의 作者와 畵風에 관한 연구

        권혜은(Kwon Heyeeun) 한국미술사학회 2008 美術史學硏究 Vol.260 No.260

        《?路勝區圖卷》은 조선후기 通信使의 부산에서 일본의 에도에 이르는 여정을 담은 작품으로, 총 30장면에 적힌 地名이외에 기록이 남아 있지 않아 알려진 바가 거의 없었다. 이에 본고에서는 작품의 제작 연대와 작자를 명확히 밝히고, 제작 경위와 각 장면의 특징, 그리고 전체적인 화풍에 대해 고찰하였다. 작품의 제작 연대는 〈吉原館六月十七日望見富士山雪〉장면과 1748년 10차 통신사행 기록과의 일치하여 결정적인 단서를 제공하였다. 또한 〈夜泊日比〉나〈西京本長寺北園〉등에서 당시 사행기록과 일치하는 새로운 점들을 발견하여 제작 연대를 재확인하였다. 따라서 作者는 공식수행화원이었던 蘇齊 李聖麟일 가능성이 매우 높다. 그의 현존작은 총 12점으로 모두 통신사행 때의 것이며, 그중 쌍폭의 〈疎雨騎驪圖〉와 〈江湖夜泊圖〉의 화풍은 《사로승구도권》과 일치하는 점들이 보이고 있어 결정적인 단서를 제공하였다. 아울러 당시 활발히 활동한 화원임에도 잘 알려지지 않은 그의 생애와 가계, 행적들을 밝혀보았는데, 특히 종2품 嘉義 품계를 받았을 만큼 왕실의 큰 신임을 얻었음을 알 수 있다. 《사로승구도권》은 본래 畵帖에서 두 개의 卷으로 나뉘어 구성되어 있다. 각 장면은 사행 일정과 일치하며, 실제 경관들을 사실적으로 묘사하였다. 대부분 寄港地를 위주로 한 도착지들이 묘사되었으며, 일본의 名勝ㆍ名所들과 사행 중 겪은 인상적인 사건을 그린 것으로 나누어 그 특징을 살펴보았다. 또한 작품에 나타난 화풍은 보수적인 화원의 산수화풍을 주로 반영하면서 동시에 당시 성행했던 정선의 기법을 부분적으로 차용하고 있어, 18세기 중엽 화원의 실경산수화풍의 과도기적인 성격을 잘 나타낸 작품이다. 여기에 이국의 인상적인 경물들을 효과적으로 묘사하기 위해 기록화나 회화식 지도, 풍속적인 요소를 한 작품에서 다양하게 사용한 점은 주목할 만한 특징이며, 전통 화원의 특성을 드러내면서도 조선에서는 보지 못한 경관은 작자의 기질을 발휘하여 묘사한 점이 일반 기행사경도와는 차이를 보인다 하겠다. 이렇듯 본고에서는 통신사행의 주요 과정과 실경을 그린 현존하는 유일한 작품임에도 그동안 널리 알려지지 않았던 《사로승구도권》에 대해 주목하고, 제작 연대와 작자를 구체적인 자료를 통해 명확히 밝혀보았으며, 지금껏 일부 장면만 소개됐던 작품의 전체적인 특징과 화풍들을 살펴보았다는 점에서 연구의 의의를 두고자 한다. Saroseunggudogwon is the name of a painting work which depicts an emissary's journey from Busan to Edo in Japan in the late Joseon period. Unfortunately, no records of these works have survived other than the regional names inscribed on thirty of the scenes. As such, this study attempts to examine these works to determine the year of production and the identity of the painter of the work, the background to its production, the characteristics of each scene, and the overall painting style. As regards the age of the work, the scene named Seeing Mountain Fuji's Snow from Yoshiwara Inn on June 17 and the records of the 10th emissary's journey undertaken in 1748 match with each other, thereby offering a clue to the date of the work's production. Furthermore, the records of an emissary's journey as depicted in Nighttime Stay in Hibi and Honchoji Temple's Northern Garden in Kyoto also matched with the work, thus providing further confirmation of the year of production. In fact, the painter is highly likely to have been Yi Seong-rin, a court painter who accompanied the emissaty's delegation. Indeed, of his twelve extant works, all of which are painted during emissarys journey. Riding a Donkey in the Rainfall and Staying by the Lake at Night feature a painting style which is similar to those paintings contained in Saroseunggudogwon, thereby offering a clue to the identity of the work's painter. The study also examines the life and activities of the now little-known Yi Seong-rin, although in ills day he was a very active court painter. The research findings indicate that he was appointed as a second-ranking official, suggesting that the royal house took rum into its confidence. Saroseunggudogwon originally consisted of painting book afterward it was made of two handscrolls: each of the realistically depicted scenes contained therein matched with the date of an emissary's journey. Most scenes depicted destinations, such as Japan's famous sites and views, and certain impressive events. The scenes were mainly portrayed using the landscape style of conservative court painters though Jeong Seon's style, which was fashionable at that time, was also partly influenced. The scenes depicted in the painting clearly showed the transitional characteristics of the true-view landscape style of court painters in the mid 18th century. Furthermore, the scenes portraying aspects of a foreign country were effectively produced by using a variety of elements taken from documentary paintings, painting-style maps, and genre paintings. These paintings exhibited the characteristics of works produced by traditional court painters, and yet uniquely depicted scenes from a foreign country, distinguishing them from more general paintings of various travels, As such, this study examines Saroseunggudogwon, a little known work despite being the only extant depictions of emissaries' journeys. The year of its production and the identity of the painter were clarified on the basis of concrete evidence. This study is also significant because-unlike previous research which focused on only some of the scenes contained in the album-it examines the overall characteristics of and the overall painting style used throughout the entire scene.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼